Содержание

Прямые вакансии бюро переводов для переводчиков и редакторов

Ниже представлен список бюро переводов г. Москвы и Санкт-Петербурга, предлагающих работу фрилансерам.

Бюро переводов из Москвы

Ройд
Бюро переводов предлагает сотрудничество переводчикам-фрилансерам из разных городов. На сайте бюро есть требования к внештатным переводчикам. Рекомендуем с ними ознакомиться, это повысит шансы получить работу.
Подробная информация

ТрансЕвропа
Бюро переводов проводит набор переводчиков европейских и восточных языков, редакторов, корректоров. Также на сайте есть вакансии для работы в штате.
Подробная информация

КейДжиТиСи
Центр переводов КейДжиТиСи приглашает к сотрудничеству переводчиков, владеющих английским профессиональным языком. Также набирают копирайтеров, редакторов-экспертов, корректоров. Нужны специалисты с опытом работы.
Подробная информация

Трактат
Бюро набирает штатных переводчиков и фрилансеров, в том числе переводчиков редких языков. Также встречаются вакансии удаленной работы не по переводу (например, на момент подготовки обзора в бюро искали фрилансера в ИТ-отдел для локализации сайтов). Вакансий много.
Подробная информация

ТрансЛинк
Бюро набирает штатных и внештатных специалистов, в том числе устных и письменных переводчиков, переводчиков-носителей языка, менеджеров проектов, руководителей. Возможна удаленная работа.
Подробная информация

Московский переводчик
Агентство приглашаем к внештатному сотрудничеству опытных письменных переводчиков английского и других языков.
Подробная информация

Партнеры
Бюро переводов «Партнеры» приглашает удаленных переводчиков иностранных языков. Требования: высшее лингвистическое образование, опыт работы от 3 лет, приветствуется владение программами ТRADOS и прочими TM.
Подробная информация

Бюро переводов «Берг»
Требуются внештатные письменные и устные переводчики английского, немецкого, французского, итальянского, испанского, португальского, нидерландского, датского, шведского, норвежского, финского, польского, чешского, японского, китайского, корейского и других языков постоянно, неограниченное количество.
Подробная информация

Альфа и Омега
Переводческое агентство предлагает работу квалифицированным переводчикам и редакторам, c опытом работы не менее 5-и лет, с высшим образованием и специализирующимся в разных областях знаний. Образование предпочтительно: МГЛУ (М.Тореза), Военный госуниверситет, МГУ (филологический, иностранных языков, ИСАА).
Подробная информация

Норма-ТМ
Агентству для работы в Москве требуются фрилансеры-переводчики, зарегистрированные как индивидуальные предприниматели (ИП), с/на английский и немецкий язык, а также другие европейские и азиатские языки. До начала работы необходимо ознакомиться с требованиями к переводчикам.
Подробная информация

Золотая Лань
Бюро переводов набирает переводчиков и редакторов. Специализация бюро — технический перевод, но также встречаются вакансии для специалистов в области юридического и экономического перевода.
Подробная информация

Лингво Сервис
Бюро предлагает работу внештатным переводчиком на дому. Также на сайте имеются вакансии в штат.
Подробная информация

Агентство переводов «Оптимум»
Ведется набор опытных переводчиков и редакторов, возможна удаленная работа. Лингвистическое образование обязательно.
Подробная информация

Литтера
Бюро набирает технических переводчиков на удаленную работу и верстальщиков. Требования к переводчикам: обязательно высшее/незаконченное высшее образование в предметной области перевода, приветствуется умение работать в системах САТ.
Подробная информация

Азбука
Набирают переводчиков и корректоров. Для переводчиков требуется заполнить анкету на сайте и выполнить тестовое задание.
Подробная информация

Бюро переводов «Да Винчи»
Приглашает к сотрудничеству переводчиков основных европейских и восточных языков, а также языков стран СНГ и редких языков. Опыт работы обязателен.
Подробная информация

Навигатор
Набирает письменных и устных переводчиков различных языковых пар. Предлагает работу техническим специалистам и научным сотрудникам, которые хорошо владеют иностранными языками.
Подробная информация

ООО Перевод
Бюро переводов приглашает к сотрудничеству фрилансеров-переводчиков c опытом работы более 2 лет, с высшим образованием.
Подробная информация

МастерПеревода
Бюро набирает внештатных устных и письменных переводчиков (европейские, скандинавские и восточные языки). Требования: опыт работы от 5 лет, успешное участие в различных переводческих проектах, отличное знание языка.
Подробная информация

Бюро переводов из Санкт-Петербурга

Перевод-Питер
На внештатную работу требуются переводчики английского, немецкого, финского, узбекского, молдавского, азербайджанского, киргизского, грузинского, армянского, литовского, латышского, казахского языков.
Подробная информация

ЭГО Транслейтинг
Для внештатной работы компания ЭГО Транслейтинг приглашает к сотрудничеству переводчиков всех языков и тематик. Требования: высшее техническое или филологическое образование, опыт выполнения письменных переводов от 3 лет, скорость перевода – не менее 10 страниц в день.
Подробная информация

ПрофПеревод
В переводческую компанию требуются переводчики, редакторы, корректоры. Удаленная работа с полным рабочим днем.
Подробная информация

Трада
Переводческому Агентству Трада требуются на внештатную работу переводчики эстонского, литовского, латышского, исландского языков.
Подробная информация

Perevodim.pro
Приглашают к сотрудничеству профессиональных переводчиков, выпускающих редакторов, специалистов отдела продаж.
Подробная информация

ЛингваКонтакт
Бюро набирает внештатных переводчиков (все языки), редакторов, верстальщиков, корректоров. Требование к соискателям-переводчикам – опыт работы от 5 лет.
Подробная информация

Прима Виста
Набирают переводчиков, редакторов, верстальщиков. Переводчики, зарегистрированные в качестве ИП, имеют преимущества при рассмотрении резюме.
Подробная информация

Лантра
Открыт набор переводчиков (все языки). Для подачи заявки необходимо заполнить форму на сайте.
Подробная информация

IT–Translate
Приглашают к сотрудничеству профессиональных переводчиков и редакторов. Возможна оплата на р/сч, эл. деньгами, переводами (на момент подготовки обзора).
Подробная информация

Иностранные бюро переводов

Hanna Sles
Частный переводчик, набирает в свою команду переводчиков медицинских текстов, юридических документов, технических текстов, специалистов по локализации.
Подробная информация

Как повысить шансы на получение работы?

Рекомендуем прочитать интервью с основателями бюро переводов «ТрансЕвропа»: «Как переводчику найти работу в бюро переводов?». В нем содержатся ценные рекомендации по трудоустройству в бюро переводов.

Если Вы представляете бюро переводов, которое ищет специалистов на удаленную работу, пожалуйста, пришлите Ваши контакты автору статьи или добавьте вакансию переводчика на данный сервис.

Дополнительные материалы:

Рекомендуем

Здесь собраны лучшие сайты по трудоустройству, где представлены офисные вакансии (фулл-тайм) и предложения удаленной работы (фриланса).

В данном разделе мы собрали ссылки на сайты вакансий, бирж, полезные сайты для отдельных специалистов, на которых можно найти хорошую работу или …

удаленный переводчик, редактор, корректор, верстальщик

Бюро переводов «Альба» приглашает к сотрудничеству внештатных специалистов в области перевода: переводчиков, редакторов, корректоров и верстальщиков. Мы стремимся к тому, чтобы стать надежным и постоянным партнером для наших внештатных сотрудников.

Требования

  • Опыт работы переводчиком не менее 3-х лет.
  • Профессиональное владение иностранным и родным языком.
  • Знание тематической лексики в рамках своей специализации.
  • Внимательность и аккуратность.

Предпочтение отдается переводчикам, имеющим статус индивидуального предпринимателя на территории России. Справочную информацию по поводу регистрации в качестве индивидуального предпринимателя можно найти здесь.

Начало сотрудничества

1. Заполните анкету по этой ссылке. Процесс регистрации займет не более 5 минут. Любые вопросы можно отправить на адрес [email protected]. Регистрация является обязательным условием для начала сотрудничества. Дальнейшее взаимодействие (подтверждение заказов, запрос оплаты) может происходит только через личный кабинет переводчика. Вся информация будет рассматриваться как конфиденциальная. Пожалуйста, учитывайте, что поиск по прикрепленным файлам (Word, PDF и т.д.) невозможен, поэтому указывайте как можно больше информации в предназначенных для нее полях. В первую очередь заполните поля с языковыми парами и ставками.

Политика в отношении обработки данных

2. Если анкета нас заинтересует, то мы обратимся к Вам с просьбой выполнить тестовое задание. Объем тестового задания не превышает 1500–1800 знаков. Тематика тестового задания подбирается с учетом указанной в анкете специализации. Переводчик может отказаться от выполнения тестового задания, но это резко снижает шансы начала сотрудничества. Критерии, на основе которых принимается решение о начале сотрудничества, подробно описаны в разделе «Частые вопросы переводчиков». Результаты оценки тестового перевода сообщаются независимо от результатов прохождения оценки.

3. Согласование ставок оплаты, способа перечисления оплаты, подписание договора и соглашения о конфиденциальности. Условия и порядок взаимодействия с внештатными сотрудниками подробно описаны в разделе «Частые вопросы переводчиков». Наши рекомендации по оформлению письменного перевода доступны по этой ссылке.

