«VOSTOCHNAYA LITERATURA» PUBLISHER | vostlit.ru | ||||||||
| КНИЖНЫЙ МАГАЗИН | ||||||||
Новости
| |||||||||
Новинки | |||||||||
Сыркин А.Я. Избранные труды.В двух томах. Том 1 | Сыркин А.Я. Избранные труды. В двух томах. Том 2 | ||||||||
Ермакова Л.М. Когда раскрылись Небо и Земля. Миф, ритуал, поэзия | Ермакова Л.М. Когда раскрылись Небо и Земля. Миф, ритуал, поэзия | ||||||||
НЕТ В ПРОДАЖЕ | Ежегодник Япония. 2020 Т. 49 | НЕТ В ПРОДАЖЕ | Гасан Алкадари Диван ал-Мамнун | ||||||
НЕТ В ПРОДАЖЕ | И.В. Зайцев Суфизм без границ | Полное собрание исторических записок Дайвьета. пер. с ханвьета | |||||||
Эдельман Д. И. Этимологический словарь иранских языков. Т.6 | Дэсрид Санчжай-чжамцо Вайдурья онбо (Гирлянда голубого берилла) | ||||||||
Упанишады пер. с санскрита | НЕТ В ПРОДАЖЕ | Великая киданьская стена: северо-восточный вал | |||||||
Дигха-никая пер.с пали | НЕТ В ПРОДАЖЕ | Три века российской этнографии: страницы | |||||||
Сутры эзотерического буддизма пер. с кит. | Сбоев А.Н. Язык китайского интернета | ||||||||
Репенкова М. М. Турецкие писатели переходной эпохи. Литературные | Панчатантра пер. с санскрита | ||||||||
НЕТ В ПРОДАЖЕ | Кочевые империи Евразии | Ермакова Л.М. Российско-японские отражения: история, литература, | |||||||
НЕТ В ПРОДАЖЕ | Аникеева Т. А., Зайцев И.В. Тюркские, арабские и персидские рукописи, литографии и | Джагаддева Волшебное сокровище сновидений / пер. с санскрита | |||||||
Фризен Вальтер Сантальский язык | Мартынов А. С. Государственное и этическое в императорском Китае: | ||||||||
Степанянц М.Т. Межкультурная философия: истоки, методология, | Софронова Л.В. Турецкий язык – I. Общественно-политический перевод: | ||||||||
Юй Юцзюнь Социализм в Китае (1919–1965) | Брахмадева Дравьясанграха-вритти | ||||||||
ПИСЬМЕННЫЕ ПАМЯТНИКИ т.15, № 2(35) | ПИСЬМЕННЫЕ ПАМЯТНИКИ т. 16, № 2(37) | ||||||||
ПИСЬМЕННЫЕ ПАМЯТНИКИ т. 16, № 1(36) | Тюрко-монгольский мир: история и культура. Материалы международной научной | ||||||||
Тюркологический сборник 2015–2016 :Тюркский мир Евразии | Полное собрание исторических записок Дайвьета (Дайвьет шы ки | ||||||||
Рукописи школы веданта в собраниях Института восточных рукописей | О китайской медицине : как сохранить здоровье / пер. с китайского | ||||||||
Символы китайской культуры : очерки / пер.с китайского | Андросов В. П. Очерки изучения буддизма древней Индии
| ||||||||
Ислам на территории бывшей Российской | Тумаркин Д.Д. «О тамо, кайе!» :воспоминания и размышления | ||||||||
Три века российской этнографии :страницы истории | ал-Муфаддал ал-Джу‘фи Доказательства Божественного творения и продуманного | ||||||||
Китайская мечта :что она означает для Китая идля всего мира | Словари кяхтинского пиджина | ||||||||
Блуждающий на ветру :современная китайская проза провинции Аньхой | Индонезия начала XX века в коллекции и воспоминаниях | ||||||||
Корейско-русский | Широкогоров С.М. Социальная организация северных тунгусов | ||||||||
Дунганские сказки и предания в переводеБ. Л. Рифтина | Хуан Бэйцзя Я буду умницей | ||||||||
Фан Фан Пейзаж | Установления династии Чжоу (Чжоу ли) | ||||||||
Цзя Пинва Циньские напевы | Е Цзяин «Разные суждения о поэзиижанра цы» Ван Говэя. Семь лекций | ||||||||
Под небом Южной Азии. Хула и хвала: коммуникативные модальности | Полное собрание документов Ли Сунсина(Ли Чхунму гон чонсо). | ||||||||
Цянь Чжуншу Осажденная крепость : роман ; Ян Цзян . Шесть рассказов | Большой кадемический русско-монгольский словарь : в 4 т.Т. 4.— Т–Я | ||||||||
Ушу — китайские боевые искусства | Желтая история (Шара туджи) | ||||||||
Данзин Пунцог Шел пхренг (Ожерелье чистого хрусталя) : фармакогнозия | Чай — символ китайской культуры | ||||||||
Дунгане : история и культура : российские дореволюционные работы о | |||||||||
vostlit. ru | |||||||||
Издательство «АСТ/Астрель»
Издательская группа АСТ — одна из крупнейших, занимающая лидирующие позиции на российском книжном рынке.
Основана в 1990 году как ТКО «АСТ»
Холдинг включает в себя более 50 издательств (в частности, «Мир энциклопедий Аванта+»,«Астрель», «Астрель-СПб», «АСТ Москва», «Транзиткнига», «Хранитель», «Харвест» и другие) и редакционно-издательских объединений и предлагает читателям более 20 000 названий книг.
Выпускает книги практически всех жанров для самой широкой аудитории.
Основной принцип работы: предоставить читателю максимально большой выбор литературы, соответствующей его личным и профессиональным интересам. Постоянно знакомят читателей с книжными новинками, открывая новые имена и произведения.
Книги, выпущенные АСТ, завоёвывают лучшие места на литературных конкурсах и награждаются престижными литературными премиями, такими как «Русский Букер», «Большая книга», «Рукопись года», «Национальный бестселлер» и др. Холдинг издает практически всю русскую и зарубежную классику, учебники и учебные пособия, прикладные книги.
АСТ сотрудничает с крупнейшими иностранными литературными агентствами — всегда в курсе мировых литературных трендов.
В авторском портфеле холдинга самые громкие имена: лауреаты литературных премий; самые популярные и модные авторы; медиазвезды; актеры; телеведущие и журналисты; политики и общественные деятели.
Сегодня АСТ это:
— Каждая 5-я книга в России
— Сильнейшая в стране редакционная команда;
— Интеллектуальная и развлекательная литература;
— Самые современные тренды на книжном рынке;
— Сохранение интеллектуального мирового наследия;
— Мировые бестселлеры;
Ежемесячно из печати выходит более 800 новых книг (без учета допечаток и переизданий).
В 2012 году были сформированы новые редакционно-издательские группы — «Жанры», «NeoСlassic», «Времена» и т.д. Усиливаются позиции и возможности редакционных брендов, уже зарекомендовавших себя на рынке: CORPUS, «Редакция Елены Шубиной», «Планета Знаний» и др.
История
В конце 1980-х Андрей Герцев задумал открыть собственную книгоиздательскую фирму. К этой идее он пришёл в процессе собирания собственной библиотеки. Андрей занялся изучением издательского бизнеса. Несколько лет по выходным он уезжал в Ригу и Вильнюс на собрания Клуба книголюбов.
В 1990 году Андрей Герцев, Сергей и Татьяна Деревянко открыли ТКО «АСТ» (творческое кооперативное объединение «АСТ»). Аббревиатура «АСТ» сложилась из имен основателей фирмы. Также в работе кооператива принял участие Яков Хелемский. Поначалу фирма занималась торговлей, а издавать книги начала с 1992 года.
Одними из первых в «АСТ» вышли романы Роберта Ладлэма, Александра Дюма, Гарольда Роббинса, а также книги по мотивам сериалов «Богатые тоже плачут» и «Рабыня Изаура».
В 1993 году по решению учредителей ТКО «АСТ» разделилось на две части: фирму «АСТ» возглавил Андрей Герцев, а в «АСТ-Пресс» ушли Сергей и Татьяна Деревянко.
В 2003 году Андрей Герцев стал учредителем издательства «Астрель-СПб», которое в основном занимается художественной и детской литературой. Ежемесячно «Астрель-СПб» выпускает около 30 книг. «Астрель-СПб» является учредителем или соучредителем ряда литературных премий и конкурсов, в частности, литературной премии «Рукопись года». Премия вручается начинающим авторам, еще не имеющим публикаций.
К 2005 году «АСТ» уже была одной из крупнейших издательских фирм России.
В 2008 году «АСТ» приобрела «Аванту+» — лидера в сфере выпуска энциклопедий, которая была преобразована позднее в издательство «Мир энциклопедий Аванта+»
978-5-17 — Издательство АСТ — Общество с ограниченной ответственностью. — (М.: АСТ)
129085, Москва, Звездный бульв., д.21, ООО «Издательство АСТ», тел. 615-20-79, 615-24-10, факс 615-64-13.
Директор — Горский Сергей Ефимович
978-5-271 — Издательство Астрель — Общество с ограниченной ответственностью. — (М.: Астрель)
129085, Москва, Звездный бульвар, д. 21, стр.1, ООО «Издательство Астрель», тел. 232-19-11, 616-88-12, факс 616-88-12.
Директор — Бартенев О.С.
978-5-226 — Владимирская книжная типография — Открытое акционерное общество. — (Владимир: Владимирская книжная типография)
600000, Владимир, Октябрьский просп., д. 7, ОАО «Владимирская книжная типография»; ОАО «ВКТ», тел. 323-228, 326-041, факс 323-228.
Директор — Родионов В.Н.
e-mail: [email protected]
web: www.vlkt.ru
978-5-9577 — ЕРМАК — Закрытое акционерное общество НАУЧНО-ПРОИЗВОДСТВЕННОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ. — (М.: ЕРМАК)
115201, Москва, 2-й Котляковский пр-д, д. 1, стр. 32, ЗАО НПП «ЕРМАК», тел. 317-91-88, факс 317-97-36.
Директор — Попов Б.Л.
e-mail: [email protected]
«Эксмо» купило АСТ
Авторы
Анатолий Брусникин, Михаил Веллер, Екатерина Вильмонт, Януш Леон Вишневский, Юлия Гиппенрейтер, Дмитрий Глуховский, Полина Дашкова, Роман Злотников, Александр Кабаков, Даниил Корецкий, Татьяна Луганцева, Сергей Лукьяненко, Александр Мазин, Анна Малышева, Сергей Минаев, Елена Михалкова, Мирзакарим Норбеков, Виктория Платова, Наталья Правдина, Павел Санаев, Александр Свияш, Татьяна Соломатина, Владимир Сорокин, братья Стругацкие, Виктор Суворов, Сергей Тармашев, Витория Токарева, Эдуард Тополь, Сталик Ханкишиев, Елена Чижова, Юлия Шилова, Михаил Шишкин, а также Дэн Браун, Анна Гавальда, Джон Гришэм, Стивен Кинг, Дуглас Коупленд, Пауло Коэльо, Станислав Лем, Джоанна Линдсей, Колин Маккалоу, Джудит Макнот, Стефани Майер, Чак Паланик, Джеймс Паттерсон, Уилбур Смит, Бертрис Смолл, Николас Чарльз Спаркс, Даниэла Стил, Дж. Р.Р.Толкин, Джон Фаулз, Сидни Шелдон и многие другие.
