англо русский переводчик Яндекс
Относительно недавно от компании Яндекс вышел англо-русский переводчик «Яндекс. Перевод», при помощи которого можно переводить не только русские и английские слова в любой последовательности, но и в принципе получать перевод более чем с 40 разных языков и использовать массу других полезных функций.
Данный сервис используется для перевода различных фраз, отдельных слов, текста или даже полноценных веб-страниц. В сервисе используется уникальная система машинного перевода, которая не встречалась нигде ранее и представляет собой уникальную разработку компании Яндекс.
Главной особенностью такой системы является то, что в процессе выполнения автоматического перевода ей используются не различные правила иностранных языков, а только сухие статистические данные. Другими словами, программа проводит в кратчайшие сроки сравнение нескольких сотен тысяч аналогичных текстов, включающих в себя подобную информацию на разных языках. Таким образом, вам предоставляют не какие-то бессвязные слова, объединенные в одном предложении, а адекватный и логичный текст, который будет звучать максимально приближенно к тому, как он должен звучать в оригинале.
Как он работает?
Как говорилось выше, сервис функционирует в двух основных режимах – это перевод определенного текста или же перевод целой веб-страницы.
В первом случае вам нужно будет скопировать или вручную вставить определенную часть текста или же полностью целый текст в левый язык, после чего выбрать язык, на котором он был написан. В стандартном варианте язык всегда выставляется Английский, в то время как язык перевода по умолчанию – Русский. После этого нажимаете кнопку «Перевести» и система автоматически переводит текст с одного языка на другой, выдавая результат в правой части окна.
Стоит отметить тот факт, что в процессе ввода исходного текста системой осуществляется также синхронный перевод. Другими словами, вы будете вводить слова, а сервис моментально будет справа показывать их перевод и пытаться на ходу объединять эти слова в полноценное предложение.
Отдельное внимание следует уделить тому, что в сервисе присутствует достаточно удобная система подсказок, которая в основном подсказывает пользователям наиболее оптимальный вариант продолжения того или иного текста. Если вы согласны со всплывающей подсказкой, вы можете кликнуть на нее мышкой или же просто нажать на клавишу Enter. Чтобы убрать подсказку, достаточно нажать клавишу Esc или даже вообще ничего не нажимать, а просто подождать, пока она сама исчезнет, если ее присутствие не является для вас слишком раздражительным.
Если же вы хотите переводить целостные интернет-страницы, вам нужно при надобности поменять исходный и конечный язык перевода, и в поле для ввода текста просто поставить ссылку на ту страницу, которая будет переведена. После этого нажимайте кнопку «Перевести», после чего вас переместит на этот веб-сайт, но при этом текст в нем уже будет содержаться на нужном для вас языке. Такой вариант взаимодействия является достаточно доступным и удобным для всех.
В чем его преимущества?
Стоит отметить несколько основных преимуществ, благодаря которым многие сегодня предпочитают использовать именно этот сервис:
- Наличие уникальной технологии машинного перевода, которая часто выдает довольно качественный и благозвучный перевод.
- Предельно четкая проверка правописания, которая красной линией подчеркивает слова, которые могут быть написаны неправильно.
- Использование системы умных подсказок, которая позволяет предельно быстро набирать текст за счет использования предлагаемых сервисом слов.
- Машинный словарь, за счет которого вы сможете узнать сразу несколько вариантов перевода того или иного слова. Достаточно просто ввести интересующее вас слово, и потом дождаться, пока в окне результатов появятся все возможные варианты, включая также различные синонимы.
- По умолчанию все функции, которые были перечислены выше, находятся в активном состоянии, но если же вы не собираетесь использовать определенные возможности данного сервиса, при желании вы можете просто их выключить, сняв соответствующие галочки в настройках.
Таким образом, можно сказать о том, что компания Яндекс довольно упорно поработала над тем, чтобы в конечном итоге выпустить действительно качественный переводчик. Если сравнивать его с преимущественным большинством аналогичных сервисов, можно выделить массу преимуществ в использовании этой системы для перевода текстов на русский язык. Также переводчик предлагается в виде приложения на операционные системы для гаджетов.
29 ноября 2015
«Яндекс.переводчик» научился переводить разговор — CNews
В «Яндекс.переводчике» появился режим диалога. Об этом CNews сообщили в пресс-службе «Яндекса».
Новый режим пригодится в ситуациях, когда нужно что-то обсудить с иностранцем. Приложение выступит в роли переводчика: будет слушать реплики, переводить их и озвучивать собеседнику.
С помощью режима диалога можно сделать заказ в ресторане, узнать дорогу у прохожих или объясниться с таксистом за рубежом. Новый режим будет полезен и в своей стране — например, если понадобится помощь иностранцу. Чтобы начать разговор, достаточно выбрать язык общения для себя и собеседника — и можно говорить, по очереди нажимая на флаги языков. Приложение мгновенно переведет реплики, отобразит их на экране и озвучит на выбранном языке. Если собеседник что-то не расслышит, ему всегда можно показать текст или повторно озвучить реплику одним касанием. А если «Переводчик» не совсем точно переведет фразу, текст легко поправить. Весь диалог сохраняется в истории, чтобы его можно было просмотреть.
В приложении для Android в режиме диалога доступны почти 50 европейских и азиатских языков, а для iOS — больше 20. Среди них — русский, английский, турецкий, французский, итальянский, испанский, немецкий, китайский, японский и другие. Приложение распознает и синтезирует речь с помощью технологии SpeechKit и возможностей смартфонов. Для перевода реплик используются нейронные сети, обученные на больших корпусах текстов.
Также «Яндекс.переводчик» умеет переводить фразы на фотографиях, поддерживает голосовой ввод и офлайн-перевод. Приложение знает 95 языков, от английского до эльфийского и эмодзи. В нем есть разнообразные подборки — например, с идиомами и фразами для резюме. С его помощью удобно учить слова и составлять свои подборки.
Скачать приложение можно в Аpp Store и Google Play. Если «Переводчик» уже установлен, режим диалога появится сразу после обновления.
Яндекс переводчик с английского на русский правильный
Англо-русский переводчик
Англо-русский переводчик для переводов отдельных слов, фраз и коротких тестов. Для англо-русского перевода введите в верхнее окно редактирования текст. Затем нажмите на зеленую кнопку «Перевести». В окне ниже вы получите готовый перевод.
Альтернативный англо-русский переводчик онлайн
Бесплатный англо-русский переводчик для переводов ваших текстов онлайн. Данный англо-русский переводчик может переводить не более 1000 символов за один перевод.
Русский язык – относится к восточной группе славянских языков и принадлежат к индоевропейской семье языков. Русский язык национальный язык русского народа. Государственный язык Российской Федерации, республики Беларусь имеет официальных статус в Казахстане, Киргизстане, а так же Таджикистане. В настоящее время общее число считающего русский язык родным составляет примерно 160 млн человек. Дополнительно владеют русским как вторым языком еще около 90 млн. человек.
Время от времени каждому требуется перевести иностранную речь, но переводчиков слишком много. В этой статье будут рассмотрены главные преимущества многофункционального Яндекс.Переводчика (с английского на русский).
Яндекс.Переводчик с русского на английский
Яндекс не отстает от Google-переводчика, где существует автоматический определитель языка текста. Многие затрудняются корректно перевести текст, потому что не известен язык. Система поможет справиться с этой проблемой в считанные секунды.
Яндекс.Переводчик с английского на русский онлайн
В данном переводчике алгоритм работы отталкивается от статических данных, а не от правила языка. Яндекс предложил программу с уникальным подходом к обработке текста. Система выдает результат только после тщательного анализа текстов. В результате, получается наиболее правильный перевод из всех предлагаемых. Огромным достоинством этого переводчика является смена системы обработки языка, ведь правила часто меняются, а с ними правописание и значение слов. С более детальной информацией компания предлагает ознакомиться на своем официальном сайте.
Несколько режимов работы. Переводчик Яндекс с транскрипцией
Переводчик Яндекс способен переводить не только текст, но веб-страницы. Для этого потребуется выбрать переводимые языки и вставить необходимый текст. Чтобы перевести веб-страницу, нужно вставить адресную ссылку на источник и кликнуть «перевести» , в том числе и обычный перевод вставкой текста с транскрипцией.
Поддержка языков: турецкий, украинский, татарский, немецкий, казахский и т.д
Система перевода поддерживает больше 30 разных языков и их список постоянно расширяется, а пока это самые известные языки планеты.
Подборка синонимов
Чтобы перевести синоним, нет необходимости вводить каждое слово по отдельности. Переводимое слово вписывается в форму ввода и удерживается нажатием пару секунд. Затем будут показаны все доступные синонимы.
Перевод в других поисковых системах
При использовании Яндекса для поиска всегда присутствуют ссылки на другие поисковые системы, например Переводчик Гугл с произношением онлайн или Mail.ru, Bing. В переводчике ситуация аналогична. Это достаточно удобно, ведь если перевод кажется неправильным, то сразу можно посмотреть на результат перевода текста Google-переводчиком. Это не занимает много времени и не нужно вводить текст заново. Чтобы узнать перевод слова, после его ввода справа будет отображаться вся информация о нем: перевод, синонимы, произношение, часть речи.
Орфография
Проверка правописания присутствует в сервисе, все ошибочные слова будут выделены красной линией. Переводчик предложит правильный вариант, ведь все ошибки влияют на качество конечного текста.
Виджеты и элементы Яндекса
Если стартовой страницей назначен Яндекс, то переводчик имеет свой виджет, который можно добавить на главную страницу. Чтобы перевести веб-страницу или отдельное слово прямо на этой странице, следует воспользоваться панелью Яндекс-элементов.
Настройка под себя
Яндекс.Переводчик (с английского на русский) включает в себя много разных функций: словарь, определение языка, проверка орфографии, подсказки и синхронный перевод. Любую из функций можно легко отключить и включить в настройках.