Работа в бюро переводов на дому и в офисе, письменные переводы, технический, медицинский, художественный перевод вакансии

Штатный переводчик

Обязанности

  • Прием заказов;
  • Перевод документов, текстов;
  • Работа с внештатными переводчиками.

Требования

  • Высшее лингвистическое образование;
  • Проживание в Москве, ближайшем Подмосковье;
  • Внимательность;
  • Умение работать в коллективе;
  • Интерес к языкам;
  • Опыт работы желателен.

Бюро переводов «Лингво Сервис» предлагает работу штатного переводчика, администратора офиса соискателям с лингвистическим образованием, которые могут и хотят работать в сфере переводов. Подробнее о наличии вакансии на данный момент можно узнать по телефону +7 (495) 134-20-68.


Ждем Ваши резюме на адрес [email protected]

Работа в бюро переводов

Переводчик – одна из наиболее востребованных сегодня профессий, которая может приносить не только удовольствие и моральное удовлетворение, но и хороший доход. При условии профессионального владения языком, разумеется.

Так, работа с письменным переводом сложных статей, которые содержат множество специфических терминов, насыщенных информационных текстов, документов других стран, свидетельств о рождении, аттестатов, дипломов и много другого, не обходится без переводчика и достойно оплачивается.

Работа на дому

Бюро переводов приглашает к сотрудничеству людей, которые обладают достаточной квалификацией, чтобы выполнять письменные переводы на дому высокого качества. Со своей стороны гарантируем:

  • гибкий график работы;
  • достойную оплату труда;
  • постоянный поток заказов;
  • четкие требования и ясность поставленной задачи.

Сотрудник, в свою очередь, должен выполнять письменные переводы на дому, сдавать их в четко установленный срок без задержек, с соблюдением требований к качеству выполняемой работы. Но самое главное — не допускать никакого рода ошибок.

Требования к кандидату. Если Вас интересует вакансия штатного переводчика, ознакомьтесь со списком требований, которым должен соответствовать соискатель:

    Наличие достаточной квалификации для выполнения такого рода работы.

  1. Практика письменного перевода, не менее 2-х лет.
  2. Ответственность и пунктуальность.
  3. Умение выполнять поставленные задачи в заданные временные рамки.
  4. Наличие средств связи и постоянный доступ к почте.

Работа в бюро переводов

Работа в бюро переводов – это всегда престижно, ведь с ее помощью можно не только зарабатывать на знании того или иного языка, но и развиваться. Для получения более детальной информации обращайтесь к сотрудникам фирмы напрямую.

Мы работаем как одна  команда и будем рады новым сотрудникам. У нас Вы получите возможность усовершенствовать свои навыки перевода, ознакомиться с особенностями перевода текстов различных тематик и личных документов и углубить свои знания.

В  бюро переводов «Лингво Сервис»  вакансии предоставляются на самых выгодных условиях сотрудничества. Мы Вам — достойную оплату вашего труда, Вы нам – отличное качество перевода.

В нашем бюро переводов работа найдется не только для штатных сотрудников. Мы рады сотрудничать с переводчиками из других городов, которые ответственно относятся к своей работе, имеют самодисциплину и готовы работать с текстами любой сложности. Более подробную информацию можно узнать в разделе «Внештатные специалисты».


Обратная связь

Если у Вас есть какие-то вопросы, комментарии, предложения или жалобы, пожалуйста, заполните форму. Письмо будет отправлено в службу поддержки. Мы приложим все усилия для того, чтобы ответить Вам максимально быстро.

Срочно работа: Внештатный переводчик — Сентябрь 2020 — 1651 актуальная вакансия

Срочно работа: Внештатный переводчик — Сентябрь 2020 — 1651 актуальная вакансия — Jooble

Для корректной работы сайта необходим JavaScript. Включите его в настройках Вашего браузера или воспользуйтесь другим с поддержкой JavaScript-сценариев.

Приносим свои извинения за временные неудобства, произошла ошибка и сервер не может обработать Ваш запрос в данный момент. Повторите попытку через несколько минут.

Фильтры

Дата добавления

Зарплата

Тип занятости

Размещение

Переводчик английского

8 000 — 20 000 грн.

Нам в команду требуются АКТИВНЫЕ люди с желанием работать и зарабатывать! Мы ищем переводчиков английского языка для помощи нашим клиенткам в ведении электронных переписок на международных сайтах знакомств (письма и чаты, в зависимости от сайта).

Условия роботы:… 

Премиум
Jooble отклик

Переводчик английского

8 000 — 25 000 грн.

В агентство знакомств на постоянной основе нужны переводчики английского языка.

Требования:

~честность
~знание английского не ниже среднего уровня и умение пользоваться онлайн-переводчиком
~наличие ПК, скоростного интернета, ответственности и целеустремленности…. 

Премиум
Jooble отклик

Переводчик английского

6 000 — 15 000 грн.

 …нацеленность на результат


~уметь пользоваться Интернетом


~возраст 18+


~базовое знание английского языка (можно пользоваться переводчиком)


~работать от 5 часов в день


Что обещаем дать взамен мы:

~зарплата от 6000 тысяч, которую ты можешь увеличивать при… 

Кривой Рог, Волгоградская улица

Премиум
Jooble отклик

Переводчик

15 000 — 27 000 грн.

Работа на дому онлайн для девушек и парней от 18 до 27 лет. Можно без опыта.

Чем ты будешь заниматься:
~общаться в текстовом чате от лица нашей клиентки;
~поддерживать диалоги, которые будут интересны мужчине;
~писать короткие приглашения, которые заинтересуют мужчину…

Одесса, Базарная улица, 86

Премиум
Удалённая работа
Jooble отклик

Переводчик Анг.

1 000 — 30 000 грн.

Приглашаем к сотрудничеству переводчиков в брачное агентство!

Требования:
~Работа только для девушек ;
~Только с опытом работы;
~дисциплинированность;
~желание учится и зарабатывать;
~коммуникабельность;
~ответственность;


Условия работы:
~достойную оплату… 

Премиум
Удалённая работа
Jooble отклик

Переводчик венгерского на завод Видеотон

700 — 800 грн.

Будьте одним из первых, кто откликнулся

Приглашаем на завод Видеотон переводчиков венгерского языка.

График работы: 3 смены по 8 часов в день с понедельника по пятницу.

Работа лёгкая собирательского типа.

Проживание бесплатно 1-2 человека в комнате со всеми удобствами в городе Сикешфехирвар…. 

Будапешт, Венгрия

Премиум
Jooble отклик

Внештатный письменный переводчик английского языка (медицинский перевод)

25 000 грн.

 …приветствовать новых специалистов в нашей команде и всегда стремимся расширять наши границы.
Наше бюро переводов приглашает внештатного переводчика по медицине с английского языка на русский либо украинский языки к сотрудничеству на постоянной основе.

ТРЕБОВАНИЯ:… 

14 дней назад

Jooble отклик

Переводчик в брачное агентство

20 000 — 30 000 грн.

Набираем девушек от 18 до 35 лет на должность Переводчик, оператор чата в брачное агентство. Желательно знание английского языка. Можно без опыта работы.

Требования:
~Девушки от 18 до 35 лет,
~Грамотная устная и письменная речь
~Коммуникабельность, стрессоустойчивость… 

Днепр, Дмитрия Яворницкого проспект

Премиум
Jooble отклик

Переводчик в брачное агентство

25 000 — 30 000 грн.

 …языка. Работа в офисе с гибким графиком.

Наша дружная команда ищет креативного, активного, инициативного человека на должность переводчика в брачное агентство!

Условия работы:
~работа в офисе
~выплаты 2 раза в месяц
~бонусы
~выходные


Требования:
~владеть… 

Днепр, Дмитрия Яворницкого проспект

Премиум
Jooble отклик

Переводчик английского

9 000 — 20 000 грн.

Нам в команду требуются АКТИВНЫЕ люди с желанием работать и зарабатывать! Мы ищем переводчиков английского языка для помощи нашим клиенткам в ведении электронных переписок на международных сайтах знакомств (письма и чаты, в зависимости от сайта).

Условия роботы:… 

Премиум
Удалённая работа
Jooble отклик

Внештатный письменный переводчик английского языка (экономический перевод)

25 000 грн.

 …приветствовать новых специалистов в нашей команде и всегда стремимся расширять наши границы.
Наше бюро переводов приглашает внештатного переводчика по экономике, маркетингу с английского языка на русский либо украинский языки к сотрудничеству на постоянной основе…. 

14 дней назад

Jooble отклик

Внештатный письменный переводчик английского языка (компьютерные игры)

25 000 грн.

 …приветствовать новых специалистов в нашей команде и всегда стремимся расширять наши границы.
Наше бюро переводов приглашает внештатного переводчика по компьютерным играм с английского языка на русский либо украинский языки к сотрудничеству на постоянной основе…. 

14 дней назад

Jooble отклик

Внештатный письменный переводчик английского языка (юридический перевод)

25 000 грн.

 …приветствовать новых специалистов в нашей команде и всегда стремимся расширять наши границы.
Наше бюро переводов приглашает внештатного переводчика по юриспруденции с английского языка на русский либо украинский языки к сотрудничеству на постоянной основе…. 

14 дней назад

Jooble отклик

Переводчик английского

10 000 — 20 000 грн.

Нам в команду требуются АКТИВНЫЕ люди с желанием работать и зарабатывать! Мы ищем переводчиков английского языка для помощи нашим клиенткам в ведении электронных переписок на международных сайтах знакомств (письма и чаты, в зависимости от сайта).

Условия роботы:… 

Премиум
Jooble отклик

Переводчик английского

8 000 — 25 000 грн.