Мероприятия
Ссылки
Последняя редакция: 6 ноября 2014 г., 21:48, sola-menta
Издательство «Наука» — Филиал в Санкт-Петербурге
О филиале
Санкт-Петербургский филиал ФГУП «Издательство «Наука» – старейшая издательская фирма, её история тесно связана с историей отечественного академического книгоиздания. Само издательство «Наука», как самостоятельное учреждение, было основано в СССР, в Петрограде, 14 апреля 1923 года и носило название «Издательство Российской академии наук». В 1934 году Издательство переехало в Москву, а в Ленинграде было образовано Ленинградское отделение Издательства АН СССР. С 1936 года издательство, располагавшееся на Менделеевской линии, дом 1, известно и в нашем городе, и в других городах как Издательство «Наука» (Ленинградское отделение).
Сейчас, претерпев ряд изменений, издательство носит сложное название Санкт-Петербургский филиал Федерального государственного унитарного предприятия «Издательство «Наука». Это одно из подразделений крупнейшего комплексного предприятия, состоящего при Федеральном агентстве научных организаций России и включающего издательства, типографии и книжные магазины, расположенные в крупных городах нашей страны.
Благодаря сохраняемым традициям отечественного академического издания, высокому качеству и отбору подготавливаемой к выпуску литературы филиал остается престижным выбором для авторов, желающих видеть логотип фирмы на своих книгах, и продолжает выпускать книги и журналы практически по всем направлениям фундаментальных и гуманитарных наук.
Санкт-Петербургский филиал «Науки» выпускает и распространяет книги по различным отраслям науки: математика и физика, геология и химия, история и философия, литературоведение и языкознание, а также книги технического и научно-прикладного характера.
«Литературные памятники», старейшая в нашей стране книжная серия, основанная в 1948 г., ежегодно пополняется несколькими изданиями, выпущенными в свет не только московской «Наукой», но и петербургским филиалом.
Филиал выпускает и другие книжные серии. Среди них продолжающиеся издания словарей («Большой академический словарь русского языка», «Словарь русских народных говоров», «Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI–XVII веков»), «Свод русского фольклора», представляющие собой полное собрание устного народного творчества, «Историческая библиотека», публикующая труды виднейших отечественных и зарубежных историков, и «Библиотека литературы Древней Руси», включающая знаковые тексты, написанные на русском языке от Средних веков до начала XIX века.
Особого внимания читателей заслуживают серия «Библиотека зарубежного поэта», продолжающая традицию высококачественного перевода выдающихся произведений мировой поэзии, и серия «Слово о сущем», которая вот уже более двадцати лет составляет основу университетских и частных философских библиотек.
Книги Санкт-Петербургского филиала «Наука» не раз становились лауреатами российских и международных конкурсов и премий. За научную, учебную и научно-популярную литературу в гуманитарной отрасли и в области точных наук и естествознания издательство неоднократно получало призы конкурса «Серебряная литера». В 2006 году издательству был присужден Гран-при за книгу «Большой академический словарь русского языка» Т. 1–3.
Ассоциация книгоиздателей не раз признавала издания филиала «Науки» лучшими книгами года в номинациях «Гуманитарная литература», «Деловая литература», «Литература мемуарно-биографического и историко-документального характера», «Духовная литература и историко-религиозная литература» в 2002–2004, 2008, 2010–2011 годах.
Книги филиала «Науки» многократно отмечались почетными грамотами и дипломами конкурса «Книга года» в номинациях «Поэзия года», «Humanitas», «Россия деловая».
Филиал постоянно ведет переговоры с новыми партнерами и спонсорами, участвует в книжных выставках, конференциях и других мероприятиях. Презентации изданных книг проходят на международных и российских книжных ярмарках, в академических институтах и крупных научных библиотеках России.
О компании
Образование: Московский авиационный институт
В 1991 году совместно с Андреем Гредасовым создал книготорговую компанию «Эксмо», став ее генеральным директором. В 1993 году компания начала самостоятельную издательскую деятельность.
В 1996 году стал совладельцем торговой сети «Новый книжный» также в партнерстве с Андреем Гредасовым (впоследствии переименована в «Читай-город»).
В 2004 году стал совладельцем сети «Буквоед» (впоследствии объединилась с «Читай-городом»). Доля Новикова в объединенной книжной сети «Читай-город – Буквоед» составила более 30%.
В 2008 году стал акционером группы компаний «ЛитРес», сегодня является контролирующим акционером.
В 2018 году покинул пост генерального директора «Эксмо», стал президентом издательской группы «Эксмо-АСТ».
В 2020 году приобрел 56% акций сети объединенной книжной сети «Читай-город – Буквоед», сегодня доля Новикова в сети составляет более 86%.
Крупнейший в России издательский холдинг «Эксмо-АСТ» выпускает литературу всех жанров.
Возглавляемые Олегом Новиковым издательства открыли российским читателям имена таких авторов, как Захар Прилепин, Дмитрий Глуховский, Евгений Водолазкин, Борис Акунин, Дарья Донцова, Татьяна Устинова, Владимир Познер, Виктор Пелевин, Пауло Коэльо, Харуки Мураками, Стивен Кинг, Чак Паланик, Джордж Мартин, Умберто Эко, Рэй Брэдбери и многих других.
Олег Новиков – член правления Российского книжного союза, заслуженный работник культуры Российской Федерации, активный общественный деятель и автор множества программ по популяризации чтения в России, в том числе Национальной программы поддержки и развития чтения. По инициативе Олега Новикова и Российского книжного союза во всех регионах России проводятся книжные форумы, открываются новые объекты инфраструктуры чтения – книжные магазины и библиотеки. Лидер ведущего издательского холдинга выступает против нарушений авторского права в интернете и за создание легального контента на ресурсах электронных книг.
Издательская компания ПОДВИГ.
Офицерские погоны,
Портупея, хромачи.
Шпалы, рельсы, перегоны.
Медсанбат. Перловка. Щи.
Просвистело. Я услышал.
Снайпер… Экий размазня.
Немец выдохся, весь вышел.
Знать, в Берлине ждут меня.
Годы, месяцы, недели,
Всё бои, бои, бои.
Как не вымышлено пели
Нам под Курском соловьи.
Нашпигованный металлом
Среднерусский чернозём
Отличается не малым
Гема-критесным* числом.
Кровь что наша, что чужая
В микроскопе всё одна.
Только, русская – святая.
Оттого-то и ценна.
Подо Ржевом, и под Клязьмой,
Всюду, всюду — Русский Крест!
Как упёрся лбом проказным
В Дубосековский разъезд,
Ещё долго будет помнить
Фатерлянд, как страшный сон.
Им не раз придётся вздрогнуть
От видений тех времён.
Шёл уже апрель, и Жуков
Утверждал в Генштабе план,
Что четыре года в муках
Русский составлял Иван.
Были маршальские звёзды
Солнца ярче в ту весну.
И свивали птицы гнёзды
Без оглядки на войну.
* Гема, критес (греческ.) – кровь, судья. Отсюда гематокрит: соотношение плазмы и форменных элементов крови
Александр ЛОБАНОВ,
в прошлом начальник медицинского расчёта
аварийно-спасательной группы
стартового боевого расчёта в/ч 14003
космодром ПЛЕСЕЦК
новую повесть А. ЛОБАНОВА в ближайших выпусках журнала «ПОДВИГ».
***
***
Алексей ВАСИЛЕНКО, город Кострома:
«От всей души поздравляю тех, кто прочтёт эти строки, с НОВЫМ ГОДОМ и желаю самого лучшего! А поскольку каждый человек хочет услышать и какие-то напутствия на предстоящий год, а может быть – и на всю жизнь, скажу ещё несколько слов.
Наступивший год – год 75-летия нашей Великой ПОБЕДЫ. Вокруг этого всемирного события нынче развелось немало толков разного рода: сомнений, недооценки, откровенной клеветы и вранья. Так вот: советую отшвыривать эту шелуху. Как бы это попроще объяснить… Вот идёт человек. В летах, еле двигается, одет по его возможностям. Можно про него сказать – убогий, колченогий старик. Это, увы, кто-то называет правдой. А нужно заметить орденские планки на его потёртом пиджаке и сказать – это ГЕРОЙ, защитивший меня, страну, весь мир. Это тоже правда. Но ПРАВДА с большой буквы. Научитесь отличать правду от вранья, Большую ПРАВДУ от правды мелких фактов, Великую ПОБЕДУ от жалкого тявканья вокруг неё. И вот это умение несите с собой не только в наступившем году, но и по всей жизни».
Повесть Алексея ВАСИЛЕНКО «СВОЯ ВЫСОТА»
***
ЗАЩИТНИКАМ ОТЕЧЕСТВА: к 100-летию ВЧК—КГБ—ФСБ
ПОЗДРАВЛЯЕМ авторский коллектив и наших читателей!
РЕДАКЦИЯ литературно-художественного журнала «ПОДВИГ»
награждена
ДИПЛОМОМ Федеральной Службы Безопасности Российской Федерации
за ЛУЧШИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ в ОБЛАСТИ ЛИТЕРАТУРЫ
***
«Я пишу остросюжетную прозу.
Что это за жанр?
Если объяснять в двух словах, остросюжетный
роман–полная противоположность «обычной» жизни. Важное событие или таинственное преступление в одночасье переворачивают жизнь главного героя. Он должен узнать или увидеть нечто интригующее, попасть в серьезную передрягу, угрожающую ему или его близким. В результате, герой не может жить, как прежде, и должен преодолеть серьезные препятствия.
Итак, перед вами новая книга.
«ЛЕГКОЕ ДЕЛО» — седьмой роман серии о следователе Елене ПЕТЕЛИНОЙ.
Скоропостижная смерть от алкоголя не заслуживает внимания опытного следователя. Никаких оснований подозревать злой умысел нет. Но почему так взволнована подруга скончавшегося, Алиса? Больше всего девушку пугают сломанные астры. Где бы Алиса не пряталась от собственных страхов, история повторяется – очередная «естественная» смерть и сломанные астры. Как долго протянется цепочка загадочных трагедий, связанных с Алисой? Случайны ли они?
Докопаться до истины предстоит следователю Елене Петелиной».
Сергей БАКШЕЕВ,
город МОСКВА
***
Кавалер четырех орденов «МУЖЕСТВА»
НОВГОРОДОВ
Алексей Викторович
«Дорогие друзья!
Недавно я в составе группы полярников, Героев Советского Союза и Героев РФ побывал на Северном полюсе. Нами был установлен поклонный крест и оглашено обращение к народам мира:
«Прокляните войны, фашизм и терроризм во всех их проявлениях, наркоманию и губителей природы. Будьте терпимы друг ко другу и бдительны, берегите мир и наш общий дом — планету Земля, дарованную нам Создателем, особенно Арктику и Антарктику. Ведь она нежна как мать, хрупка как лед, строга как отец и не все прощает нам — могут возникнуть необратимые процессы в природе и неподконтрольные социальные, политические, межнациональные и межрелигиозные противоречия в человеческом обществе, которые приведут нас к всеобщей катастрофе.