бесплатный онлайн-переводчик на 45 языков мира
Сервис был разработан в 2016 году, в честь «международного дня родного языка», который отмечается каждый год 21 февраля. Правда, проект был запущен 13 марта, поскольку понадобилось немного времени, чтобы планировать и разработать удобный интерфейс который включает в себя все нужные функции для перевода текста. В момент запуска данного онлайн переводчика, ни один знакомый нами сервис не предлагал таких полезных функций как перевод и отображение HTML, визуальный редактор и форматирование текста, загрузка и перевод документов и другие (не говоря уже о функциях которые ещё не имплементированы).
В настоящее время онлайн-переводчик поддерживает следующие функции и характеристики:
- Четыре метода ввода текста:
- Обычный текст. – Самый простой и популярный способ переводить онлайн тексты и слова, которые можно ввести вручную или скопировать с буфера.
- Форматированный текст. – Визуальный редактор (WYSIWYG) помогает вам вводить и форматировать текст или копировать форматированный текст из Microsoft Word, OpenOffice, LibreOffice, WordPad, iWork или другого приложения без потери форматирования.
- Загрузка файлов. – Файлы типа txt, html, rtf, odt, pdf и docx можно загружать и переводить онлайн в автоматическом режиме без потери форматирования.
- Указание адреса URL. – Позволяет переводить и просматривать веб-страницы в реальном времени, сохраняя оригинальный дизайн.
- Автоматическое распознавание языка оригинала
Если вы не знаете, на каком языке написан текст, который вы хотите перевести, онлайн-переводчик определит его язык автоматически. - Выбор переведенного текста
Переведенный текст можно выбрать и скопировать в буфер одним кликом. - Печатание переведенного текста
Переведенный текст можно отпечатать без потери форматирования одним кликом. - Скачивание переведенного текста
Переведенный текст можно конвертировать и скачать как файл типа txt, html, rtf, odt, pdf или docx. - Просмотр оригинала переведенного текста
В случае перевода форматированного текста, файлов или веб-страниц вы можете просматривать их оригинал, чтобы изменять его или скопировать в буфер. - Полноэкранный режим
Для вашего удобства мы разработали полноэкранный режим, скрывающий лишние элементы и информацию.
© ru.translatoro.com, 2016-2020. Все права защищены.
Основан на технологии Bing Переводчик, Яндекс Переводчик и Гугл Переводчик
Яндекс.Переводчик освоил чувашский язык
К сервису Яндекс. Переводчик добавили еще один малый язык — чувашский. Для этого разработчикам пришлось собрать небольшой параллельный корпус из более 250 тысяч примеров фраз на чувашском и русском языках, обучить на нем нейросеть, а затем добавить к системе перевода патюркскую модель, которая учитывает сходства между другими тюркскими языками, и синтетические примеры перевода для обучения. Подробно о работе алгоритма можно прочитать в статье на Хабре.
Классический машинный перевод, основанный на статистической модели, требует большого количества данных — параллельного корпуса, в котором содержатся оригинальные и переведенные на язык источника тексты. Этот подход, однако, годится не всегда: для многих языков, в том числе и так называемых малых (языки малых народов), данных для качественного статистического перевода недостаточно.
Для того, чтобы обойти это ограничение, разработчики используют разные способы. Например, в 2018 году Facebook научил машинный перевод обходиться без параллельных корпусов вообще: такой перевод работает благодаря векторному представлению слов в несвязанных между собой текстов. Другой вариант — использовать информацию из родственных, но более частотных языков: этот подход успешно использует Яндекс при переводе, например, с английского на узбекский через один дополнительный шаг — перевод на турецкий, который также относится к группе тюркских языков (подробнее об этом вы можете прочитать в нашем материале «Переведется все»).
Этот же подход сервис решил использовать и для перевода чувашского. Для начала, однако, разработчики собрали сравнительно небольшой параллельный корпус из 250 тысяч фраз на русском с переводом на чувашский: на этих данных обучили нейросетевую модель перевода, а затем уже подключили к ней пантюркскую модель, которая учится переводить с английского на несколько тюркских языков, включая татарский, киргизский, башкирский и азербайджанский.
Дополнительно разработчики использовали синтетические примеры перевода русского на чувашский: по ним система училась правильному обратному переводу, с чувашского на русский, который (в случае, если перевод на чувашский оказывался качественным) позволял выделить правильные языковые модели согласования и порядка слов в предложении.
Перевод на чувашский и обратно в сервисе доступен для всех 97 языков.
По данным на 2010 год, число носителей чувашского языка в России — чуть больше миллиона человек, при этом сам язык носит статус уязвимого. О других языках малых народов России вы можете почитать в нашей серии материалов «Языки России».
Елизавета Ивтушок
Яндекс.Переводчик — перевод и словарь офлайн для Андроид
• Более 90 языков доступны в режиме онлайн
• С английского, немецкого, французского, турецкого, испанского или итальянского на русский и обратно можно переводить без интернета (нужные языки бесплатно загружаются в настройках).
• Голосовой ввод и озвучивание текстов.
• Словарные статьи с примерами употребления слов.
• Фотоперевод — распознавание и перевод текста на фотографии (работает онлайн для 12 языков: английского, испанского, итальянского, немецкого, польского, португальского, русского, турецкого, украинского, французского, китайского и чешского).
• Перевод целых сайтов непосредственно в приложении.
• Перевод текстов в других приложениях через контекстное меню (работает в Android 6.0).
• Полезные мелочи: подсказки для быстрого набора, автоопределение языка, сохранение переводов в избранном, история переводов.
• Поддержка Android Wear: можно произнести слово или фразу и увидеть перевод на экране часов.
Список языков: азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, башкирский, белорусский, бенгальский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гаитянский, галисийский, голландский, горномарийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, идиш, иврит, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, корейский, коса, латынь, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, монгольский, маори, маратхи, марийский, немецкий, непальский, норвежский, панджаби, папьяменто, персидский, польский, португальский, румынский, русский, себуанский, сербский, сингальский, словацкий, словенский, суахили, сунданский, тагальский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, удмуртский, узбекский, украинский, урду, финский, французский, хорватский, хинди, чешский, шведский, шотландский, эльфийский (синдарин), эсперанто, эстонский, яванский, японский.
Путеводитель по переводчикам для Android, часть 2
Предыдущая часть статьи: Путеводитель по переводчикам для Android, часть 1
Slate
Google Play
Slate — на данный момент малоизвестное приложение, созданное в учебных целях. Включает в себя словарь и переводчик, поддерживая два языковых направления: англо-русское и русско-английское. Характерная особенность Slate — наглядный перевод с отображением картинок. Таким образом, как правило, слова запоминаются легче.
Переводчик использует API Яндекс.Словаря, поэтому качество перевода соответствует данному сервису. Slate позволяет переводить не только отдельные слова, но и словосочетания, отрывки текста. Доступен просмотр перевода в виде словарной статьи, где можно ознакомиться с синонимами и примерами употребления для различных частей речи.
Для подбора картинок также используется сторонний сервис — поиск Google. Изображения выводятся списком «как есть», управлять отображением, настраивать какие-либо предпочтения нельзя. Замечено, что приложение не всегда подбирает удачные картинки, но все же наличие сопровождающего перевод изображения — однозначный плюс.
Еще одна ключевая особенность Slate — словарные статьи кэшируются, причем вместе с картинками, так что их достаточно удобно просматривать в режиме офлайн. Размер кэша регулируется, а история поиска практически не ограничена.
Реализовано управление списками, что позволяет управлять содержимым офлайн-словаря. Искомые слова сохраняются в пользовательском списке, на их основе создаются новые подборки, своего рода аналог «избранного».
Клиент не лишен недостатков, и это можно списать на «молодость» продукта: интерфейс чересчур упрощен, полезных функций маловато. Нет транскрипции, недоступен синтез речи — а эти опции могли бы сделать из Slate эффективное обучающее приложение.
Резюме. Простой словарь и переводчик с возможностью привязки терминов к ассоциативным картинкам. Приложение также ценно офлайн-доступом и управлением списков. В принципе, Яндекс.Словарь — ядро словаря приложения — предлагает вполне качественный перевод, но без транскрипции и озвучки Slate несколько теряет.
[−] Отсутствие транскрипции и озвучки
[+] Отображение картинок для терминов
[+] Кэширование результатов
Англо-русский словарь Lite
Google Play
Приложение сочетает англо-русский словарь и переводчик.
Словарь предполагает быстрый поиск по офлайн-базе. Она содержит 450 тыс. слов, при этом ее несложно расширить — обновить на сервере или добавить термины самостоятельно. Сам по себе словарь не слишком информативен: при наличии транскрипции и вариантов перевода отсутствуют примеры употребления.
Запросы можно добавить в избранное и в дальнейшем управлять списками с главной страницы приложения. Кроме избранного, имеется история поиска. В поиск можно быстро добавить слова из буфера обмена (словарь работает в фоне как сервис). Удобная на практике функция: перевод отображается прямо в системной строке состояния, не нужно переключаться между окнами.
Вторая часть инструментария — справочник. Он интересен тем, что содержит в своей базе грамматические правила, список неправильных и модальных глаголов и прочую информацию, необходимую преимущественно при изучении английского языка.
Из слабых сторон приложения — значительно устаревший интерфейс. Хорошо, что он хоть как-то настраивается (смена шрифта) и адаптируется под горизонтальную ориентацию экрана.
Резюме. Приложение выполняет свою информационную функцию, однако словари недостаточно информативны. Из положительных моментов — словарь полноценно работает в офлайн-режиме, в наличии «шпаргалка» для изучения английского языка.
[−] Малоинформативный словарь
[−] Устаревший интерфейс
[+] Управление списками
[+] Наличие справочника
Словарь Мультитран
Google Play
Приложение является клиентом Multitran.ru, но при этом не имеет отношения к владельцам сайта. Список поддерживаемых языков приложения «Мультитран» выглядит экзотично: английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, нидерландский, латышский, эстонский, эсперанто, африкаанс и калмыцкий.
Словарь достаточно информативен: для каждого термина, помимо части речи, доступны перевод с привязкой к тематике, транскрипция и озвучка. В настройках приложения можно активировать меню для выбора части речи.
Поиск не вызывает нареканий: предусмотрены голосовой ввод, добавление слов из буфера обмена (т. е., из других приложений), автодобавление слов в словарь. Словарную статью одним нажатием можно сохранить в словарь — таким образом, сделав ее доступной офлайн.