Будьте одним из первых, кто откликнулся

Нам в команду требуются АКТИВНЫЕ люди с желанием работать и зарабатывать! Мы ищем переводчиков английского языка для помощи нашим клиенткам в ведении электронных переписок на международных сайтах знакомств (письма и чаты, в зависимости от сайта).

Условия роботы:… 

Ивано-Франковск

Премиум
Удалённая работа
Jooble отклик

Срочно работа: Внештатный переводчик — Сентябрь 2020

Срочно работа: Внештатный переводчик — Сентябрь 2020 — 684 актуальные вакансии на Jooble

Для корректной работы сайта необходим JavaScript. Включите его в настройках Вашего браузера или воспользуйтесь другим с поддержкой JavaScript-сценариев.

Приносим свои извинения за временные неудобства, произошла ошибка и сервер не может обработать Ваш запрос в данный момент. Повторите попытку через несколько минут.

Фильтры

Дата добавления

Зарплата

Тип занятости

Размещение

Внештатный переводчик

Neotech KZ, ТОО

 …Описание:

Переводчик внештатный, устный
Тематика: общая, бизнес, медицина, техника.
Языки: казахский, английский, французский, немецкий, итальянский, китайский. Обязанности: Перевод синхронный и последовательный.
Требования к соискателю
Дополнительно… 

22 часа назад

Переводчик

Qaz Lingvo

 …Приглашаем к сотрудничеству профессионалов на внештатную работу «письменный переводчик»
Обязанности:
— перевод текстов по различным тематикам;
— перевод 7-10 страниц в день.

Пожелания к кандидатам:

высшее образование и/или опыт работы в специализированной… 

14 дней назад

Полезная ли была для вас вакансия?

Да, я отправил резюме

Да, я позвонил

Не подошла

Пожаловаться

Что произошло?

Вакансия не открылась

Это мошенники!

Не понял что произошло

Другое

Спасибо за отзыв, Вы нам очень помогли!

Внештатный переводчик

Переводческое агентство «Палекс»

 …Описание:
Должность: Внештатный Редактор с английского на казахский по медицинской тематике. Внештатный Редактор с английского на казахский по медицинской тематике
Обязанности:
— Редактура текстов (письменных переводов с английского языка на казахский язык)… 

22 часа назад

Переводчик (письменный)

70 000 — 80 000 тнг

КОММУНАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «СРЕДНЯЯ ШКОЛА №6» А…

Требования к соискателю
~ Стаж по специальности 1 год
~ Специальные умения и навыки
~ Уровень образования высшее
~ Общие и гибкие навыки
~Ответственность;

~Ответственность за результаты работы;

Усть-Каменогорск

10 дней назад

Внештатный переводчик

Переводческое агентство «Палекс»

 …Описание:
Внештатный переводчик (DE KZ. ). Обязанности:
— Письменный перевод текстов (разные тематики).
Требования к соискателю

Владение языками:
Немецкий —  отлично
Казахский —  отлично

Образование: высшее профессиональное

Опыт работы:… 

22 часа назад

Переводчик (письменный)

69 450 тнг

«Rahim audarma» жауапкершілігі шектеулі серіктестігінің фили…

Информация о вакансии
Регион г. АЛМАТЫ / г. Алматы
Количество вакансий 5
Государственная программа Программа развития продуктивной занятости и массового предпринимательства на 2017-2021 годы
Меры содействия занятости Молодежная Практика
Требования к соискателю…

Алматы, Медеуский р-н

14 дней назад

Внештатный переводчик

Бюро переводов «Перевотта»

 …Описание:
Срочно требуются внештатные переводчики всех языков. Заинтересованным кандидатам присылать резюме на ****@*****.***. В названии письма указать: «Внештатное сотрудничество». В письме указать языковые пары с которыми вы работаете. Далее мы свяжемся… 

22 часа назад

Внештатный переводчик

Right Words Consulting, ТОО

Описание:
Переводчик латышского языка. Срочно! Нужны переводчики латышского языка! Желательно с Дипломом! Если нет, то любой другой документ, удостоверяющий знание данного языка!

22 часа назад

Переводчик (письменный)

63 980 тнг

Товарищество с ограниченной ответственностью «Sky Way Shymke…

Информация о вакансии
Регион г. ШЫМКЕНТ / г. Шымкент
Количество вакансий 1
Государственная программа Программа развития продуктивной занятости и массового предпринимательства на 2017-2021 годы
Меры содействия занятости Молодежная Практика
Требования к соискателю…

19 дней назад

Переводчик в бюро переводов

100 000 тнг

Рахметжанова А.А.

 …Обязанности:
Бюро переводов «Perspective.kz» приглашает переводчика с профильным образованием, имеющего опыт в сфере перевода и готового…  …языки
Обработка заказов, координирование работы внештатных переводчиков
Требования:
Диплом по специальности Переводческое… 

14 дней назад

Полезная ли была для вас вакансия?

Да, я отправил резюме

Да, я позвонил

Не подошла

Пожаловаться

Что произошло?

Вакансия не открылась

Это мошенники!

Не понял что произошло

Другое

Спасибо за отзыв, Вы нам очень помогли!

Переводчик (письменный)

105 000 тнг

Филиал акционерного общества «Транстелеком» в городе Шымкент…

Информация о вакансии
~ Регион г. ШЫМКЕНТ / г. Шымкент
~ Место работы город Шымкент, ул.Кабанбай батыра, 3
~ Должностные обязанности 2.1.    выполнение требований внутренних документов Общества, документированных процедур, рабочих инструкций интегрированной системы…

Шымкент, Аль-Фарабийский р-н

11 дней назад

Переводчик (письменный)

42 500 тнг

КОММУНАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «СРЕДНЯЯ ШКОЛА № 6» …

Информация о вакансии
Регион КОСТАНАЙСКАЯ ОБЛАСТЬ / г. Лисаковск
Место работы 6 микрорайон, дом 38
Количество вакансий 1
Требования к соискателю
~ Стаж по специальности 2 года
~ Специальные умения и навыки
~ Уровень образования техническое и профессиональное…

Лисаковск, Костанайская обл.

11 дней назад

Вакансия Переводчик (письменный)

user31985

введение документаций на государственном языке. знание ПК, грамотная речь умение работать в коллективе.

Усть-Каменогорск

8 дней назад

Срочно работа: Бюро переводов удаленного переводчика — Сентябрь 2020 — 549 актуальных вакансий

Срочно работа: Бюро переводов удаленного переводчика — Сентябрь 2020 — 549 актуальных вакансий — Jooble

Для корректной работы сайта необходим JavaScript. Включите его в настройках Вашего браузера или воспользуйтесь другим с поддержкой JavaScript-сценариев.

Приносим свои извинения за временные неудобства, произошла ошибка и сервер не может обработать Ваш запрос в данный момент. Повторите попытку через несколько минут.

Фильтры

Дата добавления

Зарплата

Тип занятости

Размещение

Переводчик чеченского языка (удаленно)

9 000 — 17 000 грн.

Будьте одним из первых, кто откликнулся

Нужен переводчик чеченского языка. Профильное…  …чеченский язык. Перевод с на чеченский язык…  …не знаете, можно переводить с русского….  …возможно устные переводы, выезд к нотариусу…  …Возможно также и удаленная работа (важно работать…  …программе, качество перевода, и сроки сдачи)…. 

Премиум
Удалённая работа
Jooble отклик

Переводчик чеченского языка (удаленно)

9 000 — 17 000 грн.

Будьте одним из первых, кто откликнулся

Нужен переводчик чеченского языка. Профильное…  …чеченский язык. Перевод с на чеченский язык…  …не знаете, можно переводить с русского….  …возможно устные переводы, выезд к нотариусу…  …Возможно также и удаленная работа (важно работать…  …программе, качество перевода, и сроки сдачи)…. 

Премиум
Удалённая работа
Jooble отклик

Переводчик чеченского языка (удаленно)

9 000 — 17 000 грн.

Будьте одним из первых, кто откликнулся

Нужен переводчик чеченского языка, с профильным…  …чеченский язык. Перевод с на чеченский…  …не знаете, можно переводить с русского. Тематика…  …возможно устные переводы, выезд к нотариусу…  …Возможно также и удаленная работа (важно…  …программе, качество перевода, и сроки сдачи)…. 

Премиум
Удалённая работа
Jooble отклик

Удаленный переводчик немецкого языка — общая тематика

Будьте одним из первых, кто откликнулся

Бюро переводов Miolin объявляет конкурс на должность внештатного переводчика немецкого языка.

Основные обязанности:

~Переводы документов общей тематики


Требования к соискателю:

~Знание…  …;


Условия работы:

~Удаленная работа
~Гибкий график


Своевременную… 

5 дней назад

Удалённая работа
Jooble отклик

Удаленный переводчик немецкого языка (технический перевод)

Будьте одним из первых, кто откликнулся

Бюро переводов Miolin объявляет…  …должность внештатного переводчика…  …обязанности:

перевод…  …документации;
перевод технической…  …;
перевод чертежей…  …ArchiCAD;
перевод руководств…  …;
перевод документации…  …;
перевод научно-технических…  …;
перевод…  …работы:
· Удаленная работа… 

5 дней назад

Jooble отклик

Удаленный переводчик немецкого языка (медицина)

Будьте одним из первых, кто откликнулся

Бюро переводов Miolin объявляет конкурс на должность внештатного переводчика немецкого языка.