Храни нас Бог! Опыт наших героев показывает, что наш народ, переживая самые сложные моменты истории, одерживает великие победы над стихией, враждой, несвободой, злой волей. Так будем, видя эти примеры, учиться побеждать!»
***
Михаил КАЗОВСКИЙ: www.kazovski.ru
«Бывают странные сближенья…» – эта пушкинская фраза вдохновляла меня, когда я работал над повестью «ОЗАРЕННЫЕ РОМАНСОМ». Пушкин влюбился в Анну Керн и посвятил ей строки, ставшие классикой, – «Я помню чудное мгновенье». Глинка хотел написать на эти стихи романс, но откладывал до тех пор, пока сам не влюбился в дочку Анны Керн – Екатерину… И кем сделался сын Екатерины, именем которого названа одна из улиц Москвы? О таких странных сближениях вы узнаете, прочитав повесть. Надеюсь, она займет ваше воображение на час-другой в часы досуга».
ЧИТАЙТЕ ПОВЕСТЬ Михаила КАЗОВСКОГО «ОЗАРЕННЫЕ РОМАНСОМ»
в «КЕНТАВРе» №2-2017 (МАЙ)
***
«Дорогие читатели!
Мы живем в трудное, но интересное и судьбоносное время. А легких времен и не бывает.
Каждый человек – это целый мир, в котором обязательно есть место и счастью, и горестям.
Это книга, страницы которой пишутся каждым из нас по своей воле. Метафизическая книга индивидуальной жизни.
Пожелаю же всем её создателям исполнится сакральным смыслом своего бытия и предназначения.
Избегнуть легковесных страниц и наполнить их глубоким внутренним содержанием: честностью, добротой, справедливостью и милосердием.
До встречи в 2018 году!»
Александр ТРАПЕЗНИКОВ, город Москва
***
РАДОСТЬ ВСТРЕЧИ
В ноябре издательство «ПОДВИГ» приняло участие в Красноярской ярмарке книжной культуры (КРЯКК). Ярмарка проходила в МВДЦ «Сибирь» и на культурных площадках города, проводилась в партнерстве с Правительством Красноярского края и Администрацией города Красноярска . http://prokhorovfund.ru/fund/news/3658/
Журналы «ПОДВИГ», «КЕНТАВР» и «Детективы «СМ» представила наш постоянный автор Татьяна ЕФРЕМОВА.
Красноярская книжная ярмарка позволила не только познакомить сибирских читателей со свежими номерами наших журналов, но и «вернуть» «ПОДВИГ» читателю.
Очень многие люди прекрасно помнят наши издания, но не были уверены, что «ПОДВИГ» смог выжить в девяностые. Так что десятая, юбилейная ярмарка стала вторым рождением «ПОДВИГа» для красноярских читателей.
Татьяна ЕФРЕМОВА: «Для меня участие издательства «ПОДВИГ» в красноярской книжной ярмарке стало неоценимой возможностью пообщаться с читателями. Причем в очень живом, непринужденном формате. Буквально с глазу на глаз. Я очень благодарна Подвигу за эти прекрасные моменты. Такое количество автографов я до сих пор никогда не раздавала. От всей души желаю любимому издательству «прирастать» теперь и сибирскими читателями!»
***
Алексей ВАСИЛЕНКО,
город Кострома
«Когда-то, много лет назад, на горном перевале, что находится неподалёку от известного всему миру невероятной вулканической катастрофой посёлка СПИТАК, я проезжал мимо стоявшей недалёко от дороги невысокой пирамиды, сложенной из почти необработанных камней. Я проезжал там и раньше, но никогда не пытался узнать – почему это неказистое место так ухожено, так прибрано. То спешка, то дремотное состояние после долгой езды… В общем, в тот день я остановился. Подошёл. Прочёл надпись о том, что здесь, на этом месте, погиб небольшой отряд русских мушкетёров (да, да, такие были в русской армии, не дворяне на службе короля, как мы привыкли думать с подачи толстого весёлого месье Дюма, а простые мужики, обученные метко стрелять) и десяток армян-добровольцев. Они сражались с шеститысячным корпусом персидской конницы. Произошло это в 1804 году.
Было душевное потрясение. Как камень, упавший в воду, рождает круги, так этот памятник породил желание узнать подробности события и рассказать о нём людям. Шли годы. Я покинул те края, рядом с пирамидкой поднялся ещё один памятник, установленный новым армянским государством. Но круги расширялись, я собирал подробности эпохи, узнавал о походе выдающегося русского военачальника Цицианова, о дипломатических схватках вокруг Закавказья. И убеждался в том, что в России современной очень мало знают об этом и совсем не помнят героя Анапы и Гянджи, героя эриванского похода Цицианова русского майора французского происхождения Иосифа МОНТРЕЗОРА…
Настал момент, и все это вылилось в виде романа «За ГОРАМИ за КАВКАЗСКИМИ». Расходившиеся круги собрались вновь в книге, которую я предлагаю вашему вниманию. Читайте. Рассказывайте другим. Поклонитесь памяти Монтрезора и всех малоизвестных русских героев…»
***
«Уважаемый читатель!
Его автор не претендует на лавры профессионального писателя.
Он абсолютно обычный человек, решивший предложить своё литературное видение исторических деяний прошлого и настоящего.
Сюжет романа построен на реальных событиях. Однако в нить повествования автором вплетены герои, возможно, существовавшие, но под другим именем или в ином обличье.
В первых главах романа мы познакомимся с маркизом Пьером де Ламарком, гувернёром Николя, незаконнорождённого сына князя Алафьева. Будучи при смерти, в 1812 году старый князь сообщает сыну о сокровищах, спрятанных во французском замке Брезе. Отправившись на поиски, друзья пересекают всю Европу…
«Героем нашего времени» является Игорь Одинцов, дайвер и любитель острых ощущений. Он случайно находит затонувшую в 1795 году голландскую бригантину «Фруа Мария». На её борту должны были перевозиться культурные ценности, приобретённые в Амстердаме князем Алафьевым по повелению Екатерины II. Однако на самом деле трюмы корабля оказываются пусты. .. Игорь вместе со друзьями пытается разгадать тайну пропавших сокровищ.
Распутать нить динамичной интриги сможет тот, кто не сочтёт за труд перелистать страницы моего романа.… Итак, в путь, и да будет интересным наше историческое плавание! Как говорят моряки, семь футов под килём!» Михаил СТАРЧИКОВ, Республика КРЫМ, город СИМФЕРОПОЛЬ
***
«Дорогие читатели!
Я благодарна издательству «ПОДВИГ»
за возможность снова встретиться с вами.
Пользуясь предоставленной возможностью, хочу от души поздравить
вас с Днём ПОБЕДЫ!
В этот день мы как никогда ощущаем себя единым великим народом. Пусть это чувство сохранится надолго. У нас достойное прошлое, пусть и настоящее будет счастливым!
Здоровья вам, удачи во всех делах, прекрасного радостного лета!
Надеюсь на скорую встречу на страницах «ПОДВИГа».
Ваша Татьяна ЕФРЕМОВА, город Красноярск
ПОБЕДА в командном зачёте:
авторы издательства «ПОДВИГ» Ирина ДЕГТЯРЁВА и Илья ДРОКАНОВ награждены ФСБ
10 декабря в Культурном центре ФСБ России вручили премии за лучшие произведения литературы и искусства о деятельности органов федеральной службы безопасности.
Директор ФСБ Александр БОРТНИКОВ в своем выступлении сказал: «Нам очень важно понимать обратную связь общества и гражданина, знать о том, как работает Федеральная служба безопасности, насколько объективно и правдиво эта работа показана в СМИ, литературе, кино».
Победителей в номинации художественной литературы и журналистики объявляла писательница Полина ДАШКОВА. Она отметила высокий уровень произведений. Лауреатом II премии ( I премия не присуждалась) стала наш постоянный автор, писательница Ирина ДЕГТЯРЁВА.
Ирина ДЕГТЯРЁВА и Полина ДАШКОВА на церемонии вручения премии
«Я очень благодарна тем, кто мне помогал, кто в меня верил, издательству «Подвиг», печатающему мои произведения. Меня всегда интересовали темы патриотизма и государственной безопасности. Премию я воспринимаю как аванс для создания новых литературных произведений», — сказала писательница.
Дипломантом премии стал писатель Илья ДРОКАНОВ
Получая диплом, писатель, офицер военной морской разведки,
рассказал:
«Я писал о разведчиках и контрразведчиках, которые выполняли свой долг почти сто лет назад. Я очень рад, что эта тема оказалась интересна сегодня. Известные слова о том, что без прошлого нет будущего, актуальны не только для литературы, но и для правоохранительных органов».
ПОЗДРАВЛЯЕМ
наших авторов с заслуженными наградами и желаем НОВЫХ ТВОРЧЕСКИХ ПОБЕД!
***
Заслуженный Артист России, Посол доброй воли академик Бисер КИРОВ
„ РОМАН-ЭПОПЕЯ
Светланы САВИЦКОЙ «БАЛКАНЫ»,
подобно бессмертному произведению Льва Николаевича ТОЛСТОГО «Война и мир», произвел в умах жителей Болгарии настоящее потрясение.
Мы с восхищением открываем в романе новые незнакомые детали и страсти эпохи нашего Освобождения. И только самым близким друзьям известно, сколько было приложено усилий, потрачено сил и средств. Каждая историческая ссылка сверялась писателем по военным архивам, она объездила более 30 болгарских городов и музеев , прежде чем приступить к столь фундаментальному труду.
Но и художественная часть удивит читателя авторскими находками. В романе ясно угадывается стиль мастера Светланы Савицкой, ее личный писательский почерк. На фоне пылкой любви главных героев разворачивается трагедия вселенского масштаба. Ведь в войне нет победителей: проигрывают все, если загублена хоть одна человеческая жизнь! Не важно, какой национальности. Без сомнений, читатель станет горевать о гибели турецкого философа Бекур Бея и болгарской семьи Драгановых, о героической смерти подполковника Павла Петровича Калитина. И даже великий злодей Сулейман Паша покажется беззащитным и жалким перед смертным приговором турецкого суда, а по большому счету, всего человечества.
Многое, что известно в Болгарии и давно забыто в России, откроется уже после прочтения первых глав и покажется страшнее самого ужасного кошмара. Но, когда читатель пробежит глазами последние строки, слёзы великого открытия бессмертия любви очистят его сердце.
Еще до выхода в печать с текстом ознакомлены литераторы, художники, общественные деятели Болгарии. Особые слова благодарности писателю были направлены из тех мест, где происходили основные трагические события Освободительной Русско-Турецкой войны 1877-78 гг.