Термины отображаются списком, здесь можно отмечать пройденные (выученные) слова и применить фильтр для вывода одной или другой группы. Усматривается аналогия со списком задач. К сожалению, нельзя группировать термины словаря по пользовательским категориям, и это вызывает определенные затруднения при достижении большого количества слов.
Из других особенностей приложения — возможен импорт/экспорт словаря в markdown формате. Эта функция будет полезна при создании резервной копии словарной базы. При этом, добавление локальных или онлайн- словарей в других форматах недоступно.
Резюме. Удобный офлайн/онлайн словарь с транскрипцией, озвучкой и подробными словарными статьями. Будет полезен в том случае, если задействовано несколько языков. Нарекания вызывает слишком простая организация словаря.
[−] Отсутствие категоризации результатов
[+] Кэширование результатов
[+] Информативность
Яндекс.Перевод
Google Play
Переводчик от Яндекс вполне уместно сравнить с Google Translate. В этих двух клиентах есть как различия, так и общие моменты.
Яндекс.Перевод работает онлайн, при этом просмотренные словарные статьи кэшируются и также доступны офлайн. Клиент переводит не только отдельные слова, но и словосочетания, небольшие тексты. Поддерживаются следующие языки перевода: русский, белорусский, украинский, английский, немецкий, французский и другие — всего около десяти языков.
Как словарь, Яндекс.Перевод показывает себя с более сильной стороны, чем Google Translate. Для каждого термина выводится словарная статья, доступны варианты употребления, части речи, озвучка (для русского, английского, польского, немецкого, французского, итальянского и др. ), транскрипция.
Перевод осуществляется по мере ввода текста, при наборе выводятся подсказки, автоматически определяется язык.
Интерфейс приложения следует минимализму, привычному для веб-сервисов Яндекс. Функциональность, впрочем, настолько же минимальна. Из вытекающих отсюда недостатков — отсутствие списка избранного. Просмотреть результаты можно через историю, но упорядочить результаты для последующего использования офлайн нельзя.
Яндекс.Перевод не имеет в запасе экспериментальных функций вроде распознавания текста или аудио. Клиент сконцентрирован на ключевых функциях словаря, в чем, скорее, преимущество. Ведь экспериментальные функции, хоть и интересны, но, на практике, не всегда эффективны.
Резюме. При своей лаконичности, Яндекс.Перевод обладает неплохим инструментарием: полноценный перевод, статьи можно сохранять в кэше для офлайнового использования. Удобный интерфейс, в частности, ввод текста по мере ввода. Впечатление портит, как обычно, отсутствие категорий.
[−] Отсутствие категоризации
[+] Подробный перевод терминов
[+] Лаконичный, удобный интерфейс
Английский русский словарь
Google Play
Англо-русский словарь для Android компании Bravolol. На странице этого разработчика можно обнаружить десятки подобных решений. Данное приложение переводит слова, словосочетания, предоставляя для этого очень простой интерфейс. Англоязычная база рассматриваемого приложения насчитывает более 180 млн. слов (при размере приложения 18 Мб). Основной инструментарий работает офлайн.
Результаты поиска отображаются списком, разделенным по частям речи. При вводе не нужно менять словарь, поддерживается автоопределение языка. Что также удобно, перевод отображается в строке результата. При нажатии на эту строку доступна более детальная информация: можно посмотреть варианты, в некоторых случаях — транскрипцию и прослушать озвучку (функция требует доступа в Интернет).
История введенных запросов хранится в журнале. Дальнейшее усложнение, очевидно, не предполагалось, поэтому все, что можно сделать с этими словами — это поменять их порядок или удалить из списка, очистить журнал. Группировка в отдельный список, избранное недоступны.
Резюме. Простой офлайновый словарь, который будет полезен для быстрого перевода слов, без необходимости в более тщательном их изучении. Очень простое управление журналом.
[−] Отсутствие категоризации [+] Большой встроенный словарь, работа офлайн [+] Простой интерфейс
Быстрый переводчик
Google Play
Быстрый переводчик поддерживает три режима работы: перевод из буфера обмена, обычный и перевод страницы. Доступные языки: русский, белорусский, английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, португальский, и голландский. Все это осуществляется средствами Яндекс.Перевода (о данном сервисе шла речь выше). На текущий момент все функции требуют доступа в Интернет.
Перевод из буфера обмена удобен тем, что не нужно постоянно обращаться к приложению — достаточно выделить слово и посмотреть его перевод на панели уведомлений. Таким образом, можно узнавать значение слов при чтении текстов в других программах, на веб-страницах.
Обычный перевод осуществляется через стандартный интерфейс, где указывается направление перевода. В текстовое поле вводится слово, причем можно переводить несколько слов за раз.
Несмотря на простое устройство, переводчик далеко не оптимален по своей эргономике. Отсутствуют способы хранения результатов поиска. Слова отображаются в виде чата, что, в принципе, заменило бы историю, но здесь, при закрытии окна, слова не сохраняются для дальнейшего использования.
Последний режим — перевод страницы. Он функционирует в режиме бета. Его не удалось протестировать: доступ к результатам, при открытии браузера, запрещен.
Резюме. Переводчик-универсал, как идея, заслуживает внимания, однако текущая реализация не слишком впечатляет. Разработчикам стоило бы улучшить базовую часть переводчика: добавить историю, кэширование результатов и т. д.
[+] Наличие нескольких режимов перевода
[+] Перевод из буфера обмена
[−] Отсутствие категорий
[−] Отсутствие кэширования результатов
HedgeDict
Google Play
HedgeDict — оболочка для работы с офлайновыми словарями. Словари доступны на английском, русском, немецком, украинском, польском, французском и других языках. Некоторые из них устанавливаются через Google Play; кроме того, можно конвертировать StarDict-словари в формат, совместимый с HedgeDict, для этого используется сервис http://hedgedict.com/uk/index/convert.
Однако основной и оптимальный способ добавление новых словарных баз предлагается при запуске оболочки. Можно выбрать из списка словарей Dictonary List нужное направление перевода, тематику — словари будут загружены из Интернета и скопированы на sd-карту.
После подготовки, программа готова к работе. Как обычно, в поисковой строке указывается направление перевода, вводится запрос. Переводимый текст также может быть получен из другого приложения. Поиск работает по мере ввода, перевод отображается прямо под термином, рядом с поисковой строкой предлагаются другие варианты. Кликнув на строку результата, можно открыть словарную статью, ознакомиться с переводом и транскрипцией. Кроме того, для английского, немецкого и французского языков возможно озвучивание — правда, для включения этой опции нужно скачать отдельные звуковые файлы.
В статье могут присутствовать ссылки на другие термины — таким образом, скажем, удобно просматривать синонимы, быстро перемещаться между статьями.
Программа хранит историю запросов. В разделе History можно отсортировать слова по хронологии использования, отфильтровать по языку. Однако, по большому счету, список этот не очень полезен: определить список избранных элементов нельзя.
Резюме. В HedgeDict удобна работа со словарями, нет распространенной проблемы с поиском новых словарей. Несмотря на аскетичный дизайн приложения, основные функции в интерфейсе присутствуют и легко доступны. Перевод информативен, есть озвучка и транскрипция — как минимум, для английского языка.
[+] Удобная работа со словарями
[+] Навигация между статьями и словарями
[−] Устаревший дизайн
Dictan
Google Play
Dictan — мультиплатформенное приложение: в наличии Java-клиент для Windows, Mac OS X и Linux. Также Dictan — оболочка для работы со словарями в .zd и .fdb форматах в среде Android.
Как и в других подобных случаях, преимущество оболочки — это свобода выбора, представленная пользователю: можно скачать только необходимые словари. Они универсальны и легкодоступны, найти их можно на сайте приложения http://www.softex.info/ или других ресурсах, представленных в разделе ZD Resources. Все файлы копируются в пользовательскую папку приложения /sdcard/dictan/.
Из перечня словарей, доступных на сайте, имеются дамп английской Википедии, Merriam-Webster, Британика, словари аббревиатур, идиом и синонимов. Что касается поддержки русского контента, на этот случай есть англо-русский словарь, аналогичный дамп Википедии. Также на сайте присутствуют украинский и китайский словари.
Для Dictan несложно создавать собственные словари. Для этих целей есть отдельные инструменты, конвертеры из других форматов. Формат .zd отличается высокой компрессией, поддерживается добавление картинок и аудио. Видимо, поэтому некоторые справочники занимают гигабайты.
Несколько слов нужно сказать, собственно о приложении. Клиент Dictan примечателен быстрой загрузкой и поиском по словарям. Возможна вставка текста из других программ, по мере ввода доступны подсказки. Было бы неплохо, если бы в следующих версиях перевод отображался напрямую в строках результатов поиска. В словарных статьях присутствует форматирование, доступны гиперссылки, транскрипция. Все это делает чтение комфортным.
[+] Широкие возможности для работы со словарями
[+] Гибкая настройка интерфейса
Сводная таблица
Английско русский словарь переводчик. Yandex Translate — моментальный перевод с множества языков
В Интернете можно найти любую информацию, и размещение ее не имеет географических границ в отличие от реального мира. Иногда пользователь может столкнуться с проблемой перевода, потому что очень много контента содержится на иностранных языках. Если раньше единственной возможностью понять иной язык был вариант прибегнуть к помощи переводчика, то сейчас возможностей куда больше, например через бесплатный Яндекс переводчик.
Как известно, изначально в интернете стали появляться словари, с помощью которых можно было облегчить процесс перевода. Известный сервис от Яндекса – «Яндекс-Словари», наверное, сразу же приходит в голову пользователям Рунета.
Однако прогресс не стоит на месте, и в помощь людям приходят программы, составленные уже для полного перевода текста, а не для конкретного слова.
Наверное, в первую очередь вспоминается всемирно известный Гугл Транслейт, потому что он появился первым и сразу зарекомендовал себя как весьма неплохой сервис. Однако его русский собрат не заставил себя долго ждать и представил на суд пользователей Yandex Translate.
Этот бесплатный сервис основан на собственной системе, разработанной сотрудниками корпорации и лежащей в основе машинного перевода.
Как работает Яндекс переводчик?