Основные обязанности:
~Выполнение специализированных переводов (медицина)


Требования к соискателю:
~Знание…  …работы:
· Удаленная работа
· Гибкий… 

5 дней назад

Jooble отклик

Внештатный письменный переводчик английского языка (экономический перевод)

25 000 грн.

 …Бюро технических переводов «PROFTRANS» – это динамично…  …переводе. PROFTRANS…  ….
Наше бюро переводов приглашает внештатного переводчика по экономике…  …работа на удаленной и постоянной…  …;
перевод по экономике…  …инструкций к переводу;
-…  …оплату за перевод сразу же после… 

14 дней назад

Jooble отклик

Переводчик английского

8 000 — 25 000 грн.

В агентство знакомств на постоянной основе нужны переводчики английского языка.

Требования:

~честность
~знание английского не ниже…  …, ответственности и целеустремленности.


Обязанности:

~перевод и ведение исходящей и входящей корреспонденции через письма и… 

Премиум
Jooble отклик

Оператор чата в брачное агентство со знанием английского языка

12 000 — 20 000 грн.

 …предложить:

· Оплачиваем ТВОЕ еженедельное обучения от спикера (TOП переводчика) с 15-летним опытом;
· Помогаем в достижении рабочих целей;…  …и чатами онлайн в приятном коллективе. В последствии и устные переводы для влюбленных пар.

И напоследок СЛАДКОЕ — З/П:

~40% 60… 

Премиум
Jooble отклик

Middle SEO — специалист

30 000 — 40 000 грн.

Компания Osiris Unlimited ищет Middle SEO-специалиста c опытом продвижения в конкурентных нишах.

Нам нужен опытный SEO-специалист, который самостоятельно будет вести проект и принимать решения по стратегии его продвижения!

Основные требования:

~Успешный подтвержденный…

Премиум
Jooble отклик

Срочно работа: Внештатный переводчик в Минске — Сентябрь 2020 — 335+ вакансий

Срочно работа: Внештатный переводчик в Минске — Сентябрь 2020 — 335+ вакансий — Jooble.by

Для корректной работы сайта необходим JavaScript. Включите его в настройках Вашего браузера или воспользуйтесь другим с поддержкой JavaScript-сценариев.

Приносим свои извинения за временные неудобства, произошла ошибка и сервер не может обработать Ваш запрос в данный момент. Повторите попытку через несколько минут.

Фильтры

Дата

Зарплата

Тип занятости

Размещение

Расстояние от города

Диспетчер

ТС многофункционального комплекса по пр. Победителей, 27

 …, стрессовоустойчивость
владение viber
хорошая память, ответственность, легкая обучаемость
умение быстро реагировать во внештатных ситуациях

слежение за порядком в подъезде
выполнение мелких поручений жильцов
работа с системой видеонаблюдения… 

месяц назад

Полезная ли была для вас вакансия?

Да, я отправил резюме

Да, я позвонил

Не подошла

Пожаловаться

Что произошло?

Вакансия не открылась

Это мошенники!

Не понял что произошло

Другое

Спасибо за отзыв, Вы нам очень помогли!

Учитель английского языка

СШ №86

ГУО «Средняя школа № 86 г. Минска» СРОЧНО требуется учитель английского языка на ставку (дополнительная нагрузка — классное руководство) Адрес: пер. Козлова, 11 Дополнительная информация по телефону

5 дней назад

Полезная ли была для вас вакансия?

Да, я отправил резюме

Да, я позвонил

Не подошла

Пожаловаться

Что произошло?

Вакансия не открылась

Это мошенники!

Не понял что произошло

Другое

Спасибо за отзыв, Вы нам очень помогли!

Преподаватель английского языка

Планета креатива

Проведение занятий с детками в группах 9 человек

1-8 класс
Работа в ГУО Гимназия 56 (ул. Воронянского, 11, к. 2)
Подработка с 11.30 до 15.00. Два раза в неделю вт. 11.30-12.15/пт. 11.30-12.15, Вт либо пт 14.30

5 дней назад

Полезная ли была для вас вакансия?

Да, я отправил резюме

Да, я позвонил

Не подошла

Пожаловаться

Что произошло?

Вакансия не открылась

Это мошенники!

Не понял что произошло

Другое

Спасибо за отзыв, Вы нам очень помогли!

Учитель английского языка

УПК детский сад — начальная школа Кэй-Эс-Ви

Требования: опыт работы
обучение английскому языку в начальной школе
проведение мероприятий с детьми на английском языке
общение с родителями не владеющими русским языком

доброжелательная обстановка
дружный коллектив

месяц назад

Полезная ли была для вас вакансия?

Да, я отправил резюме

Да, я позвонил

Не подошла

Пожаловаться

Что произошло?

Вакансия не открылась

Это мошенники!

Не понял что произошло

Другое

Спасибо за отзыв, Вы нам очень помогли!

Педагог дополнительного образования (английский язык)

Ясли-сад 82 г. Минска

Требования:


образование по профессии
знание английского языка
коммуникабельность
умение находить индивидуальный подход к детям
ответственность
Осуществляет дополнительное образование по английскому языку воспитанников в соответствии с учебной программой…

6 дней назад

Полезная ли была для вас вакансия?

Да, я отправил резюме

Да, я позвонил

Не подошла

Пожаловаться

Что произошло?

Вакансия не открылась

Это мошенники!

Не понял что произошло

Другое

Спасибо за отзыв, Вы нам очень помогли!

Преподаватель английского языка

Курсы Лазарева

Требуется преподаватель английского языка Требования: дисциплинированность, ответственность опыт работы от 5 лет высшее образование Проведение учебных занятий г. Минск, ул. Гамарника Подробная информация по телефону

26 дней назад

Полезная ли была для вас вакансия?

Да, я отправил резюме

Да, я позвонил

Не подошла

Пожаловаться

Что произошло?

Вакансия не открылась

Это мошенники!

Не понял что произошло

Другое

Спасибо за отзыв, Вы нам очень помогли!

Вакансий, работа переводчиком — Бюро переводов ™

.

Бюро переводов

™ всегда открыто для заявок от талантливых фрилансеров, заинтересованных в сотрудничестве с нашим бюро переводов. Вы тот амбициозный и талантливый переводчик, который ищет разную работу? Узнайте о возможностях совместной работы с нашим универсальным бюро переводов.

Мы всегда ищем переводчиков-энтузиастов

Энтузиазм и упорство идеально подходят для фрилансера, которого мы ищем.Наше бюро переводов открыто для заявок от переводчиков на всех языках и для всех типов текста. Вы свободно говорите и пишете на французском, мандаринском, финском или другом языке? Или вы отличный специалист по переводу текстов для сайтов? Не раздумывая, обращайтесь в Агентство переводов ™ для долгосрочного сотрудничества на фрилансе.

Преимущества работы с нами

Сотрудничество с Бюро переводов ™ дает вам как внештатному переводчику множество преимуществ.Вы не только получаете от нас регулярные задания, но и делаем их разнообразными. В конце концов, разнообразная работа держит вас в тонусе. Мы также предлагаем хорошее вознаграждение за ваши услуги перевода и работаем вместе на хороших условиях.

Качество

Мы получили ряд сертификатов ISO, подтверждающих наше качество. Вы можете прочитать об этом на нашем сайте. Мы хотим упомянуть здесь, в частности, один сертификат ISO; ISO 17100 . Этот стандарт напрямую влияет на соискателей, а значит, имеет отношение к вам.

Короче говоря, этот стандарт ISO означает оптимальную безопасность в отношении системы управления качеством и переводческих услуг. Чтобы получить этот стандарт, нам необходимо было выполнить ряд требований, касающихся переводчиков, ресурсов, обеспечения качества, систем управления, договорных рамок, управления проектами и услуг.

Домашнее задание

Стандарт ISO 17100 требует, чтобы у нас были резюме всех наших переводчиков; мы должны показать это во время проверки качества.В каждом резюме должно быть указано, что переводчик:

  • a) имеет признанную степень переводчика высшего учебного заведения, или
  • b) имеет признанную степень в любой другой области высшего учебного заведения и двухлетний стаж профессионального перевода на полную ставку, или
  • c) имеет пятилетний стаж профессионального перевода на полную ставку.

Так что взгляните на свое резюме и убедитесь, что все вышеперечисленное явно выходит на первый план.

Стандарт ISO 17100 также требует, чтобы мы проводили небольшой тест на перевод для всех переводчиков для каждой комбинации языков, с которой они хотят работать. Корректоры могут вместо этого немного отредактировать.

.

Вакансии и вакансии переводчиков

Есть бюро переводов обычных, , и нестандартных. Мы думаем, что принадлежим к последнему. В связи с быстрым ростом в эти «трудные экономические» времена мы находимся в постоянном поиске лучших кандидатов, которые могут присоединиться к нашей растущей, динамичной и интересной компании.

Вопреки расхожему мнению, мы не требуем от кандидатов «высокого уровня образования» и «высокого уровня опыта работы». Прямо как Google.com и Amazon.com мы считаем, что если человек умен, мы можем научить его чему угодно. Таким образом, в нашей компании есть только виды работ (стажировки) начального уровня, чтобы попасть в нашу компанию. Остальное будет на вас. Мы предлагаем хорошую программу обучения для штатных сотрудников.