Это Шипка, Бузлуджа, Казанлык, Габрово, Бяла. Стара Загора, как эпицентр событий, стала инициатором выпуска романа в свет на болгарском языке. Общинский Совет города настоял на наиболее качественном переводе, чтобы воспроизвести на болгарском все прелести языка писателя.
Роман высоко оценен Правительством Болгарии.
В мае 2013 года Светлана САВИЦКАЯ
награждена номерной правительственной наградой «САМАРСКИЙ КРЕСТ».
***
Александр ТРАПЕЗНИКОВ, г. Москва:
«Мой новый роман «ФОРС-МАЖОР», с которым вам предстоит ознакомиться – о нашем недавнем прошлом, о «лихих девяностых».
Обращен роман не только к читателям среднего и старшего возраста, заставшим это смутное время, но и к молодому поколению, не жившему в нем. Сказано еще далеко не всё, и многое до сих пор покрыто некоторой завесой тайн. Неоспоримо одно: тогда рушились не только привычные устои общества и государства, но и судьбы людей, которых перемалывали жернова преступности. Это криминальный роман, основанный на документальных материалах. А знать и помнить о том драматическом времени должен каждый. Чтобы оно НЕ ПОВТОРИЛОСЬ».
***
» Когда ВРЕМЯ, описанное мною в романе «ЛАБИРИНТ», было окружающей нас реальностью, я и подумать не мог, что оно станет ИСТОРИЕЙ, как времена Ивана Грозного или первых дней революции в Москве. Сегодня семидесятые годы кажутся далеким прошлым, и лица, и разговоры, и интересы – все словно подернулось исторической дымкой. Чтобы оживить то время, я соединил его с еще более старыми временами.
Так в тексте появилось три временных пласта, неизменно вызывающих интерес: средневековье, эпоха гибели императорской России и события, разворачивающиеся за десять лет до начала наших коренных изменений.
Текст написан как приключенческий роман с элементами исторического детектива. Меня всегда интересовало переплетение человеческих судеб и истории. Ведь рядом с нами так много настоящих загадок, и буквально под ногами скрыт целый мир, который когда-то шумел, был полон красок, звуков и интересов.»
Александр ГУТОВ, город Москва
Сергей БАКШЕЕВ, город Москва
«Вы думаете,
рыцарские Ордены канули в прошлое? Большинство – да, но самый могущественный существует до сих пор. Это Орден ЗОЛОТОГО РУНА. Его рыцарями были короли, герцоги и императоры. Их число строго ограниченно. Орден получил полную поддержку папского престола, который дал ему особые духовные привилегии. Отличительный знак Ордена приобрел чрезвычайное значение и практически стал высшей наградой Европы. Даже главный орден Ватикана имеет преимущество перед кавалерами всех других орденов — кромеОрдена ЗОЛОТОГО РУНА.
Отчего у Ордена столь высокий статус? Какова его цель и что за тайну обязаны хранить его рыцари? И почему в названии используется древнегреческая легенда?
У меня есть свои ответы на эти вопросы.
События разворачиваются в Москве, Мадриде, Ватикане и Абхазии.
Кстати, название романа – один из девизов Ордена.«
***
Новогодние пожелания нашего постоянного автора
Алексея ФИЛИППОВА
«Пусть НОВЫЙ 2016 ГОД станет Годом Добрых Дел и Многочисленных Желаний.
ЖЕЛАНИЕ – отправная точка, первый шаг, первая ступенька в любом деле.
Из крохотного ростка желания вырастает могучее дерево ПОБЕДЫ.
И обязательно должна прилагаться ВЕРА.
Без веры в победу желание не жизнеспособно. Если человек задумал что-то, и сказал себе: а разве я это смогу, он заранее обрёк себя на неудачу.
Для успеха в любом начинании надо: желать, верить, добиваться и знать, что делать, если получается не совсем то, о чём мечталось!
УСПЕХОВ всем, добрых дел и желаний!
*** *** ***
Устав от битв, устав от рубок,
И золотой наполнив кубок,
Садились рыцари за пир
И пили кубок свой за мир!
Тоста такого нет вернее,
Он никогда не устареет:
Поднимем кубок ныне, чтобы
Поменьше в мире стало злобы,
На ссоры нам не тратить сил,
Год Счастья чтобы наступил!!!»
*** *** *** Алексей ФИЛИППОВ,
город Киржач Владимирской области
«Дорогие читатели! Поздравляю вас с НОВЫМ ГОДОМ!
ЖЕЛАЮ ВАМ * * *
мира, добра, любви, жизненной силы, радостей и удовольствий, безбрежных и сиюминутных. * *
Творческой свободы.* * *
ЛЮБИТЬ то, что ДЕЛАЕТЕ, и ДЕЛАТЬ то, что ЛЮБИТЕ.* * *
Знать, что вас ценят и понимают. Здоровья и безопасности вам и вашим близким.* * *
Ангела Хранителя и Слова — доброго, искреннего, настоящего…* * *
И – Чуда, которое необходимо как все это, вместе взятое! * * *
А интриг – только литературных, детективных и приключенческих! Вкусных и уютных сюжетов, которые дарят крылья воображению…
Счастливого Нового года и Рождества!
*
* * *
* * * * * *
Под ёлкой «ПОДВИГа»
рождественский рассказ
с иллюстрациями Ирины ЗУБИК
Дарья СИМОНОВА, город Москва
***
» Уже очень далеки восьмидесятые годы прошлого века, когда я был подростком и жил в СССР — самой читающей стране в мире. И это не было пропагандистским лозунгом на фоне миллионных тиражей партийных газет. В стране было множество изданий, по-настоящему любимых народом. Таким изданием по сей день остаётся «ПОДВИГ», когда-то имеющий огромные тиражи и бешеную популярность. Тиражи, к сожалению, упали, но любовь и преданность у читателей «ПОДВИГа» сохранились. Сужу по себе. Помню, с каким нетерпением ожидал очередного номера. Я даже и не предполагал, что стану одним из авторов журнала, публикация в котором всегда была престижна не только для начинающих авторов, но и для маститых литераторов с мировым именем. Ровно двадцать лет назад я написал свою первую книгу, опубликованную не в «ПОДВИГе», к сожалению. Но я рад, что однажды предложил редакции «Подвига» рассказ, и с тех пор публикаций было достаточно много. Не без гордости смею думать, что и я немного причастен к популярности любимого многими журнала. Желаю ему побольше читательской преданности и популярности. Пусть «ПОДВИГ» ещё многие годы будет любим читателями, оставаясь престижной площадкой для публикаций. Удачи и добра журналу и его коллективу, удачи и добра всем его авторам и читателям». Алексей КЛЁНОВ, г. Уфа
Повесть «РИСК без ПРАВА ПЕРЕДАЧИ»
**
23-24 ОКТЯБРЯ 2015года в городе СИМФЕРОПОЛЬ
с участием издательства «ПОДВИГ»
прошёл ФЕСТИВАЛЬ Российской ПРЕССЫ в КРЫМУ.
ПРОГРАММА,
Соорганизатор Фестиваля РИА «НОВЫЙ КРЫМ»
Издание «НОВЫЙ КРЫМ» – это современная площадка, предоставляющая еженедельную информацию о значимых событиях государственного, регионального и международного масштаба.
ПЕРВАЯ НЕЗАВИСИМАЯ ГАЗЕТА РОССИЙСКОГО КРЫМА никогда не была украинской. Новости, репортажи, эксклюзивные интервью и комментарии от известных политиков, государственных чиновников, деятелей экономики, культуры, образования, спорта и науки. Авторы «Нового КРЫМА» – известные журналисты, авторитетные эксперты и аналитики, признанные мастера своего дела.
ЧИТАЙТЕ на сайте газеты «Новый КРЫМ» интервью с зав.отделом распространения издательства «ПОДВИГ» Еленой ИЛЬИНСКОЙ
***
Крымчане, дорогие наши «новые русские»!
К вам обращается постоянный автор «Подвига» писатель Николай ИВАНОВ:
«Дорогие жители Симферополя, Севастополя, Феодосии, Джанкоя и далее везде. Невероятно люблю Ваш край – эта любовь идет из детства, когда впервые выехал из своей брянской деревушки «в люди» — именно в Крым, где живут мои родственники. Читал все, касаемое Крыма – от «Аквалангов на дне» до заметок в центральной прессе. Эта любовь не прекращалась, когда чиновники от истории пытались «сделать» полуостров чужим для России. Сопротивление этому выразил хотя бы в том, что накануне референдума взял копию Знамени Победы, прилетел к вам и подняли его вместе с писателями Крыма и Севастополя на Сапун-горе – как символ единения и возвращения. За публикации очерков «Крейсер «Крым» и «Крейсер Победа» мне присуждено 1 место в журналистском конкурсе «Слава России».
СЛАВА КРЫМУ!
Верю, что мы воссоединились не только территориями, но и духовным пространством. И именно книги позволят быстро восполнить тот пробел, который был образован меж нами. Книги умные, содержательные, интересные.
Журнал «Подвиг» — из этого первого ряда, и нет сомнения в том, что писатели Севастополя и Крыма уже в ближайшее время станут авторами этого прекрасного издания, что крымские читатели «Подвига» найдут на его страницах темы, близкие себе. До новых встреч – и в литературе, и по жизни.»
Николай ИВАНОВ,
сопредседатель правления Союза писателей России
Кадровый офицер ВДВ.
Воевал в Афганистане.
Награжден орденом «За службу Родине» и медалью «За отвагу».
Прошел чеченский плен
***
«КАК СЕБЯ РАЗВЛЕЧЬ,
не вставая с дивана?
ЛЕГКО!
Надо взять в руки книгу, журнал, например «Детективы «СМ», и углубиться в чтение, которое захватит и заставит забыть об очередной неудаче.
ЗАСТАВИТ ПОВЕРИТЬ в ЧУДО!
Да, да, чудеса бывают не только в сказках, но и в детективных историях. В таких, как «СНЕГОВИЧКА«.
Желаю приятного прочтения и легкой временной амнезии…»
Лара АЛЬМ,
город Ростов-на-Дону
Рассказ
***
Дорогие читатели, уважаемые друзья!
«Подвиг» готовится к своему 90-летию. Однако у литературно-художественного журнала «Подвиг» — три дня рождения. Годом его выхода в свет можно считать 1968-й — журнал приобрел свое имя. Есть и более ранняя дата — родословная «Подвига» ведется с 1925 года, когда начала издаваться «Библиотека журнала для крестьянской молодежи», затем приложение к журналу «Молодой колхозник». Так была реализована идея Сергея Есенина о « литературе для крестьянствующих».
В 1993 году Министерство печати и информации РФ зарегистрировало «Подвиг», как самостоятельное издательство. Наши издания распространяются во всех регионах России, в странах СНГ и Балтии, читатели увозят с собой журналы , как дорогую память, и в дальнее Зарубежье. Есть и такие, кто собирает библиотеку «Подвига» с давних лет, не пропуская ни одного выпуска. Они пишут и приезжают в редакцию за недостающими экземплярами — мы всегда им рады и стараемся помочь.