Программа составляет перевод на основе быстрого анализа в процессе работы. Получается, что из тех словарей, которые есть в арсенале сервиса, идет подбор слова, наиболее подходящего в данном контексте.
Безусловно, перевод от таких сервисов несравним с переводом от профессионала, но уловить смысл переведенного текста или облегчить себе работу в дальнейшем пользователь сможет.
Система от Яндекса зиждется на трех компонентах:
Модель языка
– имеется в виду совокупность всех возможных словосочетаний и подходящих слов, которые были найдены в разных текстах на выбранном языке при указании частоты употребления.
Модель перевода
— это своего рода словарь, который содержит различные возможные способы перевода с указанием наиболее вероятных вариантов для каждого слова или отдельного словосочетания.
Декодер
– программа, которая переводит текст, делая выбор между разными возможными вариантами с ориентиром на преобразование целого предложения. Прежде чем перевести предложение, программа подбирает все возможные вероятности, а потом сортирует, оценивая контекст и целесообразность использования.
Интерфейс Yandex Translate
Он выглядит довольно лаконично, есть возможность выбора исходного для перевода языка.
На сегодняшний день Яндекс может перевести текст как с русского на английский, так и с английского на русский — с 42 языков (испанского, английского, итальянского, польского, турецкого, украинского, французского и других).
Также можно включать — отключать синхронный перевод и функцию автоматического определения направленности перевода.
1. Как перевести текст
- Из списка выберите исходный и требуемый для перевода языки.
- В поле исходного языка наберите текст вручную или скопируйте его из буфера обмена.
- Перевод осуществляется мгновенно и будет показан в поле справа.
- Чтобы изменить направление перевода, нажмите кнопку «↔».
- Скопируйте перевод, чтобы сохранить его в файле/документе.
2. Перевод сайта
- Перейдите на вкладку «Сайт».
- Скопируйте в поле веб-ссылку.
- Выберите язык для перевода страницы.
- Нажмите «Перевести».
3. Перевод с фотографии
- На вкладке «Картинка» укажите нужный файл для сканирования. Или просто перетащите фото в окно переводчика.
- Сервис Яндекса автоматически определит исходный и требуемый для перевода языки.
- Выберите режим распознавания текста на картинке: перевод по словам / по строкам / всех предложений.
- Для перевода нажмите на выделенный маркером текст.
- После этого скопируйте его на вкладку «Текст» — для этого нажмите ссылку «Открыть в Переводчике».
В случае, если текст не распознается, загрузите более четкое фото. На качество сканирования также может повлиять качество вашего интернет-соединения.
От чего зависит качество переведенного сервисом текста?
Качество зависит, прежде всего, от того, сколько разнообразных текстов есть в системе — чем их больше, тем вероятнее, что текст будет ближе к оригинальному.
Так как сервис постоянно пополняется новыми текстами, то система постоянно обновляет свои «познания» в употреблении тех или иных выражений, или каких-либо изменений, связанных с использованием или написанием слов и словосочетаний.
Как сообщает Яндекс, сервис находится на стадии доработки и совершенствования, база дополняется новыми текстами для улучшения качества. Случается иногда так, что новые тексты ухудшают перевод, тогда такие тексты удаляются из базы.
Многочисленные пользователи одобряют работу сервиса, говорят, что перевод получается достойный, а фразы и выражения — достаточно точные и качественные. Яндекс переводчик доступен каждому пользователю сети.
Время от времени каждому требуется перевести иностранную речь, но переводчиков слишком много. В этой статье будут рассмотрены главные преимущества многофункционального Яндекс.Переводчика (с английского на русский).
Яндекс не отстает от Google-переводчика, где существует автоматический определитель языка текста. Многие затрудняются корректно перевести текст, потому что не известен язык. Система поможет справиться с этой проблемой в считанные секунды.
Яндекс.Переводчик с английского на русский онлайн
В данном переводчике алгоритм работы отталкивается от статических данных, а не от правила языка. Яндекс предложил программу с уникальным подходом к обработке текста. Система выдает результат только после тщательного анализа текстов. В результате, получается наиболее правильный перевод из всех предлагаемых. Огромным достоинством этого переводчика является смена системы обработки языка, ведь правила часто меняются, а с ними правописание и значение слов. С более детальной информацией компания предлагает ознакомиться на своем официальном сайте.
Несколько режимов работы. Переводчик Яндекс с транскрипцией
Переводчик Яндекс способен переводить не только текст, но веб-страницы. Для этого потребуется выбрать переводимые языки и вставить необходимый текст. Чтобы перевести веб-страницу, нужно вставить адресную ссылку на источник и кликнуть «перевести» , в том числе и обычный перевод вставкой текста с транскрипцией.
Поддержка языков: турецкий, украинский, татарский, немецкий, казахский и т.д
Система перевода поддерживает больше 30 разных языков и их с
писок постоянно расширяется
, а пока это самые известные языки планеты.
Подборка синонимов
Чтобы перевести синоним, нет необходимости вводить каждое слово по отдельности. Переводимое слово вписывается в форму ввода и удерживается нажатием пару секунд. Затем будут показаны все доступные синонимы.
Перевод в других поисковых системах
При использовании Яндекса для поиска всегда присутствуют ссылки на другие поисковые системы, например или Mail.ru, Bing. В переводчике ситуация аналогична. Это достаточно удобно, ведь если перевод кажется неправильным, то сразу можно посмотреть на результат перевода текста Google-переводчиком. Это не занимает много времени и не нужно вводить текст заново. Чтобы узнать перевод слова, после его ввода справа будет отображаться вся информация о нем: перевод, синонимы, произношение, часть речи.
Орфография
Проверка правописания присутствует в сервисе, все ошибочные слова будут выделены красной линией. Переводчик предложит правильный вариант, ведь все ошибки влияют на качество конечного текста.
Виджеты и элементы Яндекса
Если стартовой страницей назначен Яндекс, то переводчик имеет свой виджет, который можно добавить на главную страницу. Чтобы перевести веб-страницу или отдельное слово прямо на этой странице, следует воспользоваться панелью Яндекс-элементов.
Настройка под себя
Яндекс.Переводчик (с английского на русский) включает в себя много разных функций: словарь, определение языка, проверка орфографии, подсказки и синхронный перевод. Любую из функций можно легко отключить и включить в настройках.
В Интернете можно найти любую информацию, и размещение ее не имеет географических границ в отличие от реального мира. Иногда пользователь может столкнуться с проблемой перевода, потому что очень много контента содержится на иностранных языках. Если раньше единственной возможностью понять иной язык был вариант прибегнуть к помощи переводчика, то сейчас возможностей куда больше, например через бесплатный Яндекс переводчик.
Как известно, изначально в интернете стали появляться словари, с помощью которых можно было облегчить процесс перевода. Известный сервис от Яндекса – «Яндекс-Словари», наверное, сразу же приходит в голову пользователям Рунета.
Однако прогресс не стоит на месте, и в помощь людям приходят программы, составленные уже для полного перевода текста, а не для конкретного слова.
Наверное, в первую очередь вспоминается всемирно известный Гугл Транслейт, потому что он появился первым и сразу зарекомендовал себя как весьма неплохой сервис. Однако его русский собрат не заставил себя долго ждать и представил на суд пользователей Yandex Translate.
Этот бесплатный сервис основан на собственной системе, разработанной сотрудниками корпорации и лежащей в основе машинного перевода.
Как работает Яндекс переводчик?
Программа составляет перевод на основе быстрого анализа в процессе работы. Получается, что из тех словарей, которые есть в арсенале сервиса, идет подбор слова, наиболее подходящего в данном контексте.
Безусловно, перевод от таких сервисов несравним с переводом от профессионала, но уловить смысл переведенного текста или облегчить себе работу в дальнейшем пользователь сможет.
Система от Яндекса зиждется на трех компонентах:
Модель языка
– имеется в виду совокупность всех возможных словосочетаний и подходящих слов, которые были найдены в разных текстах на выбранном языке при указании частоты употребления.
Модель перевода
— это своего рода словарь, который содержит различные возможные способы перевода с указанием наиболее вероятных вариантов для каждого слова или отдельного словосочетания.
Декодер
– программа, которая переводит текст, делая выбор между разными возможными вариантами с ориентиром на преобразование целого предложения. Прежде чем перевести предложение, программа подбирает все возможные вероятности, а потом сортирует, оценивая контекст и целесообразность использования.
Интерфейс Yandex Translate
Он выглядит довольно лаконично, есть возможность выбора исходного для перевода языка.
На сегодняшний день Яндекс может перевести текст как с русского на английский, так и с английского на русский — с 42 языков (испанского, английского, итальянского, польского, турецкого, украинского, французского и других).
Также можно включать — отключать синхронный перевод и функцию автоматического определения направленности перевода.
1. Как перевести текст
- Из списка выберите исходный и требуемый для перевода языки.
- В поле исходного языка наберите текст вручную или скопируйте его из буфера обмена.
- Перевод осуществляется мгновенно и будет показан в поле справа.
- Чтобы изменить направление перевода, нажмите кнопку «↔».
- Скопируйте перевод, чтобы сохранить его в файле/документе.
2. Перевод сайта
- Перейдите на вкладку «Сайт».
- Скопируйте в поле веб-ссылку.
- Выберите язык для перевода страницы.
- Нажмите «Перевести».
3. Перевод с фотографии
- На вкладке «Картинка» укажите нужный файл для сканирования. Или просто перетащите фото в окно переводчика.
- Сервис Яндекса автоматически определит исходный и требуемый для перевода языки.
- Выберите режим распознавания текста на картинке: перевод по словам / по строкам / всех предложений.
- Для перевода нажмите на выделенный маркером текст.
- После этого скопируйте его на вкладку «Текст» — для этого нажмите ссылку «Открыть в Переводчике».
В случае, если текст не распознается, загрузите более четкое фото. На качество сканирования также может повлиять качество вашего интернет-соединения.
От чего зависит качество переведенного сервисом текста?
Качество зависит, прежде всего, от того, сколько разнообразных текстов есть в системе — чем их больше, тем вероятнее, что текст будет ближе к оригинальному.