Постоянный набор персонала

Переводчики-фрилансеры (во всем мире)

Квалификация включает:

  • Степень и / или опыт переводчика
  • Специализация: технические, маркетинговые, медицинские, юридические
  • Хорошее знание MS Office, продуктов Adobe и TM Tools
  • 2-5 лет опыта работы переводчиком-фрилансером
  • Возможность работать из домашнего офиса или в помещении
  • Посвященный, точный, пунктуальный и ответственный
  • Подайте заявку здесь ATTN: Никаких телефонных звонков, пожалуйста,

Постоянный набор персонала

Устные переводчики (Джерси-Сити, Нью-Джерси)

Квалификация включает:

  • Степень и / или опыт устного перевода
  • Специализация: технические, маркетинговые, медицинские, юридические
  • 2-5 лет опыта работы переводчиком-фрилансером
  • Возможность работать в помещениях офиса в Джерси-Сити
  • Посвященный, точный, пунктуальный и ответственный
  • Подайте заявку здесь ATTN: Никаких телефонных звонков

25 сентября 2020 г.

Офисные помощники (Нью-Йорк, Нью-Йорк)

Квалификация включает:

  • Отвечайте на входящие телефонные звонки и электронные письма от существующих и новых клиентов.
  • Предоставление сметы, обработка заказов, выставление счетов
  • Легкая офисная работа с корреспонденцией, факсом и доставкой.
  • Связь с персоналом по координации проекта.
  • Дружелюбный человек, отличный командный игрок.
  • Двуязычный (испанский / немецкий / японский) является плюсом.
  • Применить здесь

25 сентября 2020 г.

Координаторы проектов (Нью-Йорк, Нью-Йорк)

Квалификация включает:

  • Обработка входящих проектов от начала до завершения.
  • Поддерживайте хорошие связи с внештатным и штатным персоналом.
  • Легкая офисная работа с корреспонденцией, факсом и доставкой.
  • Связь с представителями службы поддержки клиентов и руководящим персоналом.
  • Умение говорить и писать грамотно и грамматически правильно.
  • Двуязычный (испанский / немецкий / японский) является плюсом.
  • Применить здесь

25 сентября 2020 г.

Помощники веб-мастера (Нью-Йорк, Нью-Йорк)

Квалификация включает:

  • Никакого особого опыта, кроме знания компьютеров, не требуется.и Интернет. Однако знание HTML / CSS полезно!
  • Навыки быстрого набора текста: 50+ слов в минуту. Произведите на нас впечатление своими 100+ навыками WPM!
  • Хорошее знание программ MS Word / Excel / электронной почты.
  • Уметь работать самостоятельно и достигать еженедельных целей.
  • Диплом HS или GED.
  • Свободный английский.
  • Применить здесь

25 сентября 2020 г.

Директор по развитию бизнеса (Хьюстон, Техас)

  • Установите контакт с новыми и существующими клиентами для развития и поддержания здоровых рабочих отношений с Welocalize.
  • Привлекайте новые учетные записи вне обычного руководства.
  • Работайте с директорами программ, менеджерами корпоративных проектов и / или менеджерами проектов для создания планов учетных записей, запросов предложений, SOW, цитат и обеспечения эффективного и действенного управления административными деталями.
  • Регулярно обновляйте Salesforce.com.
  • Создавайте и обновляйте планы продаж и прогнозы для клиентов через Salesforce.com.
  • Отслеживайте годовые прогнозы для клиентов, использующих Salesforce.com.
  • Координировать ответы на запросы предложений / предложений / предложений по запросу.
  • При необходимости посещайте отраслевые мероприятия.
  • Работа в глобальной команде для определения основных ценностных предложений и предложений услуг для существующих клиентов и новых целей клиентов.
  • Совместно с вашим менеджером помогите повысить рентабельность продаж и маркетинговые усилия, чтобы привлечь больше клиентов, превышающих пороговое значение.
  • Совместно со своим менеджером и глобальной командой продвигайте возможности в процессе продаж, чтобы помочь достичь закрытых продаж сверх бюджета (вплоть до закрытия).
  • Вместе со своим менеджером возьмите на себя ответственность и ответственность за определенных клиентов и проекты.
  • Сотрудничайте со своим менеджером и глобальной командой, чтобы определить внутренние и внешние ожидания и согласовать их с конкретными результатами.
  • Активно управляйте своими маркетинговыми инвестициями в Salesforce.com для получения измеримых результатов.
  • Применить здесь

25 сентября 2020 г.

Директор по развитию бизнеса (Нью-Йорк, Нью-Йорк)

  • Установление контакта с новыми и существующими клиентами для развития и поддержания здоровых рабочих отношений с Welocalize.
  • Привлекайте новые учетные записи вне обычного руководства.
  • Работа с директорами программ, менеджерами корпоративных проектов и / или менеджером проектов (PM) для создания планов учетных записей, запросов предложений, SOW, котировок и обеспечения того, чтобы административные детали обрабатывались эффективно и действенно.
  • Обновление Salesforce.com
  • Создание и обновление планов продаж и прогнозов для клиентов через Salesforce.com.
  • Отслеживание годовых прогнозов для клиентов, использующих Salesforce.com.
  • Координация ответов на RFP / RFQ / RFI по мере необходимости.
  • Посещение отраслевых мероприятий по мере необходимости.
  • Работа в глобальной команде, определяющая основные ценностные предложения и предложения услуг для ваших существующих клиентов и новых целей клиентов.
  • Совместно с вашим МЕНЕДЖЕРОМ, помогите повысить рентабельность наших продаж и маркетинговых усилий для увеличения количества клиентов, превышающих пороговый уровень.
  • Совместно с вашим МЕНЕДЖЕРОМ и глобальной командой продвигайте возможности в процессе продаж, чтобы помочь достичь закрытых продаж сверх бюджета, вплоть до закрытия.
  • Совместно со своим МЕНЕДЖЕРОМ возьмите на себя ответственность и ответственность за определенных клиентов и проекты.
  • Сотрудничество с вашим МЕНЕДЖЕРОМ и глобальной командой для определения внутренних и внешних ожиданий и согласования их с конкретными результатами.
  • Активно управляйте своими маркетинговыми инвестициями в Salesforce.com для получения измеримых результатов.
  • Применить здесь

25 сентября 2020 г.

Рецензенты в области потребительских технологий (Китай)

  • Обеспечивает стабильное высокое качество в широком диапазоне областей контента, включая технологии, потребительское оборудование / программное обеспечение и потребительский опыт.
  • Отвечает за окончательное подписание DTP, а также за копирование, уделяя особое внимание переносам строк, макету, разбивке на страницы, шрифту и кернингу (для азиатских шрифтов)
  • Использует устоявшиеся инструменты локализации и перевода
  • Принимает частое / интенсивное общение с членами команды и направление от них
  • Применить здесь

25 сентября 2020 г.

Эксперты по потребительским технологиям (Пекин)

  • Обеспечивает стабильное высокое качество в широком диапазоне областей контента, включая технологии, потребительское оборудование / программное обеспечение и потребительский опыт.
  • Отвечает за окончательное подписание DTP, а также за копирование, уделяя особое внимание разрывам строк, макету, разбивке на страницы, шрифту и кернингу (для азиатских шрифтов)
  • Использует устоявшиеся инструменты локализации и перевода
  • Принимает частое / интенсивное общение с членами команды и направление от них
  • Применить здесь

25 сентября 2020 г.

Переводчики бытовой техники (Китай)

  • Обеспечивает стабильное высокое качество в широком диапазоне областей контента, включая технологии, потребительское оборудование / программное обеспечение и потребительский опыт.
  • Поддерживает постоянный тон голоса с возможностью преобразования сообщения, актуального для местного рынка
  • Использует устоявшиеся инструменты локализации и перевода
  • Принимает частое / интенсивное общение с членами команды и направление от них
  • Применить здесь

25 сентября 2020 г.

Переводчики бытовой техники (Пекин)

  • Обеспечивает стабильное высокое качество в широком диапазоне областей контента, включая технологии, потребительское оборудование / программное обеспечение и потребительский опыт.
  • Поддерживает постоянный тон голоса с возможностью преобразования сообщения, актуального для местного рынка
  • Использует устоявшиеся инструменты локализации и перевода
  • Принимает частое / интенсивное общение с членами команды и направление от них
  • Применить здесь

25 сентября 2020 г.

Менеджер корпоративных программ (EPM) (Сан-Матео, Калифорния)

  • Обеспечьте руководство учетной записью, работая в тесном сотрудничестве с директором корпоративной программы над конкретными реализациями для реализации стратегии клиента.
  • Обеспечение всей продукции в соответствии со стратегией Welocalize 4 основных направления: планирование, инновации, качество и глобальная командная работа.
  • Продемонстрировать мастерство инициирования, планирования, выполнения, контроля и закрытия сложных и динамичных проектов.
  • Способен управлять сложными, многокомпонентными, многозависимыми проектами в динамической среде.
  • Способность следовать согласованному процессу, анализировать ситуации и применять соответствующий процесс по мере необходимости.
  • Обеспечивает руководство и контроль менеджеров проектов и старших менеджеров проектов.
  • Отвечает за обучение проектных / старших менеджеров проектов стандартным процессам.
  • Назначает и контролирует проекты PM и SPM.
  • Экспертиза финансовых требований к управлению проектами и последствий отклонения от стандартной финансовой практики.
  • Сильная способность устанавливать цены на коммерчески приемлемой марже и поддерживать целевые показатели маржи на протяжении всего жизненного цикла проекта / аккаунта.
  • Продемонстрировал сильную способность максимизировать рентабельность проекта / счета за счет инноваций и глобальной командной работы.
  • Предоставляет рекомендации клиентам и директору корпоративной программы по стратегическому ценообразованию.
  • Определение моделей контроля затрат для крупных и корпоративных проектов.
  • Участвуйте в предложениях и реализации стратегических возможностей продаж.
  • Содействовать активному использованию PBU и поставщиков со скидками / соглашениями о скидках.
  • Умение собрать команду в соответствии с требованиями проекта.
  • Обеспечьте наличие необходимых ресурсов для реализации успешного проекта.
  • Управлять проблемами производительности и при необходимости проводить дисциплинарные процедуры.
  • Контролировать, управлять, мотивировать и развивать команду менеджеров проектов для реализации проектов клиентов.
  • Совместно с директором корпоративной программы разработать годовые цели и стратегию для клиентов.
  • Выявить и изложить деловые возможности клиентов директору программы Enterprise.
  • Мыслить стратегически и формулировать идеи и планы с профессиональной зрелостью для участия на уровне высшего руководства.
  • Знание и осведомленность о тенденциях в бизнесе.
  • Знание и осведомленность о конкурентной среде. Обладают, поддерживают и применяют знания о технологиях, рынках, клиентах и ​​конкурентах для поддержки ключевых стратегий.
  • Применить здесь

25 сентября 2020 г.