Несмотря на 90-летнюю историю, «Подвиг» остается современным. Лучшие авторы — Сергей Бакшеев, Ольга Володарская, Василий Головачев, Валерий Гусев, Ирина Дегтярева, Андрей Дышев, Виктор Пронин неизменно печатают свои новинки в «Подвиге», зная, что это верный путь к сердцу читателя.
Сохраняя традиции русской редакторской школы и тщательно отбирая рукописи, «Подвиг» с уважением относится к тем, кто его читает, стараясь соответствовать интересам самого взыскательного читателя. Здоровый патриотизм наших героев поддерживает духовный оптимизм, деловую активность и уверенность в завтрашнем дне Отечества.
Мы рады новым авторам и читателям.
Издательская компания «Подвиг»
Адрес: 127015, г.Москва, Новодмитровская ул., дом 5А.
Телефон 8(495) 787-35-64
***
«Уважаемые читатели журнала»ПОДВИГ»! В разгар Года литературы мне приятно представить вам свой новый рассказ «НОЧЬ без СНА». Детективы были моей страстью ещё с детства.
Читая маститых авторов, путешествуя по глубинам человеческих пороков и неожиданных развязок, я навсегда влюбилась в этот динамичный жанр, заставляющий думать и сопереживать. Добро всегда побеждает зло именно на страницах детектива, ведь погружаясь в хитросплетения зла, человек стремится к свету».
Екатерина ДМИТРИЕВА, город ОРЁЛ
***
«С Годом литературы вас, дорогой читатель!
Это праздник не столько писателей, сколько вас – верных и преданных любителей книги. Все наши усилия и старания направлены на то, чтобы сделать ваш досуг приятным и полезным.
Писательский труд заканчивается там, где утрачен к нему читательский интерес.
Перед вами очередная моя книга. Ее сюжет построен на злободневном материале – опасности терроризма. Это серьезная и нелегкая тема.
Удалось ли мне подать ее интересно и увлекательно, судить вам.
Итак, желаю захватывающего плавания по волнам новых произведений. Желаю, чтобы они вам понравились!»
Алена СКРИПКИНА, город Калуга
опубликован
***
«Уважаемые читатели «ПОДВИГа»!
В этом году у нашего любимого издания юбилей, «Подвигу» – 90 лет. Я впервые познакомился с журналом в далекие 80-е годы прошлого века. Родители с нетерпением ждали выхода каждого нового номера, где публиковались произведения таких известных авторов, как Николай ЛЕОНОВ, Дж.Х.ЧЕЙЗ, Братья ВАЙНЕРЫ и многих других. И вот теперьмой дебютный роман увидел свет в легендарном издательстве.
От всей души желаю «Подвигу» долголетия и процветания. Это же великое дело – давать дорогу молодым. Когда в журнале рядом с признанными классиками жанра начинающий писатель может обнаружить и свою фамилию».
Сергей КОСЫРЕВ, город Рязань
***
Когда-то давно я написал для литературного конкурса рассказ «НЕНАВИЖУ!». И задумался: а что же дальше стало с главной героиней? Если бы этот вопрос не озвучил продюсер одной телекомпании, я не решился бы на продолжение… Дальнейшая судьба Анны трансформировалась из ненаписанного романа о женщине-шахидке. Все так завертелось, что я еле успел записать роящиеся в голове идеи, стабилизировать скачущие образы. Так рассказ сформировался в повесть, которая, смею надеяться, вскоре будет экранизирована. Мне самому любопытно, что выйдет (и выйдет ли в связи с кризисом!) из этой такой киношной истории. Я желаю вам всего самого наилучшего в этом году. Терпения в наше непростое время, мира, а главное – любви. До встречи на страницах «ПОДВИГа»».
Искренне ваш, Георгий ЛАНСКОЙ
город Петропавловск, Казахстан
***
«Хочу поздравить с 70-летием Великой Победы всех читателей нашего журнала, особенно ветеранов Великой Отечественной войны – мы Вас любим, помним, преклоняемся. Спасибо за Победу, спасибо за Мир.
Проходят годы, но великий ПОДВИГ советского народа никогда не изгладится из памяти благодарных потомков. Будем вечно помнить тех, благодаря которым мы живём. Огромной ценой, жизнями миллионов была достигнута Победа. Вытрем слёзы. Вспомним. Выпьем, и помянем тех, кого сегодня нет с нами. Если забудем, грош нам цена, дети и внуки нам этого не простят.»
Виктор САФРОНОВ, город Гродно, Беларусь
***
«Для меня большая честь, что книга «КАПИТАН ХРИСОВЕРИ» выходит в издательстве «Подвиг» именно в майские дни, в дни празднования 70-летия со Дня Победы. Поздравляю всех и особенно дорогих ветеранов, в числе которых и мой родной дед, полковник В.Н.Климов, с нашим всенародным праздником.
Отмечая эту юбилейную дату, мы не должны забывать и о другой годовщине. Полтора века назад разразилась Крымская война, унесшая более полумиллиона жизней. В 1855 г. Россия героически защищала свою главную крепость на Черном море – Севастополь. Непокорный город потряс весь мир, и даже противника. «Русские дрались, как львы, – писал один французский офицер, – если они ипотеряли дело, то они с полным правом могут сказать: не потеряли честь». Лев Толстой сравнивал мужество защитников города во главе с адмиралом Корниловым «с героями, достойными древней Греции». Действительно, на бастионах Севастополя, вместе с русскими братьями по оружию, сражались потомки тех самых древних спартанцев – волонтеры Греческого легиона имени императора Николая I.
О них моя книга «Капитан Хрисовери». Через мои руки прошли сотни архивных документов, исписанных разными почерками на русском, французском, английском и греческом языках. Читая эти документы, я представлял ту эпоху, проживая с героями все, что происходило с ними ровно 160 лет тому назад. Думал по-гречески, как мои предки, но писал на родном для меня русском.»
Сергей ПИНЧУК-ГАЛАНИ, город Москва
***
» Дорогой читатель журнала «ПОДВИГ»!
Хочу поприветствовать всех, кто открыл журнал в метро, дома, в командировке. Замечательный журнал, который я помню ещё с юности! Главное, что остаётся в памяти навсегда: каждый номер – пилотный, каждый номер – открытие, всегда присутствует чувство вкуса, в особенности — литературного.
На протяжении многих десятилетий –этоПОДВИГ!»
Всегда Ваш,
Евгений АНТАШКЕВИЧ
**
Рассказывает наш постоянный автор Сергей БАКШЕЕВ
«Помните, в журнале «ПОДВИГ» вышел мой детективный роман о математике «ТАЙНА ТОЧНОЙ КРАСОТЫ»? На днях получил удивительное письмо.
«Уважаемый Сергей Павлович!
Прежде всего, должен извиниться за мой русский язык.
Я — гражданин Венесуэлы и учился в Москве. Окончил физико-математический факультет УДН очень давно. Случайно прочитал Вашу книгу «ТАЙНА ТОЧНОЙ КРАСОТЫ», и мне она понравилась, ведь я — математик. Я прочитал книгу в электронной версии Kindle из Amazon. Настолько мне понравилась книга, что Я решил переводить её на испанский язык, для того чтобы венесуэльские математики тоже могли прочитать её. Я уже окончил перевод и должен сказать, что прекрасно понимаю Ваши авторские права. Пишу чтобы узнать ваше мнение об этом и спросить, что мне нужно сделать, чтобы издать книгу на испанском языке.
Ещё хочу Вам сказать, что уже прочитал «Конкурс на тот свет» и сейчас читаю «Осколок в голове» и намерен перевести и эти книги. Большое спасибо за внимание!
Oscar Zambrano Olivo»
Я договорился с переводчиком и теперь эта книга на испанском продается
на Amazon: El MISTERIO De La BELLEZA EXACTA http://www.amazon.com/dp/B00R1NR408/
Вот какие бывают сюрпризы:)
КНИГА как РЕБЁНОК ЖИВЁТ своей ЖИЗНЬЮ
О чём моя книга:
Гениальный математик Константин Данин выглядит ненормальным. Убита его мать, все улики против Данина. Однако бывшая учительница убеждена, что кто-то охотится за трудами математика, имеющими отношение к Великой теореме Ферма. История теоремы полна загадок, интриг и катастроф. За ее доказательство обещана огромная премия, и всегда существовали люди, готовые продать душу за разгадку многовековой тайны.
***
Борис ГАЛЕНИН, город Москва:
– Настали непростые времена. Но мы с надеждой смотрим в будущее. Что можем сделать мы, простые граждане страны, чтобы защитить и приблизить «Отечество, которое будет»?
— Мы должны защищать свои границы. Мы должны сражаться за свою веру, за Церковь Православную. Защищать священноначалие, — от Патриарха до своего приходского священника.
Мы должны поддерживать своего президента — Владимира Владимировича Путина, и молиться за него, как Богом данную власть. Потому что любой другой, навязанный нашей оппозицией или посаженный штыками зарубежной демократии, сдаст Россию новым оккупантам и станет первым из врагов русского народа, уничтожая его.
Мы должны узнавать и распространять ПРАВДУ о нашей великой стране и ее истории. Правды о России наши враги боятся больше всего. Если современные русские люди хоть в какой-то степени примут в себя дух ушедшей Великой России, она сможет ВЕРНУТЬСЯ. НАВСЕГДА.