Так как сервис постоянно пополняется новыми текстами, то система постоянно обновляет свои «познания» в употреблении тех или иных выражений, или каких-либо изменений, связанных с использованием или написанием слов и словосочетаний.
Как сообщает Яндекс, сервис находится на стадии доработки и совершенствования, база дополняется новыми текстами для улучшения качества. Случается иногда так, что новые тексты ухудшают перевод, тогда такие тексты удаляются из базы.
Многочисленные пользователи одобряют работу сервиса, говорят, что перевод получается достойный, а фразы и выражения — достаточно точные и качественные. Яндекс переводчик доступен каждому пользователю сети.
В наши дни интернет сервисы стали повседневным явлением и верным помощником во множестве сфер. Благодаря им мы можем разработать и запустить свой интернет магазин, сайт, блоги собрать библиотеки и т.д. В нынешних условиях задача быстрого и в тоже время отличающегося качеством перевода с русского на какой-либо другой язык и наоборот довольно востребована. Более всего это востребовано среди рядовых пользователей сети. Ведь они постоянно ищут разнообразную информацию,размещённую на иностранных сайтах. Начиная с характеристик товара во время выбора онлайн покупок, и заканчивая разнообразными статьями и научными работами.
Высокоскоростной перевод текста с английского или на английский (также как с любым другим языком)производится системами электронных переводчиков, которые размещены на специальных web-серверах. Подобные онлайн переводчик и делают автоматизированный перевод данных практически для любых языковых групп планеты.
Весьма значимым достоинством такого переводчика можно назвать его эффективность и скорость. К примеру, при переводе текста с английского на русский, данный сервис принимает во внимание не только точный перевод слов, но и место их в тексте. По сути, структуру предложения. Кроме того в их памяти хранится информация о нестандартных словоформах, фразеологизмах, и иных особенностях языка, что недоступно даже наиболее полному англо-русскому словарю. Таким образом, указанный сервис даёт возможность получать достоверный и полный перевод любого текста.
Также нужно заметить, что английский, как и ряд других языков, обладает особыми грамматическими категориями и лингвистическими особенностями. Таким образом, в зависимости от общего контекста суть предложения может трансформироваться, становясь совсем иной. Именно по этой причине при наборе текста происходит его автоматический анализ и делается замена либо перестановка частей речи.
В случае допущения ошибок, при введении каких-то словосочетаний или же конструкций во время ввода текста, онлайн переводчик трансформирует их самостоятельно. По сути, удалит выражение,применённое ошибочно и добавит нужные слова. Таким образом, пользователь получает на выходе литературный текст, имеющий большую осмысленность.
Не меньше достоинство такого переводчика –удобство применения. Нужно всего лишь ввести текст, выбрать язык перевода и через несколько мгновений перевод готов. С помощью этого переводчика можно переводить самые разнообразные тексты, начиная от технических и научных, и заканчивая личной перепиской. И наконец,важный плюс такого сервиса бесплатность, а значит доступность для любого пользователя.
Мы хотим чтобы англо-русский словарь был самый лучший онлайн словарь. Англо-русский словарь делает перевод с английского на быстро, бесплатно и эффективно. Английский перевод и словарь требует вашей помощи. Наши пользователи вносят новый перевод и голосуют за или против. Всё это происходит совершенно бесплатно! Английский онлайн перевод может отличаться в разных контекстах. Наш долг сделать англо-русский словарь лучше, чтобы сделать англо-русский перевод наиболее эффективным.
Зарегистрируйтесь и стань частью большой семьи сегодня. Каждый пользователь предалает в англо-русский словарь новые слова. Кроме этого у Вас появляется возможность засветиться в мировом рэнкинге. Соревнуйтесь и сделайте наш английский словарь лучше. Предлагайте английский вариант перевода. Английский язык многолик, крайне важно добавить все значения, и сделать английский перевод наиболее богатым. Если Вы не уверены в правильности перевода с английского, используйте наш английский форум. Обсудить перевод с английского, англо-русский онлайн словарь, и алтернативный англо-русский вокабуляр, а также темы связанные с английский языком. Вы также можете обсудить английский язык и тонкости его изучения.
Переводите в любое время и в любом месте с помощью этих 7 русских онлайн-переводчиков
Вы не всегда можете делать то, что хотите.
Невозможно рисовать с тихой элегантностью Боба Росса.
Невозможно в одиночку вернуть любимый сериал после отмены. Вы не Netflix.
А иногда, как ни старайся, просто не удается перевести определенную фразу с английского на русский или с русского на английский.
Если вы не знаете русскую лексику, не понимаете основных правил грамматики или просто еще недостаточно хорошо знаете русский алфавит, может быть множество факторов, препятствующих самостоятельному переводу.
Но, к счастью, с этими семью русскими онлайн-переводчиками вам больше никогда не придется переводить в одиночку.
Загрузить:
Это сообщение в блоге доступно в виде удобного портативного PDF-файла, который вы можете
можно взять куда угодно.
Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Как выбрать лучшего русского онлайн-переводчика для вас
Подумайте, сколько функций вам нужно / нужно.
Каждый онлайн-переводчик предлагает разные функции, поэтому при выборе одного из них следует учитывать, сколько функций вы хотите и / или нуждаетесь.
Если вы просто хотите перевести текст, может быть проще использовать простой переводчик с меньшим количеством функций. Однако, если вы изучаете русский язык и хотите использовать онлайн-переводчик в качестве инструмента изучения русского, варианты с большим количеством наворотов могут быть универсальными инструментами обучения.
Обратите внимание на то, как вы можете вводить слова / фразы.
Подобно приложениям для русских переводчиков, русские онлайн-переводчики предлагают широкий выбор методов ввода, включая аудио, текст и веб-сайты.
Если вы выберете переводчик с удобным для вас вариантом ввода, вам будет проще и быстрее использовать его.
Рассмотрите предпочтительный интерфейс.
Хотя некоторые онлайн-переводчики предлагают аналогичные функции, сами интерфейсы могут сильно различаться. Лучший интерфейс — это вопрос личных предпочтений, поэтому обратите внимание на то, какой вид вам больше нравится, когда вы пробуете эти переводчики.
Многие изучающие русский язык могут понимать отдельные русские слова и короткие фразы, но как только они начинают разговаривать с носителями языка или взаимодействовать с аутентичным материалом, они теряются. На иностранных языках всегда полно сленга и идиом, которые сложно освоить!
Вот почему FluentU — удобный инструмент, который можно использовать вместе с русским онлайн-переводчиком.
FluentU берет реальные видео — например, музыкальные видеоклипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в индивидуальные уроки изучения языка.
Вы не только познакомитесь с аутентичными русскими СМИ и научитесь понимать русский акцент, но FluentU также предоставляет русские и английские субтитры для всех своих видео. Вы даже можете навести курсор на русское слово в субтитрах, чтобы приостановить видео и прочитать определение. Это отличный способ быстро перевести русские слова и понять, как они используются в реальном мире.
FluentU доступен в вашем веб-браузере и в виде приложения в магазинах iTunes и Google Play. Добавьте в закладки или загрузите его, чтобы держать рядом с одним из этих семи русских переводчиков!
LexiLogos предлагает простой и понятный интерфейс, позволяющий переводить короткие тексты (не более 150 слов за раз) между русским и английским или английским и русским языками. Однако, хотя интерфейс может показаться простым, функции, которые он предлагает, довольно крутые.
Мне больше всего нравится в LexiLogos то, что позволяет переводить с помощью нескольких переводчиков, означает, что вы можете ввести текст только один раз, чтобы увидеть, как другие переводчики (включая PROMT, Reverso, Google Translate, Яндекс, Systran и Bing Microsoft Translator) будут перевести текст.Это удобный способ сделать перекрестные ссылки на перевод между несколькими переводчиками, чтобы гарантировать, что перевод будет максимально точным.
Вы можете вводить текст с клавиатуры. Однако, если у вас не установлена русская клавиатура, LexiLogos предоставит вам несколько полезных опций. Русский алфавит (в алфавитном порядке) отображается под полем ввода. Вы можете щелкнуть нужные буквы, чтобы записать слова / фразы, которые хотите перевести. Если вы предпочитаете более крупный вариант, вы также можете нажать на ссылку «Русская клавиатура», чтобы получить более удобный алфавитный список русских букв.
Хотя основная служба перевода — это, очевидно, текст, вы также можете использовать ее для перевода веб-страниц. Для этого прокрутите главную страницу вниз и нажмите «Перевод веб-страницы». Отсюда вы можете выбрать, через какого другого переводчика вы хотите выполнить перевод.
Доступно: iOS | Android
Яндекс.Переводчик предлагает простой интерфейс, но в сочетании с некоторыми дополнительными функциями, которые вы нигде не найдете.
Например, Яндекс. Translate предлагает огромный выбор методов ввода. Вы можете переводить веб-сайты, изображения и текст. Нет русской клавиатуры? Это круто. В Яндекс.Переводчике есть клавиатура, которую вы можете использовать (щелкните изображение клавиатуры в поле ввода текста), и она устроена как традиционная русская клавиатура, поэтому вы можете начать разбираться в раскладке.
Не знаете, как что-то пишется? Область ввода также предлагает проверку орфографии, поэтому вам не нужно быть настолько точным. Если хотите, можете просто говорить то, что хотите перевести, чтобы избавить себя от неприятностей.
Яндекс.Переводчик также предлагает некоторые дополнительные функции, которые могут использовать изучающие русский язык. Например, вы можете слушать аудио произношение введенных или переведенных текстов. Хотите выучить только что переведенную фразу? Вы можете поделиться им, скопировать или добавить в коллекцию , чтобы уделить ему немного больше внимания позже.
Доступно: iOS | Android
Хотели бы вы получить быстрых контекстных примеров слов и фраз, которые вы переводите? PROMT может предложить вам именно это, облегчая понимание того, как на самом деле использовать общеупотребительные слова и фразы в реальной жизни.
PROMT предлагает достаточно стандартные методы ввода текста. Вы можете вставить текст, ввести его или использовать виртуальную русскую клавиатуру для ввода русского текста. Кроме того, проверка орфографии помогает найти ошибки в записи перед переводом. После перевода PROMT предоставляет несколько полезных функций. Вы можете поделиться, скопировать или распечатать свой перевод.