Французский лингвист (Франция или Великобритания (удаленно, на дому))

  • Выполнение задач по контролю качества по назначенным проектам или счетам (EN> FR)
  • Выполнение задач перевода по запросу (EN> FR)
  • Выполнение ведущей функции по назначенным проектам или счетам
  • Подготовка, управление и поддержание языковых материалов (включая глоссарии, руководства по стилю, рабочие инструкции) в соответствии со стандартами качества и актуальность в соответствии с требованиями учетной записи или проекта
  • Управление запросами по проекту
  • Обеспечение хорошего взаимодействия между членами команды и решение вопросов по терминологии и языку
  • Координация команды фрилансеров по назначенным проектам или счетам
  • Тестирование и квалификация новых фрилансеров и поставщиков по мере необходимости
  • Разработка и обучение новых и существующих фрилансеров в соответствии с потребностями счетов и Welocalize
  • Взаимодействие с клиентами по лингвистическим вопросам по мере необходимости
  • Участие в разработке новых и улучшенных рабочих процессов
  • Достижение целей, поставленных менеджером группы французского языка
  • Применить здесь

25 сентября 2020 г.

Менеджер проекта по подаче иностранной заявки (Нью-Йорк, Нью-Йорк)

  • Изучите запрос клиента, чтобы понять масштаб проекта, и оцените патенты для получения конкретной необходимой информации (номер заявки на патент, крайний срок подачи, список стран).
  • Сфера применения патента для точного подсчета слов при оплате перевода.
  • Просмотрите сборы для всех стран, создайте оценку на собственном портале Park.
  • Применить здесь

25 сентября 2020 г.

Разработчик пользовательского интерфейса Java (Дублин, Ирландия)

  • Создание высокомасштабируемых и надежных бизнес-приложений с использованием веб-технологий
  • Поддерживать и добавлять новые функции в существующие системы порталов, кодируя в основном JavaScript, HTML и CSS, используя jQuery, плагины jQuery, CSS, AJAX и веб-службы RESTful
  • Выполнение программирования, модульного и интеграционного тестирования
  • Завершить и сдать проекты согласно графику
  • Тесное сотрудничество с отделом контроля качества над устранением ошибок программного обеспечения
  • Выполнять прочие обязанности, обязанности и специальные проекты в соответствии с поручением
  • Применить здесь

25 сентября 2020 г.

Руководитель проекта локализации (Хьюстон, Техас)

    • Управление назначенными проектами и обеспечение ответственности за планирование, выполнение, отслеживание, доставку и закрытие таких проектов с использованием стандартных процессов и инструментов Welocalize.
    • Создание и управление расписаниями проектов.
    • Создание предложения и бюджета проекта и управление ими (от бюджета до фактического управления).
    • Обеспечение точности и актуальности всех данных финансовых систем.
    • Установление прочных отношений как с внутренними, так и с внешними (поставщиками) ресурсами.
    • Предоставление клиенту и EPM или директору корпоративной программы (EPD) постоянного статуса о ходе выполнения проекта.
    • Работает при среднем уровне поддержки и вмешательства со стороны EPM / EPD, включая своевременное распознавание и эскалацию любых проблем, находящихся вне их контроля.
    • Построение и поддержание прочных отношений с клиентами на уровне проекта с измеримым успехом в рейтингах клиентов.
    • Работа с производственной группой / EPM / EPD в постоянном улучшении реализации проекта и прибыльности.
    • Принятие на себя ответственности за личностное развитие в роли менеджера проекта путем тесного сотрудничества с EPM над целями развития в соответствии с возможностями и компетенциями офиса управления проектами (PMO), демонстрация быстрого обучения и повышение самостоятельности по мере накопления опыта.
    • Как член Welocalize PMO, играющий активную роль в развитии PMO и участие в инициативах PMO.
    • Применить здесь

25 сентября 2020 г.

Координатор производственного процесса (Нью-Йорк, Нью-Йорк)

  • Обеспечьте своевременный ответ сметы проекта и запроса о приеме проекта от клиентов, отслеживая почтовый ящик и выполняя начальный этап ввода обращений в систему управления проектами.
  • Частый ввод данных в систему управления проектами.
  • Мониторинг подачи проектов через клиентский портал и ответ клиенту на подтверждение запроса.
  • Для портальных проектов укажите оценки, даты доставки и доставки клиентам, а также общайтесь с клиентом на каждом этапе.
  • При необходимости прикрывайте почтовый ящик коллеги по развитию бизнеса, когда он находится вне офиса, чтобы обеспечить своевременное внимание клиентам, запрашивающим расценки и предложения.
  • Используйте суждение, чтобы определить, является ли запрос на проект или оценку спешкой; обращайте внимание команды на срывы и обеспечивайте их немедленное рассмотрение.
  • Предоставляет ежедневные, еженедельные и ежемесячные отчеты с заранее заданными рабочими данными.
  • Создавайте специальные отчеты в Excel — необходимы сильные навыки работы с Excel.
  • Эффективно работайте с операционной командой, чтобы превзойти ожидания клиентов.
  • Применить здесь

25 сентября 2020 г.

Координатор проекта (г. Нью-Йорк)

(2 должности)

  • Координация выполнения этапов проекта с использованием стандартных процессов и инструментов Park.
  • Управление графиками выполнения заданных проектов для каждого этапа производства: перевод, корректура, контроль качества и доставка клиенту.
  • Установление прочных взаимоотношений с внутренними и внешними (поставщиками) ресурсами по всему миру.
  • Работа с менеджерами проектов для обеспечения точного отслеживания проекта.
  • Обработка файлов.
  • Обеспечение точности и актуальности всех данных финансовых систем.
  • Предоставление обновлений статуса менеджерам проектов или торговым представителям при необходимости.
  • Применить здесь

25 сентября 2020 г.

Менеджер проекта (Нью-Йорк, Нью-Йорк)

  • Управление проектами и сохранение ответственности за планирование, выполнение, отслеживание, доставку и закрытие таких проектов с использованием стандартных процессов и инструментов Park.
  • Создание и управление графиками проектов для перевода, корректуры, контроля качества и доставки клиенту.
  • Установление прочных отношений как с внутренними, так и с внешними (поставщиками) ресурсами.
  • Поддержание высокого уровня понимания требований к подаче патентов в разных странах, а также конкретных потребностей каждого обслуживаемого клиента.
  • Управление бюджетом проекта.
  • Обеспечение точности и актуальности всех данных финансовых систем.
  • Изучение жалоб клиентов на качество и посредничество между поставщиком и клиентом для достижения решения.
  • Предоставление обновлений статуса торговому представителю при необходимости.
  • Работа при среднем уровне поддержки и вмешательства со стороны руководителя группы управления проектом, включая своевременное выявление и устранение любых проблем, находящихся вне контроля.
  • Применить здесь

25 сентября 2020 г.

Аналитик по контролю качества (Нью-Йорк, Нью-Йорк)

  • Проверка документов на наличие ошибок и упущений.
  • Выполнение задач DTP по мере необходимости.
  • Управление потоком дел с использованием стандартных процессов и инструментов Park.
  • Поддержание высокого уровня понимания требований к подаче патентов в разных странах, а также конкретных потребностей каждого обслуживаемого клиента.
  • Работает при среднем уровне поддержки и вмешательства со стороны команды управления проектом и директора, включая своевременное распознавание и эскалацию любых проблем, находящихся вне их контроля.
  • Выполнение специальных проектов и разных заданий по мере необходимости.
  • Применить здесь

25 сентября 2020 г.

Французский лингвист старшего уровня (Франция или Великобритания (дистанционно))

  • Выполнение функции лида на закрепленных счетах
  • Выполнение задач по контролю качества по назначенным проектам (EN> FR)
  • Выполнение задач перевода по запросу (EN> FR)
  • Координация работ с определенной командой
  • Координация задач проверки назначенных счетов
  • Подготовка, управление и поддержание языковых материалов (включая глоссарии, руководства по стилю, рабочие инструкции) в соответствии со стандартами качества и актуальность в соответствии с требованиями учетной записи или проекта
  • Внедрение процедур качества в рамках учетной записи / проекта и ответственность за общее качество языка учетной записи
  • Обеспечение хорошего взаимодействия между членами команды и решение вопросов по терминологии и языку
  • Управление запросами по проекту
  • Координация команды внутренних / внешних переводчиков по назначенным счетам
  • Наставничество и обучение назначенных внутренних и внешних лингвистов
  • Тестирование и квалификация новых фрилансеров и поставщиков по мере необходимости
  • Разработка и обучение новых и существующих фрилансеров в соответствии с потребностями счетов и Welocalize
  • Взаимодействие с клиентами по лингвистическим вопросам по мере необходимости
  • Участие в разработке новых и улучшенных рабочих процессов
  • Достижение целей, поставленных менеджером группы французского языка
  • Применить здесь

25 сентября 2020 г.