Читайте фрагмент биографического очерка Б.ГАЛЕНИНА «АДМИРАЛ»
Название журнала | Импакт–фактор журнала | Издательство | БД | WWW-адрес |
Успехи физических наук | 2,307 | Редакция журнала «Успехи физических наук» | SCOPUS РИНЦ ВАК | http://www.ufn.ru/ |
Физика и химия стекла | 0,433 | Санкт-Петербургская издательская фирма «Наука» РАН
| SCOPUS РИНЦ ВАК | http://isc.nw.ru/Rus/GPCJ/index.htm |
Журнал экспериментальной и теоретической физики | 0,622 | Государственное унитарное предприятие Академический научно-издательский, производственно-полиграфический и книгораспространительский центр Российской академии наук Издательство Наука | SCOPUS РИНЦ ВАК | http://www.jetp.ac.ru/ |
Коллоидный журнал | 0,622 | Государственное унитарное предприятие Академический научно-издательский, производственно-полиграфический и книгораспространительский центр Российской академии наук Издательство Наука | SCOPUS РИНЦ ВАК | http://www.maik.ru/cgi-bin/list.pl?page=kolzhur |
Биофизика | 0,379 | Государственное унитарное предприятие Академический научно-издательский, производственно-полиграфический и книгораспространительский центр Российской академии наук Издательство Наука | SCOPUS РИНЦ ВАК | http://www.maik.ru/cgi-bin/list.pl?page=biofiz |
Защита металлов | 0,401 | Государственное унитарное предприятие Академический научно-издательский, производственно-полиграфический и книгораспространительский центр Российской академии наук Издательство Наука | РИНЦ
| http://www.maik.ru/cgi-bin/list.pl?page=zamet |
Журнал технической физики | 0,478 | Государственное унитарное предприятие Санкт-Петербургская издательская фирма Наука Российской академии наук | РИНЦ ВАК | http://www.ioffe.rssi.ru/journals/jtf/ |
Теплоэнергетика | 0,274 | Общество с ограниченной ответственностью Международная академическая издательская компания «Наука/Интерпериодика» | РИНЦ ВАК | http://www.maik.ru/cgi-bin/list.pl?page=teploen |
Высокомолекулярные соединения | 0,333 | Академический научно-издательский, производственно-полиграфический и книгораспространительский центр РАН «Издательство «Наука» | РИНЦ ВАК | http://www.maik.ru/cgi-bin/list.pl?page=vms |
Физика плазмы | 0,550 | Академический научно-издательский, производственно-полиграфический и книгораспространительский центр РАН «Издательство «Наука» | РИНЦ ВАК | http://www.maik.ru/cgi-bin/list.pl?page=fizplaz |
Известия Российской академии наук. Механика жидкости и газа | 0,317 | Академический научно-издательский, производственно-полиграфический и книгораспространительский центр РАН «Издательство «Наука» | РИНЦ ВАК | http://mzg.ipmnet.ru/ru/ |
Квантовая электроника | 0,705 | Научно-техническое издательство»Радио и связь» | ВАК | http://www.quantum-electron.ru/pa.phtml?page=geninfo |
Теплофизика и аэромеханика | 0,288 | Институт теплофизики им. С.С. Кутателадзе Сибирского отделения РАН | РИНЦ ВАК | http://www.sibran.ru/taerw.htm |
Известия Российской академии наук. Физика атмосферы и океана | 0,500 | Академический научно-издательский, производственно-полиграфический и книгораспространительский центр РАН «Издательство «Наука» | РИНЦ ВАК | http://www.maik.ru/cgi-bin/list.pl?page=fizatm |
Теплофизика высоких температур | 0,369 | Академический научно-издательский, производственно-полиграфический и книгораспространительский центр РАН «Издательство «Наука» | РИНЦ ВАК | http://www.maik.ru/cgi-bin/list.pl?page=teplofiz |
Физика металлов и металловедение | 0,524 | Академический научно-издательский, производственно-полиграфический и книгораспространительский центр РАН «Издательство «Наука» | РИНЦ ВАК | http://www.maik.ru/cgi-bin/list.pl?page=fizmet |
Космические исследования | 0,519 | Академический научно-издательский, производственно-полиграфический и книгораспространительский центр РАН «Издательство «Наука» | РИНЦ ВАК | http://www.maik.ru/cgi-bin/list.pl?page=kosiss |
Журнал физической химии | 0,363 | Академический научно-издательский, производственно-полиграфический и книгораспространительский центр РАН «Издательство «Наука» | РИНЦ ВАК | http://www.maik.ru/cgi-bin/list.pl?page=fizkhim |
Физика твердого тела | 0,598 | Физико-технический институт им. А.Ф.Иоффе РАН | РИНЦ ВАК | http://www.ioffe.rssi.ru/journals/ftt |
Промышленная энергетика | 0,231 | ТОО «Научно-техническая ассоциация «Энергопрогресс»
| РИНЦ ВАК | http://www.energy-journals.ru/promen |
Физика и техника полупроводников | 0,607 | Санкт-Петербургская издательская фирма «Наука» РАН | РИНЦ ВАК | http://www.ioffe.rssi.ru/journals/ftp |
Облачные сервисы LanCloud позволили «Эгмонт Россия» снизить затраты на ИТ в 8 раз
«Эгмонт Россия» — российская издательская компания, входит в топ-5 крупнейших издательств страны, занимает около 70% рынка детской периодической печати, ежемесячный тираж превышает 2 000 000 экземпляров. «Эгмонт Россия» начало свою деятельность в 1992г. в качестве дочерней фирмы старейшего в Европе датского издательского концерна «Эгмонт Интернэшнл Холдинг».
В 2016г. было принято решение о выделении российского подразделения в самостоятельную компанию. В рамках реорганизации требовалось выполнить разделение ИТ-инфраструктур, а также обеспечить самостоятельность ИТ-сервисов, которые «Эгмонт Россия» традиционно получало из европейской штаб-квартиры. Проанализировав затраты на строительство собственной серверной инфраструктуры, а также внедрение и последующее обслуживание всех необходимых ИТ-сервисов, руководством была поставлена задача значительного снижения капитальных и эксплуатационных расходов, но с сохранением всего необходимого функционала.Для решения поставленной задачи «Эгмонт Россия» обратилось в ГК ЛанКей. С целью сокращения капитальных расходов специалисты ГК ЛанКей предложили полностью отказаться от приобретения серверного оборудования и программного обеспечения и мигрировать все основные бизнес-сервисы в своё облако LanCloud, оставив внутри компании минимальное количество уже имеющихся серверов, для выполнения служебных задач.
С целью снижения не только капитальных, но и операционных расходов было решено арендовать в облаке не виртуальные серверы (IaaS), а воспользоваться готовым пакетом SaaS-сервисов Cloud Office.
Cloud Office включает в себя такие сервисы, как электронная почта на базе Microsoft Exchange, коммуникации, видеоконференции и IP-телефония на базе Microsoft Skype for Business, совместную работу с документами на базе Microsoft SharePoint. Все сервисы полностью готовы к использованию и не требуют обслуживания со стороны заказчика, за счёт чего значительно сокращаются операционные издержки. Также немаловажным фактором является то, что вся информация в Cloud Office размещается на территории России в соответствии с требованиями закона о персональных данных.
Специалисты ГК ЛанКей выполнили миграцию данных из европейских серверов в облако LanCloud, после чего было выполнено переключение пользователей на работу с новыми сервисами. Это позволило обеспечить непрерывную работу основных сервисов, как для внутренних, так и для удалённых сотрудников, не зависимо от функционирования внутренней ИТ-инфраструктуры Эгмонт.
«В совокупности весь проект занял около 4 месяцев. В результате «Эгмонт Россия» получил современную самостоятельную ИТ-инфраструктуру. Использование облачных сервисов LanCloud позволило сократить капитальные расходы почти в 8 раз, а операционные расходы почти в 2 раза» — сообщил Евгений Салтыков, ИТ менеджер АО «Эгмонт Россия Лтд»
российских издателей: Список издателей в России
Листинги с 1 по 10 из
51 Русские издательства
Страница 1 из 6 всех издательств, внесенных в Российский Справочник издателей
ООО «Книг.ру»
Санкт-Петербург, Россия
Полная линейка русских книг. Крупные и мелкие издательства, от книг в мягкой обложке до технической литературы. Розничная и оптовая торговля. Распространение англоязычных книг в России.Удобная система навигации.
Профиль издателя: Books.Ru Ltd.
Издательская группа АСТ
Москва, Россия
АСТ — крупнейшее книготорговое издательство в России (21% книжного рынка России). Выпускает широчайший ассортимент книг для взрослых и детей. Включает несколько издательств: Premiere (детская литература, лицензионная продукция), Vnech: Sigma (зарубежные права) и др.
Профиль издателя: Издательская группа АСТ
Коммерсантъ
Россия
Дайджест самых интересных публикаций и новостей о политической и экономической жизни России.
Профиль издателя: Коммерсантъ.
Издательство Росман
Москва, Россия
Издательство. Сферы интересов: Деловые книги, детские книги, иллюстрированные книги, учебная и учебная литература.
Профиль издателя: Росман Паблишинг
Газета
Россия
Ежедневная газета, в которой публикуются новости о политике, бизнесе и культуре России.
Профиль издателя: Газета
ИД Мещерякова
Москва, Россия
Издательство «
» специализируется на книгах для детей и подростков, художественных альбомах, классических романах, написанных в России и за рубежом.Напоминаем о том, что нужно помнить. О том, что мы создаем, не нужно напоминать.
Профиль издателя: Издательский дом Мещерякова
Издательство ВЕС МИР
Москва, Россия
Издатель книг по общественным и гуманитарным наукам, книги по бизнесу. Соиздатель и дистрибьютор международных организаций в России: ООН, ВОЗ, МВФ, Всемирный банк, ОЭСР и др.
Профиль издателя: Издательство ВЕСЬ МИР.
Издательство «Аркаим»
Челябинск, Россия
Научно-практическая литература, красиво иллюстрированные информационные книги по кулинарии, детские серии.Фотобанк и слайд-кинопроизводство рецептов.
Профиль издателя: ИД «Аркаим»
51 издательство в каталоге российских издательств
Еще издатели России
издателей | Читать Россия
Дом татарской книги издает лучшую татарскую литературу, стремясь отразить интересы не только татарского народа, но и всех, кто живет в нашей мультикультурной республике.Изготавливаем учебники для школ и вузов, словари, справочники и литературу по истории и культуре России.
Контакты: Дамир Шакиров
+ 7-843-519-4522
[email protected]
www.tatkniga.ru
Дом Солженицына для Русского Зарубежья — уникальный комплекс, сочетающий в себе деятельность музея, архива, библиотеки, исследовательского, издательского и образовательного центра.Его основная деятельность связана с историческим феноменом русской эмиграции. Он включает в себя исследовательский отдел по наследию Солженицына, который готовится к открытию его квартиры в качестве музея. Издание книги ведется совместно с издательством «Русский путь».
Контакты: [email protected]
www.bfrz.ru
Российская государственная библиотека — крупнейшее библиотечное издательство России.Одним из ориентировочных направлений издательской деятельности является популяризация и внедрение уникальных редких книг, хранящихся в Библиотеке, в научных целях. Особое внимание уделяется библиографическим указателям, каталогам, сборникам научных трудов и монографий, справочной и энциклопедической литературе.
Контакты: Е.В. Никонорова
+ 7-495-695-9482
[email protected]
www.rsl.ru
Библиографические указатели, каталоги книжных выставок, воспоминания, справочная, учебная, учебная литература, переиздание исторической литературы библиотеки.Редкие издания в электронном формате.
Контакты: Михаил Афанасьев
+ 7-495-625-6514 / 628-0522
www.shpl.ru
Страница 1 из 16 страниц 1 2 3> Последняя ›
О нас
Издательский дом «СЛОВО» — одно из старейших частных издательств России. Это семейный бизнес, основанный в Москве в 1989 году, еще до распада СССР, поэтому он принадлежит к «первому поколению» частного бизнеса постсоветской России.Таким образом, издательскому дому «СЛОВО» исполнилось 22 года — серьезный возраст для частного бизнеса в России.
На протяжении многих лет СЛОВО публиковало как художественную, так и научно-популярную литературу, и теперь является одним из самых уважаемых издателей в России. Наш список авторов и названий менялся с течением времени по мере того, как менялся российский рынок.
SLOVO начал с публикации высококачественных художественных произведений, в том числе Агаты Кристи, Йозефа Бродского, Сергея Довлатова, Эвелин Во, Джейн Остин, Джона Ле Карре, Рут Ренделл, Питера Экройда и многих других — это впечатляющее сочетание русского языка. и зарубежных авторов, все они имели огромный успех.
«
СЛОВО» — первое российское издательство, выпустившее качественные детские книги (некоторые из них были изданы в партнерстве с Дорлинг Киндерсли), а чуть позже — качественные книги по искусству — журнальные книги, альбомы. и роскошные иллюстрированные издания. Один из самых известных и популярных в мире арт-альбомов — The Art Book by Phaidon — издан на русском языке компанией SLOVO.