Тем не менее, PROMT славится своими примерами. Если вы переводите обычное слово или фразу, PROMT предоставит вам несколько примеров предложений, в которых используется это слово или фраза, что даст вам прекрасную возможность попрактиковаться.
В наличии: Android
Systran предлагает один из самых простых и понятных форматов онлайн-переводчиков, с которыми вы, вероятно, столкнетесь. Введите текст, используя простое поле в правой части экрана, и Systran переведет его за вас. Это так просто.
Конечно, вы не найдете никаких необычных методов ввода, всплывающих клавиатур или других изысков, , но если вы действительно хотите быстро перевести текст, не отвлекаясь, Systran справится со своей задачей.
Smart Link предлагает множество функций, которые вы найдете у других онлайн-переводчиков. Русская раскладка клавиатуры? Проверять. Программа проверки орфографии? Проверять. Возможность запустить несколько сервисов перевода? Отметьте (PROMT), отметьте (Переводчик Google) и отметьте (Переводчик Microsoft Bing).
Но одна уникальная функция отличает Smart Link от других переводчиков, которые вы найдете в Интернете: Обратный перевод.
Вы спросите, а какой обратный перевод? Хороший вопрос. Обратный перевод — это перевод текста с исходного языка на целевой, а затем обратно на исходный язык.Это удобный способ проверить, согласован ли текст. В противном случае может возникнуть проблема с переводом, которую вам следует изучить.
Доступно: iOS | Android
Если вы ищете надежного переводчика, который поможет вам практически с любого русского языка, с которым вы можете столкнуться, вы не ошибетесь, выбрав Google Translate.
На первый взгляд Google Translate выглядит относительно просто, но по мере того, как вы поиграете с ним, вы обнаружите все больше и больше функций.
После того, как вы установили параметры языкового перевода, вы можете вводить текст различными способами. Вы можете ввести его как звук, щелкнув значок микрофона в текстовом поле ввода. Нужна русская клавиатура? Щелкните значок клавиатуры. Хотите перевести документ? Просто загрузите его. Нужен перевод веб-сайта? Просто введите ссылку. Удивительно, не правда ли?
После того, как вы перевели текст, у вас будет почти столько же вариантов, что с ним делать. Для обычного текста вы можете воспроизводить аудио вашего перевода. Сыграйте второй раз, чтобы услышать более медленное произношение. Для более коротких слов и фраз Google Translate также предоставит список возможных альтернатив вместе с серой полосой, которая указывает, насколько они распространены. Вы также можете сохранить, скопировать и / или поделиться переведенным текстом.
Доступно: iOS | Android
Bing Microsoft Translator — еще один мощный онлайн-переводчик на русский язык. Возможно, он не так универсален, как Google Translate, но у него все же есть потрясающие возможности.
Для перевода можно ввести текст или URL-адрес веб-сайта. Однако обратите внимание, что русской клавиатуры нет, поэтому вам нужно либо установить ее, либо скопировать и вставить текст из другого места.
Одной из уникальных особенностей Bing Microsoft Translator является то, что вы можете слышать звуковое произношение как для введенного, так и для переведенного текста. Plus, вы можете выбрать, хотите ли вы услышать мужской или женский голос. Вы также можете копировать и / или делиться своими переводами.
Хотя вы не всегда можете переводить русские слова и фразы с помощью одного лишь ума, с этими семью русскими онлайн-переводчиками у вас под рукой вы никогда не будете бороться, чтобы найти нужные слова.
Загрузить:
Это сообщение в блоге доступно в виде удобного портативного PDF-файла, который вы можете
можно взять куда угодно.
Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить русский язык с помощью реальных видео.
Испытайте погружение в русский язык онлайн!
Российская поисковая система Яндекс представила переводчик на эльфийский
Москва (AFP) — Русские жители Средиземья могут выбросить свои бумажные словари в пятницу, поскольку самая популярная поисковая система страны представила онлайн-переводчик на эльфийский.
Приложение выполняет перевод на синдарин, один из языков, на которых говорят эльфы в фантастических романах британского писателя Дж. Р. Р. Толкина, широко любимого в России.
Команда Яндекс Переводчика — сайта, аналогичного Google Translate — «изучила эльфийские рукописи» для создания онлайн-переводчика, говорится в заявлении Яндекса.
Книги Толкина стали широко известны в России в конце 1980-х, когда серия «Властелин колец» была впервые опубликована на русском языке. Поклонники с мечами, известные как «Толкинисты», воссоздают сцены из его работ в парках.
«Теперь Яндекс.Переводчик позволит вам узнать, как сказать на синдарине, например,« Моя прелесть »», — сказал Яндекс, цитируя знаменитую фразу злобного персонажа «Властелина колец» Голлума.
Переводчик использует плавный скрипт Тенгвара — еще одно творение Толкина, что делает конечный результат трудным для чтения для многих.
«Команда ищет носителей синдаринского языка и всех оставшихся письменных на этом языке, которые могли бы улучшить качество перевода», — сказал Яндекс.
Переводчик доступен на translate.yandex.ru.
Яндекс Переводчик предлагает 63 языка, включая региональные языки, такие как татарский и башкирский, но до сих пор нет вымышленных языков.
Компания заявила, что хочет выпустить продукт в ознаменование 124-й годовщины со дня рождения Дж. Р. Р. Толкина в начале этого месяца, 3 января.
Джон Рональд Руэл Толкин был английским писателем и академиком, наиболее известным благодаря своей серии «Властелин колец» и другим фэнтезийным произведениям. мифический континент Средиземья.
Он оставил после себя всего несколько сотен слов на синдарине, но словарный запас был расширен современными лингвистами, последней из которых является трилогия Питера Джексона «Властелин колец».
Некоторые небольшие онлайн-услуги по переводу с эльфийского языка уже доступны.
Яндекс Переводчик — Классическая документация
Этому компоненту требуется доступ в Интернет, так как он запрашивает перевод в сервис Яндекс Переводчик. См. Http://api.yandex.com/translate/ для получения дополнительной информации
Компонент Яндекс Переводчик используется в примере приложения ThunkableChat: Чат с мгновенным переводом
Событие | Описание |
Запросить перевод (язык для перевода, текст для перевода) | Язык должен быть указан в виде двухзначного кода, например. «en» для английского языка, а список поддерживаемых языков приведен ниже. Яндекс Переводчик попытается определить исходный язык. Вы также можете указать язык для перевода, например, es-ru будет указывать с испанского на русский |
Got Translation (responseCode, translation) | Событие, которое запускается, когда сервис Яндекс Переводчик возвращает переведенный текст. Даже также предоставляет код ответа для обработки ошибок.Если responseCode не 200, значит, что-то пошло не так, и перевод не будет доступен. |
Яндекс Ключ | Thunkable предоставляет собственный ключ ПО УМОЛЧАНИЮ. Вы можете подписаться на собственный ключ на Яндексе |
По данным Яндекса, доступно более 90 языков, включая те, что ниже
Код языка | ||||
Bangla | bn | |||
Чешский | cs | |||
Датский | da | da | da | |
en | ||||
Финский | fi | |||
французский | fr | |||
9352 9352 903 привет | ||||
H венгерский | hu | |||
индонезийский | в | |||
его | его | |||
его | ||||
японский | км | |||
Корейский | ko | |||
Мандаринский китайский | zh | |||
no | ||||
польский | pl | |||
pt | ||||
9048 9048 9048 9048 9048 9048 9048 | си | |||
Испанский | es | |||
Шведский | sv | |||
Турецкий | ||||
Украина | uk | |||
vi |
Véhicules d’occasion au gaz à gaz à.
com, Ричмонд, Qc
JnAuto.com
JN Auto vous предлагает широкую гамму использованных марок и популярных автомобилей: Dodge, Chrysler, Ford, Honda, Acura, Hyundai, Toyota, Mazda, Nissan et bien d’autres. Au fil des années, nous avons développé une expert en véhicules électriques. Получите автомобиль, использующий качество в отдельных категориях: пикап, автомобиль, автомобиль, автомобиль, автомобиль, автомобиль, автомобиль, спорт и электрические автомобили.
Choisissez parmi un inventory de plus de 125 véhicules usagés et profitez d’un безупречный сервис апре-вент. JN Auto vous offre du financialment, des 2ème et 3ème шансы на кредит, продленные гарантии, des assurances, ainsi que des проверок профессиональных фактов на месте в Notre Center de Service. Репутация качества жизни, используемой JN Auto n’est plus à faire. Depuis 1982, l’équipe de JN Auto vous offre des véhicules d’occasion parmi les marques les plus en demande.
Посетите веб-сайт Web et découvrez chez JN Auto la voiture usagée que vous recherchez à bon prix. Que ce soit pour un pick-up au chalet, une décapotable pour les balades au soleil, une fourgonnette pour la grande route, ce n’est pas le choix qui manque chez nous.
Faites un arrêt chez JN Auto, toute l’équipe de consillers, de préposés à l’entretien et au service vous serve pour vous offrir votre future voiture usagée.
Membre de l’AMVOQ (Association des marchands de véhicules d’occasion du Québec) JN Auto est situé à Richmond, en Estrie.Que vous demeuriez à Sherbrooke, Montréal, Québec, Trois-Rivières, Shawinigan, Drummondville, Victoriaville, Saint-Hyacinthe, Saint-Jean-sur-Richelieu, un arrêt chez JN Auto vaut le détour.
Chez JN Auto, chacune des annonces de nos voitures sont affichées avec prix, il n’y aucuns frais cachés, aucune mauvaise Surprise. Nos voitures usagées sont dans un très bon état et nous pouvons également vous offrir des garanties продлен.
Pour un pick-up, электрическая автомобильная или неуправляемая автомобильная система, автомобильная электрическая или неуправляемая, автомобильная, автомобильная или спортивная, используемая, c’est chez JN Auto à Richmond que ça se pas!
Crow Translate: приложение для перевода текста на ПК / CLI с использованием Google Translate, Yandex Translate и Bing Translator
Crow Translate — это приложение (доступен графический интерфейс Qt5 и интерфейс командной строки), которое позволяет переводить и озвучивать текст с помощью Google Translate, Yandex Translate и Bing Translator.