Старший менеджер проекта (Сан-Матео, Калифорния)

  • Создание и управление расписаниями проектов.
  • Создание проектной сметы и предложений на утверждение заказчика.
  • Управление бюджетом до фактической отчетности на уровне проекта.
  • Обеспечение точности и актуальности всех данных финансовых систем.
  • Подтвержденный опыт подготовки и реализации проектных планов.
  • Оценка рисков и стратегическое планирование деятельности для минимизации потенциальных проблем.
  • Предоставление клиенту регулярного статуса о ходе проекта.
  • Построение и поддержание прочных отношений с клиентами на уровне проекта с измеримым успехом в рейтингах клиентов.
  • Работа с производственной командой над постоянным улучшением реализации проекта и рентабельности.
  • Разработка и подготовка технологической документации при необходимости.
  • Установление прочных отношений как с внутренними, так и с внешними (поставщиками) ресурсами.
  • Работает со средним уровнем поддержки, включая своевременное распознавание и устранение любых проблем, находящихся вне их контроля.
  • Применить здесь

25 сентября 2020 г.

Старший переводчик (Пекин, Китай)

  • Управлять качеством одного или нескольких специализированных аккаунтов или проектов и / или владеть качеством небольших аккаунтов / проектов в соответствии с назначением ведущего переводчика / руководителя группы / менеджера по доставке.
  • Выполняйте плановые и плановые переводы по запросу, постредактирование, рецензирование и контроль качества для одной или нескольких специализированных учетных записей.
  • Выполнять любые задачи, связанные с переводом, например, реализация клиентского обзора, LSO и т. д. (включая все необходимые задачи Admin Prod).
  • Когда требуются дополнительные ресурсы для работы с большими объемами в установленные сроки, возьмите на себя ответственность за общую качественную продукцию группы.
  • Своевременно обсуждать вопросы проекта, такие как проблемы со сроками, с ведущим переводчиком (если применимо) / руководителем группы / менеджером языкового проекта.
  • Управлять, поддерживать и передавать / распространять языковые материалы (глоссарии, TM, практические документы и т. Д.) Либо от Welocalize, либо от клиента.
  • Управление запросами, связанными с проектом.
  • Анализируйте отрицательные отзывы клиентов и помогайте с планами корректирующих действий.
  • Может общаться с рецензентом клиента.
  • Централизуйте опыт и знания о продукте в соответствии с ожиданиями клиентов и выступайте в качестве ключевого контактного лица продукта на языке для выделенных учетных записей.
  • Тестируйте и квалифицируйте новых поставщиков / фрилансеров по мере необходимости.
  • Собирать отзывы и обновления клиентов и распространять материалы среди всех задействованных переводчиков / поставщиков.
  • Отслеживайте отзывы клиентов и производительность поставщиков.
  • Сообщите менеджеру проекта о статусе выполнения по мере необходимости и проявите инициативу для своевременного решения вопросов качества и сроков.
  • Консультации по выбору ресурсов по запросу с учетом предыдущего опыта, а также краткосрочных и долгосрочных потребностей.
  • Применить здесь

25 сентября 2020 г.

Инженер по локализации программного обеспечения (Андовер, Массачусетс)

  • Эффективно передавать технические знания и решения переводчикам, поставщикам и другим членам проектной группы
  • Подготовка, анализ и постобработка файлов для локализации
  • Настроить и поддерживать файловую структуру для локализации
  • Настройка и использование инструментов локализации
  • Управление настройкой и стандартами памяти переводов для каждого клиента
  • Сообщать руководителям проектов о процессах, связанных с технологиями и инструментами
  • Управление файлами с помощью систем контроля версий
  • Отслеживание и устранение дефектов
  • Техническая поддержка проектов локализации
  • Выявление и устранение проблем, возникающих в процессе разработки (сборки, инструменты или процессы, которые не работают)
  • Компилировать и улучшать локализованный продукт до тех пор, пока он не будет соответствовать стандартам качества
  • Проверка локализованного продукта для публикации или производства
  • Поставка локализованного продукта для публикации или производства
  • Обеспечение того, чтобы локализованные продукты сохраняли дизайн, внешний вид и функциональность исходных продуктов, следуя руководствам по стилю клиента или другим требованиям.
  • Определить количество файлов, слов и ресурсов в источниках проекта
  • Редактировать графику и воссоздавать изображения и экраны в соответствии с ограничениями качества и бюджета
  • Редактировать мультимедийные ресурсы для замены оригинальных элементов в исходном материале
  • Валидация, компиляция и тестирование локализованных продуктов
  • Участвовать в совершенствовании инженерного процесса
  • Обеспечение обучения и поддержки производственной группы по используемым инструментам локализации
  • Обменивайтесь информацией с глобальным менеджером по производству для получения отчетов о состоянии и проблемах в команде точно, проактивно и своевременно
  • Встретиться с клиентами в соответствии с требованиями менеджера проекта (статус проекта, решение проблем, начало работы, публикация обзоров проекта и т. Д.)
  • Применить здесь

25 сентября 2020 г.

Менеджер по поставщику — гибкий США (Бостон, Нью-Йорк, Портленд, Сан-Франциско, Хьюстон)

  • Управлять качеством одного или нескольких специализированных аккаунтов или проектов и / или владеть качеством небольших аккаунтов / проектов в соответствии с назначением ведущего переводчика / руководителя группы / менеджера по доставке.
  • Выполняйте плановые и плановые переводы по запросу, постредактирование, рецензирование и контроль качества для одной или нескольких специализированных учетных записей.
  • Выполнять любые задачи, связанные с переводом, например, реализация клиентского обзора, LSO и т. д. (включая все необходимые задачи Admin Prod).
  • Когда требуются дополнительные ресурсы для работы с большими объемами в установленные сроки, возьмите на себя ответственность за общую качественную продукцию группы.
  • Своевременно обсуждать вопросы проекта, такие как проблемы со сроками, с ведущим переводчиком (если применимо) / руководителем группы / менеджером языкового проекта.
  • Управлять, поддерживать и передавать / распространять языковые материалы (глоссарии, TM, практические документы и т. Д.) Либо от Welocalize, либо от клиента.
  • Управление запросами, связанными с проектом.
  • Анализируйте отрицательные отзывы клиентов и помогайте с планами корректирующих действий.
  • Может общаться с рецензентом клиента.
  • Централизуйте опыт и знания о продукте в соответствии с ожиданиями клиентов и выступайте в качестве ключевого контактного лица продукта на языке для выделенных учетных записей.
  • Тестируйте и квалифицируйте новых поставщиков / фрилансеров по мере необходимости.
  • Собирать отзывы и обновления клиентов и распространять материалы среди всех задействованных переводчиков / поставщиков.
  • Отслеживайте отзывы клиентов и производительность поставщиков.
  • Сообщите менеджеру проекта о статусе выполнения по мере необходимости и проявите инициативу для своевременного решения вопросов качества и сроков.
  • Консультации по выбору ресурсов по запросу с учетом предыдущего опыта, а также краткосрочных и долгосрочных потребностей.
  • Достигайте целей, поставленных менеджером по доставке и глобальной командой по работе с клиентами.
  • Применить здесь

.

Работа по переводу с английского на русский

Работа по переводу с английского на русский


6000+ потенциальных клиентов — бесплатно для членов!

Станьте участником всего за 8 долларов в месяц (оплачивается в год)


Задание на перевод и корректуру с английского на монгольский, узбекский, русский: Job 00052322

Исходный язык (и): английский
Целевой язык (и): монгольский, узбекский, русский

Детали проекта: Здравствуйте,

Это Самер из Танвейра, переводчик www.tanweir.net

Обращаюсь к вам по поводу перевода (срочного) и долгосрочного сотрудничества.

Готовы ли вы сделать перевод и вычитку?

Перевод 750 слов.

Вычитка 2897 слов (узбекский) и 3580 слов (монгольский) 3117 слов (русский).

Оплата будет отправлена ​​напрямую через PayPal после доставки.

Воспользуйтесь этой формой:

https://forms.gle/noA4TZeynBmic3tk9

Это задание уже доступно.

Мы хотим заплатить за эту вакансию 0,02 евро за слово

Кто может подать заявку: Фрилансеры и агентства

Крайний срок подачи заявки: 28.09.2020

Держите это объявление на сайте постоянно, но отключите подачу заявки на эту вакансию после крайний срок

Самер Одех
Танвейр для переводческих услуг
Палестина

www.tanweir.net
IP: 213.6.251.98 (Наблус, Палестинская территория)
* * * * * * * * * * * * * * * * *
Размещено в воскресенье, 20 сентября 2020 г., 15:41: 02

Эта вакансия закрыта.


Работа по переводу субтитров на 12 языков: Основная химия: Job 00052302

Исходный язык (и): английский
Целевой язык (и): испанский, французский, голландский, иврит, арабский, японский, немецкий, китайский, итальянский, турецкий, португальский, корейский, русский

Подробная информация о проекте: требуется перевод субтитров : ядро ​​химии.