В настоящее время самая успешная серия книг по искусству SLOVO — «Великие музеи мира» — высококачественные альбомы, которые в основном печатаются в Италии или, реже, на Дальнем Востоке.Большинство иллюстрированных книг SLOVO на самом деле производится в Италии, и мы очень гордимся тем, что работаем с одним из лучших типографий в Европе, известным своим высочайшим качеством выпускаемых книг.
Научная литература за последние годы составила большую часть нашего списка.
SLOVO славится своими сказочными книгами об искусстве, культуре, моде, стиле и образе жизни. Я также должен отметить, что Умберто Эко — один из наших любимых авторов, и мы добились большого успеха с его книгами; мы много работаем с музеем Виктории и Альберта в Лондоне и опубликовали две книги Кристиана Диора — автобиографию и «Маленький словарь моды»; мы запустили серию модных книг с Аленой Долецкой, первым редактором российского Vogue, работали с Харпер Коллинз над новым бестселлером Chanel.Легенда и жизнь »Жюстин Пикарди; в этом году мы очень успешны с« Мэрилин Монро ». Фрагменты »- ранее не публиковавшиеся архивы Мэрилин Монро — книга имела большой успех в России, и мы очень гордимся тем, что это издание было санкционировано и одобрено Анной Страсберг и имением Монро.
Что касается художественной литературы, то в настоящее время мы публикуем только избранные произведения — либо классику, изданную в виде очень качественных изданий, либо качественную современную художественную литературу, которая должна быть совершенно исключительной.
SLOVO занимается правами на русский язык для недавно обнаруженного ранее неопубликованного дебютного романа Артура Конан Дойля «Рассказ Джона Смита» и нового романа Шерлока Холмса, санкционированного Conan Doyle Estate, «Дом шелка» Энтони Горовица.
издателей в меняющейся отрасли
Несмотря на экономический спад, количество изданий, ежегодно выпускаемых в России, продолжает расти. Сейчас страна занимает 3-е место по объемам выпуска книг (примерно 125 000 новых наименований в год) после США.С. и Китай. Кроме того, в 2011 году было загружено более 20 миллионов электронных книг и продано около миллиона устройств для чтения.
Более тесные связи с мировым книжным сообществом знаменуют собой крупнейшее изменение в российской издательской сфере, отмечает Наташа Перова из GLAS. «Россия будет в центре внимания на предстоящей BookExpo America, помимо прошлогодней Лондонской книжной ярмарки. Кто мог представить себе подобное 20 или даже 10 лет назад? Сегодня российские издатели и литературные агенты учатся продвигать своих авторов на международном уровне, следуя западной практике, когда всего десять лет назад они не видели в этом смысла или понятия не имели, с чего начать и как это делать.
А теперь о плохих новостях: сокращение числа читающих вызовет, по оценкам, 5–7% -ное падение продаж в этом году (8% в 2011 г.) для издательской индустрии. По мнению Олега Новикова, вице-председателя Российского книжного союза и генерального директора «Эксмо» (одного из крупнейших издательств в городе, занимающего 22% рынка), крайне важно заставить россиян снова читать (и читать больше). В прошлом году Российский книжный союз, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, а также правительства Москвы и Санкт-Петербурга поддержали расширенную кампанию чтения при некоторой помощи нескольких российских знаменитостей.В этом году планируется аналогичная программа, ориентированная на детей.
Новиков говорит: «Спад в отрасли — огромная проблема для« Эксмо », не в последнюю очередь из-за нашего лидирующего положения на рынке. До сих пор нам удавалось компенсировать падение общих продаж [печатных изданий] — особенно художественной литературы из-за популярности формата электронных книг — за счет продаж из таких сегментов, как бизнес, профессиональная деятельность, хобби и рукоделие, популярная литература и детская книги. Однако в более долгосрочной перспективе всей отрасли необходимо общество с сильной привычкой к чтению.
«Последние пять лет мы сетовали на снижение привычки к чтению, и суровая реальность здесь: Россия больше не страна, которая читает», — добавляет генеральный директор Azbooka-Atticus Аркадий Витрук, указывая на попытки арестовать дальнейший спад потребует устойчивой социальной рекламы при значительной государственной поддержке и сотрудничестве со стороны всех участников отрасли. «Часто доступная рыночная статистика показывает объем отпечатков, а не общее количество, проданное конечным потребителям. Это означает, что падение продаж книг все время недооценивалось, и проблема гораздо серьезнее, чем кажется.
Дилемма распространения
«Рынок находится на перепутье, когда люди будут реже посещать книжный магазин, а книги становятся все более импульсивными покупками. Читатели, желающие просматривать книги, предпочтут делать это в электронном виде », — говорит Vitrouk, которая начала продавать книги со своего веб-сайта в октябре прошлого года (« текущие продажи сопоставимы с продажами небольшого книжного магазина »). «Все чаще люди будут покупать книги через нетрадиционные каналы, такие как супермаркеты, магазины игрушек и специализированные магазины.Например, аптеки были бы идеальным местом для продажи книг о здоровье, а магазины деликатесов — поваренными книгами и названиями вин ».
Банкротство розничной сети «Топ-книга» (несмотря на массивные вливания денежных средств со стороны различных компаний, включая AST) вызвало волновой эффект, самой большой проблемой которого является потеря доверия издателей и потребителей. Крупные издатели, такие как «Эксмо» и «АСТ», владеющие торговыми и розничными сетями, могут, естественно, выиграть от такого закрытия и расширить свое господство на рынке.Но восстановление этого доверия и уверенности может занять некоторое время.
«Книжные магазины видят снижение продаж, поскольку потребители, сталкиваясь с растущей стоимостью жизни и растущим финансовым бременем, обращаются к киоскам и супермаркетам, предлагающим программы значительных скидок», — добавляет президент AST Юрий Дейкало. «Таким образом, мы видим, что очень дешевые издания продаются в больших объемах по этим двум новым каналам. Как это повлияет на будущее книжных магазинов, еще предстоит увидеть, но это, мягко говоря, не воодушевляет. Издателям придется выяснить, как лучше всего распространять свои книги, и искать различные каналы для стабилизации своих продаж.
Слабая национальная дистрибьюторская сеть, по словам главного редактора и директора РОССПЕН Андрея Сорокина, означает, что «крупные издатели, ориентированные на массовый рынок, зависят от своих собственных розничных и торговых сетей, то есть от небольших и академических издателей. обычно нет. Что еще хуже, Москва сильно отстает от других европейских городов по количеству книжных магазинов на душу населения. Короче говоря, структура книжного рынка в России искажена, а распространение — сильно монополизировано.Для таких академических издателей, как ROSSPEN, это тяжелая битва каждый день ».
Борьба с пиратами: новое и старое
Электронное пиратство играет определенную роль в снижении продаж книг, и борьба с ним, по словам Дейкало из AST, требует решимости и совместных усилий, о чем свидетельствует его сотрудничество со своим ближайшим соперником, Эксмо, в нескольких делах о пиратстве. «Чтобы остановить книжное пиратство, мы должны начать с защиты музыки и телепрограмм — стратегия, доказавшая свою эффективность в США. Но битва требует денег, чтобы обучать людей вопросам авторского права и законных загрузок.И в наши времена падения продаж и уменьшения прибыльности получить деньги не так-то просто ». (Продажи электронных книг в AST составляют лишь 5% его чистой прибыли.)
Новиков из Eksmo добавляет: «Только 10% загрузок связаны с контентом, полученным легальным путем. Эксмо ведет борьбу, и в прошлом году мы закрыли 20 пиратских сайтов и удалили несколько десятков несанкционированных ссылок для скачивания наших игр. Получение цифровых прав на большее количество русских и переведенных названий имеет решающее значение, поскольку мы делаем все возможное, чтобы защитить наш контент от незаконной загрузки.
Компания OLMA Media Group делает упор на высококачественные иллюстрированные книги, что означает, что она сталкивается с гораздо меньшими проблемами пиратства, чем ее аналоги. «Тем не менее, пиратские издания наших изданий появлялись в разных странах, особенно в Украине. Хуже всего то, что эти книги продаются в России вдвое дешевле, — говорит генеральный директор Дмитрий Иванов. «При содействии украинской полиции мы изъяли девять таких тиражей контрабанды. В одном случае с энциклопедией русского православия, когда мы продали 78 000 экземпляров, пирату удалось перепечатать и продать 40 000 экземпляров.Итак, в то время как в настоящее время основное внимание уделяется цифровому пиратству, традиционное пиратство живо и процветает ».
Однако Иванов уверен, что публикация широко исследованных и иллюстрированных серий, таких как его 18-томная энциклопедия по истории, является правильной стратегией для OLMA. «Учитывая распространение устройств для чтения электронных книг, скорость широкополосного доступа и тонны бесплатных материалов, доступных в Интернете, издатели и читатели одинаково скептически относятся к долговечности справочных наименований.Это факт, что многие люди обращаются за информацией на такие сайты, как Википедия. Но насколько достоверна информация? Можно ли его использовать для публикации или в исследовательских целях? Нет и нет. Поэтому мы верим, что наши справочные издания выдержат испытание временем в обозримом будущем ».
Indies United
Создание Альянса независимых российских издателей и книготорговцев в декабре 2011 года знаменует собой важную главу в истории независимых издателей и розничных продавцов страны, говорит Александр Иванов из Ad Marginem, вдохновившего создание альянса.«Сейчас у нас есть около 114 заявок на членство и сильная поддержка со стороны независимых книжных магазинов, особенно в провинциях. Среди множества мероприятий первого года — конференция альянса во время ярмарки «Книги России» в марте, а также пять книжных мероприятий в Москве, Санкт-Петербурге, Вятке, Перми и Нижнем Новгороде, помимо разработки веб-сайта альянса и обширный список рассылки независимых книготорговцев и издателей ». (Издатели Text и OGI, наряду с розничными торговцами Falanster и Piotrovsky, входят в число первых членов.)
За короткое время с момента основания альянс уже организовал двухдневный книжный фестиваль в московском парке Музаон, отметил двухлетний юбилей книжного магазина Пиотровского в Перми, а также принял делегацию за круглым столом на Вильнюсской книжной ярмарке. в Литве.
«Рост числа книжных интернет-магазинов, таких как Ozon.ru, важен для инди-хаусов. Это торговая площадка, которая часто является единственным способом связаться с нашими читателями за пределами Москвы и Санкт-Петербурга. Не менее важны с точки зрения маркетинга и распространения провинциальные книжные ярмарки и возрождение местных книжных магазинов, которые по большей части распались вместе с Советским Союзом или вскоре после этого.
Шоу продолжается
В то время как цены на книги в России выросли (как и везде), а пиратские / бесплатные загрузки процветают, работа продолжается. Как говорит Перова из GLAS: «Издатели и авторы, конечно, теряют деньги, но, к счастью, нет недостатка в писателях, которые просто не могут не писать. Конечно, читатели, а также издатели должны уметь различать графоманов и хороших писателей ». В то же время она обнаруживает, что читатели художественной литературы и серьезных книг не так сильно стремятся перейти на электронные книги: «Интерес к электронным книгам и электронному чтению сильно преувеличен и, конечно, не распространяется на все типы книг. вымысел.