Легкое приложение для перевода текста поддерживает Linux и Windows и может переводить не только текст, который вы вводите в приложении, но также озвучивать или переводить текст, который вы выбираете с помощью мыши, показывая всплывающее окно после нажатия настраиваемого сочетания клавиш.
Возможности:
- Перевести и при необходимости воспроизвести аудиоперевод текста, добавленного пользователем, или любого выделенного текста для приложений, поддерживающих выделение текста
- Легкий
- Настраиваемые сочетания клавиш (включая глобальные сочетания клавиш для перевода выделенного текста, воспроизведения звукового перевода выделенного текста, отображения главного окна и т. Д.)
- Графический пользовательский интерфейс Qt5 и многофункциональный интерфейс командной строки
- Переводчик на 117 языков
- Работает в Linux и Windows
Основной пользовательский интерфейс приложения очень прост, с двумя панелями для языков, с которых / на которые вы хотите перевести текст.Внизу есть кнопки для озвучивания текста и копирования текста в буфер обмена. Также есть раскрывающийся список, в котором вы можете выбрать API перевода, позволяющий выбирать между Google Translate, Yandex Translate или Bing Microsoft Translator.
Вверху вы найдете только кнопку «Авто» на каждой панели, которая позволяет API перевода, который вы используете (Google, Яндекс или Bing), автоматически определять исходный и целевой языки. Нажмите кнопку +
, чтобы добавить несколько языков (до трех) на панель инструментов.Вы также можете установить основной и дополнительный язык в настройках Crow Translate.
Всплывающее окно Crow Translate для перевода выделенного текста |
Для перевода выделенного текста вы можете выбрать, чтобы в главном окне Crow Translate отображался перевод, или в настраиваемом всплывающем окне, для которого среди прочего вы можете установить непрозрачность, высоту и ширину.
Приложение настроено на запуск минимизированного в лоток , поэтому имейте это в виду перед его использованием и убедитесь, что вы используете какой-то системный лоток или что ваш рабочий стол поддерживает индикаторы приложений.
Стоит отметить, что приложение должно быть запущено (и здесь полезно запускать свернутый в трей), чтобы иметь возможность использовать некоторые глобальные ярлыки, такие как ярлык для перевода выделенного текста ( Ctrl + Alt + E
по умолчанию) или ярлык для воспроизведения аудиоперевода выделенного текста (по умолчанию Ctrl + Alt + F
, но его можно изменить в настройках приложения). Другое дело, насколько я могу судить, доступ к настройкам приложения возможен только из меню в трее.
На этой странице вы можете найти список горячих клавиш, поддерживаемых Crow Translate.
Интерфейс командной строки Crow Translate также обладает множеством функций, включая автоматическое определение исходных и целевых языков, возможность перевода текстовых файлов, указание движка переводчика (Google, Яндекс или Bing) и многое другое:
$ ворона - помощь
Использование: ворона [параметры] текст
Простой и легкий переводчик, который позволяет переводить и произносить текст с помощью Google Translate API и многого другого. Опции:
-h, --help Отображает эту справку.
-v, --version Отображает информацию о версии.
-c, --codes Показать все языковые коды.
-s, --source Задает исходный язык. По умолчанию Google
попробую определить язык самостоятельно.
-t, --translation Задает язык (и) перевода, к которому присоединяется
'+'. По умолчанию используется системный язык.
-l, --locale Задает язык переводчика.По умолчанию
используется системный язык.
-e, --engine Определяет движок переводчика ('google', 'yandex'
или bing). По умолчанию используется Google.
-p, --speak-translation Произносит перевод.
-u, --speak-source Произносит исходный текст.
-a, --audio-only Выводит текст только для воспроизведения при использовании
--speak-translation или --speak-source.
-f, --file Прочитать исходный текст из файлов.Аргументы будут
интерпретируются как пути к файлам.
-i, --stdin Добавить данные стандартного ввода к исходному тексту.
Аргументы:
текст Текст для перевода. По умолчанию перевод будет
делать с системным языком.
Это, вероятно, очевидно для многих, но я подумал, что все же упомяну об этом — поскольку оно использует службы онлайн-перевода, такие как Google Translate, Yandex Translate и Bing Microsoft Translator, этому приложению требуется рабочее подключение к Интернету для выполнения переводов.
Единственное, чего не хватает Crow Translate, это … языков, на которые переведен его интерфейс. Хотя приложение может переводить с / на 117 языков, его интерфейс доступен только на английском и русском в последней стабильной версии, а в Git доступны португальский (Бразилия) и упрощенный китайский. Если вы хотите помочь с переводом Crow Translate на свой язык, перейдите на страницу приложения.
Скачать Crow Translate
Crow Translate работает в Linux и Windows. На его странице загрузок есть DEB (Debian, Ubuntu, Linux Mint и т. Д.) и RPM (Fedora, RHEL, openSUSE и т. д.) двоичные файлы для Linux, а также пакет установки Windows. Также есть пакет Arch Linux и инструкции по ручной сборке, упомянутые на странице проекта приложения.
Яндекс переводит 352 страницы за 40 секунд
Изображение: Ромен Виньес через Unsplash
По мере того, как искусственный интеллект (ИИ) становится все более сложным, разгорается дискуссия о том, что это означает для будущего человека и труда. По данным Института Брукингса, инженеры, фотографы и оптометристы — лишь некоторые из профессий, уязвимых для замены системами ИИ.Теперь переводчикам тоже может быть что-то, что будет держать их в напряжении.
На этой неделе Яндекс, крупнейшая поисковая система в России, с гордостью поддержала российскую копию книги Дэниела Сасскинда «Мир без работы: технологии, автоматизация и как мы должны реагировать». Текст, который будет доступен в печатном виде в издательстве «Индивидуум» в декабре этого года и уже доступен онлайн для подписчиков Bookmate, показывает, что экономист Оксфордского университета размышляет о прогрессе в области ИИ и растущей автоматизации работы, когда-то выполняемой людьми. В своей книге Сасскинд также развеивает некоторые заблуждения о том, что роботы заменяют людей. Так к чему такой большой шум? Что ж, Яндекс.Переводчик — разумеется, на базе искусственного интеллекта — перевел все 352 страницы этой книги с английского на русский всего за 40 секунд.
Яндекс.Переводчик, одно из многих предложений в продуктовой экосистеме российского гиганта, использовал собственный алгоритм для создания субминутного перевода произведения, которое уже стало одной из самых обсуждаемых книг в этом году. Теперь, первая книга, переведенная на русский язык AI, «Мир без работы», несомненно, останется популярной темой для разговоров.
Но для переводчиков это не так уж и плохо. Перевод все еще требует доработки, — признал Феликс Сандалов, главный редактор компании «Индивидуум Паблишерс»:
. «Автоматизация такой сложной и наукоемкой деятельности может нас беспокоить, но мы также настроены оптимистично. Мы считаем, что алгоритм — не враг человека-переводчика, а его помощник. В конце концов, этот перевод еще нужно отредактировать ».
Антон Дворкович, заместитель начальника отдела машинного перевода Яндекса, назвал этот процесс «очень серьезной проверкой качества программного обеспечения для перевода [Яндекса].
Но, конечно, разветвления проекта выходят далеко за пределы штаб-квартиры Яндекса. Рынок переводческих услуг оценивался в 39,61 миллиарда долларов в 2019 году и, по прогнозам, к 2027 году достигнет 46,21 миллиарда долларов. Хотя растущая отрасль может оказаться на некотором расстоянии от производства машинного переводчика, способного конкурировать с профессиональным человеком, достижение Яндекса — это одновременно захватывающий взгляд на будущее ИИ и напоминание о проблемах, которые автоматизация может поставить перед будущим работы.
Следите за нами и ставьте лайки:
Топ-10 лучших API-интерфейсов перевода [2020] для разработчиков.Рассмотрено более 20 API-интерфейсов
В связи с текущим ростом глобализации существует потребность в разработке служб перевода, которые могут устранить языковые барьеры, которые обычно мешают эффективному общению между людьми.
К счастью, существует несколько API перевода , которые были разработаны, чтобы сделать процесс перевода веб-страниц, фраз и слов безболезненным.
Что такое API перевода?
API перевода может динамически переводить текст между языковыми парами.Современные API-интерфейсы для перевода текста поддерживают тысячи языковых пар. API перевода может также программно определять язык ввода. Эти API-интерфейсы основаны на статистическом машинном переводе и машинном обучении.
Более того, в некоторых программах реализованы интерфейсы прикладного программирования (API), позволяющие разработчикам интегрировать свои функции и встраивать возможности перевода в свои собственные приложения, не создавая их с нуля.
Чтобы помочь вам принять наилучшее решение о наиболее подходящем API для использования, мы рассмотрели несколько API перевода на основе следующих четырех основных критериев:
- Функции API: Мы оценили выдающиеся функции каждого из API перевода
- Поддерживаемые языки : Мы оценили языки, поддерживаемые каждым из API.
- Цена : Мы проанализировали стоимость интеграции каждого из API в приложения.
- Простота использования : Мы рассмотрели простоту использования каждого из API.
В итоге мы составили следующий список из 10 лучших лучших переводчиков API:
10 лучших API для перевода
TL; DR: Вот таблица, в которой обобщены наши основные выводы.