ОПИСАНИЕ ЗАДАНИЯ:

ПРОЕКТ: CORE Chemistry

Номер VID: 110

ВРЕМЯ РАБОТЫ: примерно 5 часов.

ENG Скрипт: будет предоставлен

Ссылки на видео: будут предоставлены

Требуемые языки:

1. Испанский

2. Французский

3. Голландский

4. Иврит

5. Арабский

6. Японский

7. Немецкий

8. Упрощенный китайский

9. Итальянский

10. Турецкий

11. Португальский

12. Русский

Подайте заявку на эту вакансию только в том случае, если вы являетесь экспертом и опытным в области [Core Chemistry].

Нам нужна ваша лучшая поминутная ставка и дневная емкость в день, сколько минут вы можете использовать, и ваша доступность, если вы свободны в выходные.

Срок оплаты — 60 дней с даты выставления счета.

Пожалуйста, поделитесь своим резюме со всей необходимой информацией.

Эта работа уже доступна.

Мы хотим оплатить эту работу 100 евро в час

Кто может подать заявку: Фрилансеры и агентства

Срок подачи заявки: 21.09.2020

Постоянно держать это объявление на сайте

Rohini Panicker
Itransmaster solutions
Индия

IP: 45.127.107.175 (Сан-Франциско, США)
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Опубликовано в пятницу, 18 сентября 2020 г., 14:30:33


Английский — Русский требуются переводчики: Job 00052295

Исходный язык (и): Английский
Целевой (ые) язык (и): Русский

Подробная информация о проекте: Уважаемые переводчики!

Один из клиентов Smartcat ищет переводчиков-носителей языка для проекта

• Задача: Перевод

• Дата начала проекта: для текущего проекта.Ожидается долгосрочное сотрудничество

ПС. Если вы знаете кого-нибудь, кто может быть заинтересован в этой возможности — поделитесь, пожалуйста!

Эта работа уже доступна.

Мы хотим заплатить за эту работу 0,07 евро за слово

Кто может подать заявку: Только для фрилансеров

Срок подачи заявки: 10.02.2020

Удалить это объявление с сайта по истечении крайнего срока подачи заявки.

Эка Овч
Россия

IP: 198.16.66.141 (Н / Д)
* * * * * * * * * * * * * * * * *
Опубликовано в пятницу, 18 сентября 2020 г., 10:08:20


154491 — Шесть переводчиков по телефону должны были работать с английского на русский: Job 00052241

Исходный язык (и): Английский
Целевой (ые) язык (и): Русский

Детали проекта: Уважаемые все,

— Нам нужно 6 талантов, которые должны соответствовать следующим критериям:

• Должен свободно владеть английским и родным языком на целевом языке, только уровень CEFR «C1, C2, B2.

• Опыт работы переводчиком по телефону не менее одного года

• Должен быть доступен для работы не менее 5 часов регистрации в рабочее время выбранного часового пояса (США и Великобритания)

• Способность профессионально общаться с представителями разных слоев общества и культур.

• Таланты должны принять бесплатный тест продолжительностью 15-20 минут.

• Таланты будут оплачиваться в соответствии со временем разговора (среднее время разговора в час составляет 45 минут), но нам нужно, чтобы таланты были доступны не менее 5 часов.

• Мы предлагаем высокий процент загрузки и использования талантов в течение 5 часов. доступности (коэффициент использования 80%)

• Минимальная плата не взимается.

Тариф 0.18 USD / мин.

— Все таланты также должны соответствовать этим техническим требованиям:

• Хорошие компьютеры с двухъядерным процессором 2 ГГц, например Intel Core i3 или выше.

• Оперативная память объемом 4 ГБ.

• USB-гарнитуры ОБЯЗАТЕЛЬНЫ (использование беспроводных гарнитур и наушников запрещено).

• Хорошее интернет-соединение с минимальной скоростью 4 МБ для загрузки и выгрузки.

• Компьютер должен работать через Ethernet. Беспроводной доступ в Интернет не разрешен, поскольку система клиентов определяет это.

• Компьютер должен работать с подключенным адаптером питания. Не работайте от аккумулятора.

Таланты должны предоставить фотографию своей рабочей станции (динамики, адаптер питания подключен, кабель Ethernet подключен).

Если Вы подходите и заинтересованы, пришлите свое резюме.

Спасибо!

Эта работа уже доступна.

Мы хотим оплатить эту работу 8 евро в час

Кто может подать заявку: Только фрилансеры

Срок подачи заявки: 30.09.2020

Удалить это объявление с сайта по истечении крайнего срока подачи заявки.

Яна Мишустина
Прозрачный
ОАЭ

IP: 197.52.248.51 (N / A)
* * * * * * * * * * * * * * * * *
Опубликовано в среду, 16 сентября 2020 г., 15:04:15


Английский — Требуются русские переводчики: Job 00052166

Исходный язык (и): Английский
Целевой (ые) язык (и): Русский

Подробная информация о проекте: Уважаемые переводчики!

Один из клиентов Smartcat ищет переводчиков-носителей языка для проекта:

• Задача: Перевод

• Тема: Медицина

• Дата начала проекта: для текущего проекта.Ожидается долгосрочное сотрудничество

Если вам интересно, пожалуйста, авторизуйтесь:

https://www.smartcat.ai/?utm_source=trdir&utm_medium=email&utm_campaign=MP

и применить:

https://www.smartcat.ai/freelance/jobs/show/job/151811/

ПС. Если вы знаете кого-нибудь, кто может быть заинтересован в этой возможности — поделитесь, пожалуйста!

Эта работа уже доступна.

Мы хотим заплатить за эту работу 0,02 евро за слово

Кто может подать заявку: Только фрилансеры

Срок подачи заявки: 10.03.2020

Удалить это объявление с сайта по истечении крайнего срока подачи заявки.

Эка Овч
Россия

IP: 77.106.39.36 (Вологда, Российская Федерация)
* * * * * *

.

Как найти работу внештатным переводчиком

Раньше я находил работу переводчика, обращаясь в бюро переводов и отправляя им свое резюме. Через некоторое время я пришел к выводу, что мне нужен другой подход, возможно, я тогда не изобретал колесо, но прямо сейчас я поделюсь некоторыми соображениями о том, как внештатный переводчик, работающий неполный рабочий день, может стать профессионалом в этом ремесле. Я дам несколько очень простых советов тем, кто хочет вырастить профессиональных переводчиков или улучшить свои знания о рынке переводов.

Сегодня рынок переводов буквально забит всякими аферистами, мистификаторами и любителями любого уровня, вроде тех, кто ищет вторую, третью или четвертую работу. Если вы подходите к одной из этих категорий, можете перестать читать.

На международном рынке переводов действуют важные правила, некоторые из которых явные, а некоторые подразумеваются. И одна из тех имплицитных идей, которые мы можем читать постоянно, гласит, что профессиональный переводчик должен быть носителем языка, на который он / она переводит, независимо от того, что можно сказать или спорить.Я один из тех, кто не согласен с этим «золотым правилом»: как насчет швейцарцев, живущих в двуязычных сообществах, таких как Биль? Или финны, которым довелось жить, погруженные в три языка (шведский, финский и русский)? Они могут стать естественными двуязычными, но не сразу переводчиками. Для перевода требуется способность выбирать правильный оттенок значения из всех нюансов, которые слово может получить в речи человека.

Таким образом, специализация и обучение имеют жизненно важное значение для обеспечения реалистичного способа выбора из большого количества профессиональных переводчиков и сторонних наблюдателей на мировом рынке.Специализация позволяет переводчику заниматься целевыми областями и представлять себя на рынке без ущерба для конечного продукта своего мастерства. Профессиональный переводчик никогда не ограничивается местным рынком, потому что этот ремесленник всегда ищет новых и лучших клиентов в самых разных условиях. Идеальный рынок для требовательного переводчика — это глобальный рынок. Это особенно актуально, если кто-то живет в маленьком городке … в любом случае, лучший способ продемонстрировать и попасть на сцену перевода — выйти в Интернет и действовать оттуда.Это означает использование стабильного высокоскоростного доступа в Интернет, использование доступных и постоянных методов связи с вашими клиентами (Live Messenger, Skype, Google Talk и т. Д.), Постоянная проверка вашей электронной почты и обеспечение присутствия в Интернете с помощью блога, такого как этот перевод блог

Работа на международном рынке переводов требует готовности работать сверхурочно и сверх разумного графика работы для клиентов, которые ожидают связаться с вами из разных часовых поясов. Убедитесь, что вы взвешиваете приоритеты, чтобы не тратить зря время, ваше и время клиентов.Так что сделайте свой график ясным с самого начала и сообщите клиенту, когда вы будете доступны. Вы уже должны были догадаться: профессиональный переводчик должен уметь адаптироваться. Нужно приспосабливаться к разному менталитету и складкам ума; вы будете работать с людьми с разным культурным и академическим образованием, мягко говоря!

Профессиональный переводчик старается получить прямые контракты, то есть без посредников, коллег по переводам, бюро переводов, бюро переводов, которые берут процент от окончательной оплаты.Лучший вариант — найти баланс между прямыми и косвенными клиентами из разных уголков мира (если это возможно), чтобы рецессия не сильно ударила по вам.

Возможно, попытка выйти на международный рынок переводов не сразу решит ваши проблемы с ликвидностью, но настойчивость и навыки принесут вам радость от освоения сложной профессии профессионального переводчика.

.