API | Характеристики API | Поддерживаемые языки | Стоимость | Простота использования |
Google Translate API | Перевести текст, определить исходный язык | Более 100 | Бесплатно для 50 запросов в день, затем 0 долларов США.05 за каждый дополнительный запрос | Легко |
Microsoft Translation API | Перевод текста, определение исходного языка, транслитерация слов, возможности двуязычного словаря | Более 60 | Бесплатные и различные платные планы от 25 до 200 долларов в месяц | Легко |
Перевести API | Перевести текст, определить исходный язык | 104 | Бесплатные и различные платные планы от 19 до 59 долларов в месяц | Легко |
API перевода текста | Перевести текст, перевести текст на веб-странице HTML | Более 12 | Бесплатные и различные платные планы от 20 до 75 долларов в месяц | Легко |
SYSTRAN. io Translation API | Перевести текст, определить исходный язык | Более 130 | Бесплатно | Легко |
MyMemory Translation API | Поиск человеческих или машинных переводов, вставка переводов | Несколько | Бесплатные и платные планы на сумму 299 долларов США или 499 долларов США в месяц | Легко |
Мой переводчик Pro API | Перевести текст, определить исходный язык | Более 64 | Бесплатные и платные варианты на сумму 269 и 469 долларов в месяц | Легко |
Linguatools Translate API | Перевод с и на немецкий язык для шести других языков | 6 | Бесплатные и различные платные планы от 4 долларов.От 90 до 24,90 долл. США в месяц | Легко |
Яндекс Переводчик API | Перевод текста, интеллектуальный набор, примеры произношения и использования, словарь с транскрипцией | Более 90 | Бесплатно | Легко |
API переводчика языков IBM Watson | Перевод текста, создание моделей для конкретной предметной области, настройка переводов | Более 20 | Бесплатно | Легко |
API Google Translate позволяет использовать мощную облачную технологию машинного обучения Google для автоматического перевода текстов с одного языка на другой.
Возможности API: С помощью Google Translate API вы можете быстро перевести произвольную строку текста с одного языка на другой. Кроме того, если исходный язык неизвестен, API может определить предоставленный язык. Технология, лежащая в основе API, постоянно обновляется с учетом улучшений исследовательских групп Google, что приводит к усовершенствованию услуг перевода.
Поддерживаемые языки: API поддерживает более 100 языков.
Стоимость: На платформе Rakuten RapidAPI API доступен бесплатно, но вы ограничены 50 запросами в день. Если вы превысите дневной лимит бесплатного использования, вы заплатите 0,05 доллара США за каждый дополнительный запрос.
Простота использования: Как и другие продукты Google, Translate API хорошо документирован с множеством примеров интеграции, что упрощает его использование. Кроме того, существует активное сообщество, которое поможет вам с любыми проблемами интеграции.
Как мне интегрировать Google Translate API? Если у вас есть этот вопрос, перейдите к Руководству по Google Translate API. Вы также получите бесплатный ключ API Google Translate, зарегистрировавшись у нас.
API перевода текста Microsoft позволяет вам использовать технологию машинного перевода Microsoft для создания приложений, способных обеспечивать многоязычную поддержку.
Функции API: Помимо возможности перевода текста на несколько языков, Microsoft Translation API включает функции автоматического определения языка исходного текста, транслитерации слов и предложений из одного скрипта в другой, а также возможности двуязычного словаря для показаны альтернативные переводы с английского языка или на английский.
Поддерживаемые языки: API поддерживает более 60 языков.
Стоимость: На Rakuten RapidAPI вы можете использовать API бесплатно, если вы делаете менее 2500 запросов в месяц. Для более длительного использования вы можете выбрать любой из его платных планов, стоимость которых начинается от 25 долларов в месяц до 200 долларов в месяц.
Простота использования: Корпорация Майкрософт предоставляет краткие руководства, учебные пособия и другие полезные ресурсы, которые помогут вам максимально эффективно использовать API.
Является ли Microsoft Translator API бесплатным? У него есть бесплатный уровень, который дает вам 2500 запросов в месяц. Платные планы стоят от 0,003 до 0,002 доллара за запрос.
Translate API — это простой API, который позволяет переводить произвольную строку текста с одного языка на другой.
Функции API: Помимо перевода текстов, вы можете использовать Translate API для определения языка входных текстов. API полагается на переводчиков исходного кода из надежных и мощных систем, таких как Google, Oxford и многих других.
Поддерживаемые языки: API поддерживает 104 языка.
Стоимость: Существует бесплатный план, который ограничен до 2000 запросов в месяц. Платные планы варьируются от 19 до 59 долларов в месяц.
Простота использования: Имеется простая документация, которая позволяет легко приступить к работе с API в течение нескольких минут.
API перевода текста — это простой API, который позволяет легко переводить тексты с одного языка на другой.
Возможности API: API перевода текста позволяет выполнять переводы с одного поддерживаемого языка на другой поддерживаемый язык. Кроме того, API позволяет переводить текст веб-страницы HTML на другой язык. Вы можете указать HTML-теги для извлечения и перевода.
Поддерживаемые языки: API поддерживает более 12 языков.
Стоимость: Если вы делаете менее 5 запросов в день, вы можете использовать API бесплатно.Для более широкого использования вы можете выбрать любой из его платных планов, стоимость которых начинается от 20 долларов в месяц до 75 долларов в месяц.
Простота использования: Существует простая документация, которая поможет вам как можно быстрее приступить к работе с API.
SYSTRAN — это компания, предоставляющая широкий спектр API-сервисов, которые вы можете использовать, чтобы добавить в свои приложения впечатляющие возможности языковой обработки.
Возможности API: SYSTRAN.io Translation и NLP API предоставляют программный доступ к технологии машинного перевода SYSTRAN для автоматического перевода документов с одного языка на другой.API также может определять язык исходного документа, если он не определен. (Ознакомьтесь с нашим тщательно отобранным списком лучших API НЛП.)
Поддерживаемые языки: API поддерживает более 130 языков.
Цена: На Rakuten RapidAPI API перевода SYSTRAN.io доступен бесплатно.
Простота использования: SYSTRAN предоставляет подробную документацию и примеры кода, чтобы упростить интеграцию API в приложения и веб-сайты.
MyMemory — это обширная онлайн-база данных, содержащая миллиарды слов, переведенных профессиональными переводчиками-людьми.
Возможности API: С помощью MyMemory Translation API вы можете искать переводы, доступные в обширной базе данных MyMemory. Переводы ранжируются по качеству и схожести, что позволяет вам получить лучший перевод для данного исходного текста. Если человеческий перевод недоступен, API обеспечивает современный машинный перевод. Кроме того, вы можете использовать API для вставки переводов в базу данных MyMemory.
Поддерживаемые языки: API поддерживает несколько языков.
Стоимость: На Rakuten RapidAPI вы можете использовать API бесплатно, если вы переводите менее 10 000 слов в месяц. Помимо бесплатного плана, вы можете платить 299 или 499 долларов в месяц и переводить 500 000 или 1 000 000 слов в месяц соответственно.
Простота использования: API был разработан так, чтобы его было легко реализовать. Существует также исчерпывающая документация, которая поможет вам быстро начать работу.
My Translator Pro API — это простой в использовании API для выполнения переводов текста.
Возможности API: My Translator Pro API позволяет получить доступ к первоклассной технологии перевода для точного перевода текстов с одного языка на другой. Более того, если исходный язык не определен, API автоматически определяет его.
Поддерживаемые языки: API поддерживает более 64 языков.
Стоимость: С бесплатной версией API вы можете делать до 11 000 запросов в месяц. Платные варианты оцениваются в 269 долларов в месяц и 469 долларов в месяц.
Простота использования: API поставляется с простой и понятной документацией, позволяющей ускорить интеграцию.
API Linguatools Translate ищет слово в двуязычном словаре и возвращает его переводы, упорядоченные по частоте.
Возможности API: С помощью Linguatools Translate API вы можете выполнять переводы с и на немецкий язык для других шести языков. Вы можете фильтровать результаты API в соответствии с классом слов или минимальной частотой.
Поддерживаемые языки: API поддерживает переводы с и на немецкий язык для различных языков, таких как английский, голландский, чешский, испанский, итальянский и польский.
Стоимость: Linguatools Translate API доступен бесплатно, но вы ограничены 1000 запросами в месяц. Для более расширенного использования вы можете выбрать любой из его платных планов, стоимость которых начинается от 4,90 долларов в месяц до более 24,90 долларов в месяц.
Простота использования: Существует простая документация, которая поможет вам легко интегрировать API в ваше приложение.
API Яндекс Переводчика предлагает программный доступ к облачной службе машинного перевода Яндекса для упрощения встраивания в мобильные или веб-приложения.
Возможности API: API Яндекс Переводчика позволяет автоматически переводить отдельные слова, целые небольшие тексты или большие объемы текста, например техническую документацию. API также включает функции прогнозируемого набора текста, примеры произношения и использования, словарь с транскрипцией и многое другое.
Поддерживаемые языки: API поддерживает более 90 языков.
Цена: На Rakuten RapidAPI API Яндекс Переводчика доступен бесплатно.
Простота использования: Яндекс предоставляет исчерпывающую документацию, подробные описания и другие вспомогательные материалы, которые помогут вам с легкостью использовать API.
API Яндекс Переводчика не бесплатен. Вы должны внести минимальный платеж в размере 15 долларов США.
API-интерфейс IBM Watson Language Translator позволяет использовать мощную технологию нейронного машинного перевода IBM и переводить тексты с одного языка на другой.
Возможности API: С помощью IBM Watson Language Translator API вы можете легко переводить тексты на разные языки. API поставляется с несколькими моделями для конкретной предметной области, которые увеличивают скорость и точность переводов. Кроме того, вы можете настроить свои переводы в соответствии с вашими предпочтениями терминологии и языка.
Поддерживаемые языки: API поддерживает более 20 языков.
Цена: На Rakuten RapidAPI вы можете использовать API бесплатно.
Простота использования: IBM известна тем, что предоставляет исчерпывающую документацию для разработчиков и другие полезные ресурсы, чтобы упростить использование своих служб API, и этот API не является исключением.
Заключение
Это список 10 лучших API-интерфейсов перевода Rakuten RapidAPI. Мы надеемся, что вы найдете API, который можно использовать для добавления многоязычных возможностей в свои приложения.
Вы можете нажать здесь, чтобы найти другие удивительные API для перевода на нашей платформе.
О Rakuten RapidAPI
Rakuten RapidAPI — это крупнейшая в мире торговая площадка API с более чем 8000 сторонних API, которую используют более 500000 активных разработчиков. Мы позволяем разработчикам создавать трансформирующие приложения с помощью API. Находите, тестируйте и подключайтесь ко всем необходимым API в одном месте!
Ознакомьтесь с некоторыми из лучших в мире API-интерфейсов, включая Microsoft, Sendgrid, Crunchbase и Skyscanner.
Facebook | LinkedIn | Twitter
.
Добавить комментарий