Но именно документальная литература может похвастаться самыми большими изменениями за последние годы, когда интерес читателей к разным жанрам — мемуарам, биографиям, научно-популярным, политическим и т. Д. — резко возрос, — говорит главный редактор журнала Corpus Books Варя Горностаева ( отпечаток АСТ). «Когда Corpus был основан в 2009 году, в нашем портфолио было семь к трем в пользу художественной литературы, но в настоящее время мы уделяем гораздо больше внимания документальной литературе. В некотором смысле финансовый кризис заставил читателей быть более разборчивыми, что привело к повышению спроса на серьезные материалы для чтения.Так что все больше коммерческих издательств пытаются увеличить свои литературные названия. И хотя это очень позитивно, это, безусловно, усилило конкуренцию ».
Детский сегмент остается самой яркой частью российского издательского дела, «занимая где-то от 16% до 20% российского издательского рынка, при этом отраслевые эксперты прогнозируют его рост до 25%», — говорит Михаил Маркоткин, президент Rosman Group. «Основная причина такого роста, я думаю, не в росте продаж детских книг, а в сокращении взрослого сегмента.Но это непростой рынок. Во-первых, строгие требования к производству и полиграфии граничат с абсурдом. Затем в этот сегмент входят общие и торговые издательства, что ведет к усилению конкуренции и перепроизводству детских книг ».
В то время как Rosman выпустила больше наименований в 2011 году по сравнению с предыдущим годом, было продано меньше копий на одно название (в среднем на 3%). Дальнейший успех в детском сегменте, добавляет Маркоткин, «будет зависеть от способности продавать продукцию напрямую розничным партнерам и в обход оптовых торговцев, и большинство компаний пытаются сделать это сейчас.Однако движение напрямую в обширной стране — это логистический кошмар, особенно когда заказываемое количество обычно невелико ».
Теперь, когда основные возможности и проблемы в российской издательской индустрии определены, давайте подробнее рассмотрим конкретные компании, всего 16, чтобы узнать больше об их программах и ближайших планах. (Для получения дополнительной справочной информации и освещения различных издательств, пожалуйста, обратитесь к отчету «Публикации в России» за 2011 год на веб-сайте PW.Эксклюзивные отчеты о российской книжной индустрии будут размещены на сайте www.publishersweekly.com/ReadRussia2012 со 2 апреля по 4 июня.) провокационное и противоречивое. Фактически, «Голубое сало» Владимира Сорокина добилось своего первого крупного успеха в 2002 году, когда продажи взлетели до 100 000 экземпляров, после того как проправительственная молодежь смыла копии книги в гигантский унитаз, установленный возле Большого театра.Затем были заголовки от журналиста Елены Трегубовой («Сказки кремлевского диггера»), лидера оппозиции Эдуарда Лимонова («Сквозь тюрьмы») и ветерана чеченской войны Захара Прилепина («Патологии»).
На 2011 год его бестселлеры включают «Добрые» франко-американца Джонатана Литтела, «Санкья» Прилепина, «Император пустыни» Леонида Юзефовича и антологию современной русской фантастики «Десятка» под редакцией Прилепина. «В ближайшие месяцы будут опубликованы Полное собрание сочинений Гераклита Эфесского, Востоковеда Тома Рейсса, Лимонова Эммануэля Каррера и« О фотографии »Сьюзен Зонтаг, — говорит совладелец / издатель Михаил Котомин.
Два года назад Ad Marginem прекратила использовать дистрибьюторов, связанных с крупными издательскими домами, когда увидела снижение продаж. «Мы начали работать напрямую с розничными торговцами и небольшими книжными сетями. Затем мы объединили ресурсы продаж и складского хранения с другим независимым издателем, Text, так что теперь команда размещает названия из обоих домов одновременно. В настоящее время мы работаем с двумя книжными сетями в Москве и Санкт-Петербурге и примерно с 50 книжными магазинами в других регионах », — добавляет совладелец / издатель Александр Иванов, который рад видеть свои онлайн-продажи в Ozon.ru растет на 25% ежегодно. «Мы организуем инди-ярмарки в Москве — а вскоре и в других городах — чтобы позволить читателям покупать более дешевые книги, а нам — найти мелких розничных продавцов. Сейчас мы работаем над персонализированным списком рассылки из 3000 основных подписчиков, что дает нам минимальный объем печати. Затем эти читатели заказывают наши издания напрямую через независимые книжные магазины ».
Как и ожидалось, быть независимым домом на рынке, где доминируют крупные игроки, непросто. «Один из способов выжить инди — это выйти в специальные сегменты и рынки, не относящиеся к книжным, — музеи, кафе, библиотеки и т. Д. — с помощью нишевых программ публикации.Другая альтернатива — сократить тиражи и каким-то образом выжить за счет прибыли от крупных изданий », — говорит Котомин, указывая на то, что Интернет может помочь инди в создании собственного рынка. «Демократизация распространения книг открывает новые возможности, поскольку инди-инди становятся более проворными в поиске новых названий, соответствующих меняющимся предпочтениям читателей».
AST
Имея 10 изданий (включая «Астрель», «Восток-Запад», «Корпус», «Аванта +», «Сова» и «Фабрика комиксов»), выпускающих более 1000 наименований в месяц, AST никогда не испытывает недостатка в бестселлерах, которые продаются более миллиона копий.Например, в обращении находится четыре миллиона копий произведений Дэна Брауна, а продажи сериала Стефани Майер «Сумерки» составили более двух миллионов копий.
Президент Юрий Дейкало с нетерпением ждет новых хитов: «Стив Джобс» Уолтера Исааксона, «Алеф» Пауло Коэльо, «Карта и территория» Мишеля Уэльбека, «Пражское кладбище» Умберто Эко, «11/22/63» Стивена Кинга и «Вивалья» Габриэля Гарсиа Маркеса. . «Интересно, что книга Маркеса представляет собой первое легальное издание его работ в России, поскольку нам потребовалось 15 лет, чтобы договориться о правах с его агентом Кармен Бальселлс», — говорит Дейкало, более 200 редакторов которого тесно сотрудничают с дюжиной упаковщиков. придумывать новые названия, форматы и редакции.
Что касается детских книг, лучшего сегмента отрасли, АСТ обладает исключительными правами на шесть ведущих российских детских авторов, включая Самуила Маршака и Эдуарда Успенского, а также контрольные права на крупнейшую российскую анимационную компанию «Союзмультфильм». В сегменте детских журналов (который обеспечивает почти 15% выручки компании) AST является ближайшим конкурентом Egmont, публикуя около четырех журналов в месяц и предлагая более 30 журналов, таких как Winx, Hello Kitty, Ben 10, Bratz, и Друзья Ангела.«Идея упаковки детских журналов с игрушками хорошо работает на нашем рынке. Помимо того, что весь процесс обучения становится увлекательным, он также предлагает способ конкурировать с разрушительными средствами массовой информации, такими как телевидение и Интернет, которые разрушают привычку детей к чтению ».
Цель Дейкало — улучшить продажи за счет инвестиций в различные сегменты продукции и продвижения названий через диверсифицированный диапазон каналов сбыта. А с более чем 373 магазинами в сети Буква, ориентированными на распространение собственных изданий (и избранных изданий других издательств), а также партнерскими отношениями с крупными книжными магазинами, такими как Московский Дом книги, Библио-Глобус и Республика, ее книги, безусловно, хороши. распределены.«Покупка прав на бестселлеры, обеспечение наилучшего качества перевода и быстрое продвижение их на рынок — одна из стратегий увеличения продаж. Нам нужно сосредоточиться на крупных проектах и тратить больше усилий на продвижение и маркетинг, чтобы превратить их в успех в России ».
Azbooka-Atticus
Учитывая стопки книги Дмитрия Быкова «Гражданин поэт» во всех книжных магазинах, больших и малых, которые посетил PW, неудивительно, что это название находится в списке бестселлеров Azbooka-Atticus 2011 года. В общей сложности в обращении находится более 100 000 экземпляров, и только что вышло новое двухтомное издание с DVD для размещения дополнительных материалов.В основе книги — одноименная политическая сатира, в которой актер Михаил Ефремов исполняет различные русские классические стихи, адаптированные и прочитанные Быковым. Ничто о российской политике или политиках не считается запрещенным в спектакле (и в книге). «Время было важным фактором успеха. Мы выпустили первый том в ноябре 2011 года, и он основывался на интересе, вызванном недавно завершившимися парламентскими выборами. В следующем томе мы продолжим разговор и рассмотрим, что произошло », — говорит генеральный директор Аркадий Витрук.
Также в списке бестселлеров находится телешоу Леонида Парфенова «Другой день», в котором рассказывается о последних десятилетиях Советского Союза, а также детский сериал Рони Орена «Секреты глины» и «Шантарам» Грегори Дэвида Робертса.
«В 2012 году мы сфокусированы на оцифровке нашего списка, укреплении позиций наших основных сегментов, таких как детские книги и переводная художественная литература, и поиске новых каналов продаж, выходящих за рамки традиционных методов», — говорит Витрук, который считает растущий интерес к научной литературе новая возможность.Текущая издательская программа Azbooka-Atticus составляет около 65% переводов, и усилия по увеличению списка оригиналов оказываются непростыми. «Немногие российские авторы пишут регулярно, что затрудняет поиск новых названий у опубликованных авторов. А брендировать любого автора невозможно, учитывая его единичные произведения ». Титулы YA с потенциалом, добавляет Витрук, трудно определить. «Россия и весь остальной мир, похоже, зациклились на сериале« Сумерки ». Читатели и розничные продавцы используют его в качестве ориентира для новых изданий для этой возрастной категории, и оправдать такие ожидания, очевидно, невозможно.Так что наши редакторы были очень разборчивы, и каждый год мы публиковали только несколько YA ». (Издательская группа Витрука, состоящая почти из 80 редакторов, выпустила 600 новых наименований и перепечатала более 1500 наименований в 2011 году.)
Конечно, не так много оригиналов современной российской культуры, которые привлекали бы международное внимание, добавляет он. «Российские издатели в целом не выпускают достаточно книг, посвященных повседневной жизни, или темам, объединяющим разные культуры. Нам нужно перейти от тем из Советского Союза и русских классиков к более свежим голосам и темам.”
Centrepolygraph
Оцифровка электронных книг началась всерьез около 15 месяцев назад (сразу после выставки Non / Fiction Fair 2010), и на сегодняшний день более 2000 наименований доступны через ее партнера, литров. Возглавляет эту цифровую инициативу директор Филипп Шипетин, который настаивает на выпуске цифровой версии в течение месяца после публикации в печати. «Цифровые пираты охотятся на книги, у которых нет электронной версии, и действуют очень быстро, как только книга выходит в свет. Наша цель — победить их.
Самые известные и активные из этих электронных пиратов, — говорит Шипетин, — действуют за пределами России, в таких странах, как Эквадор, где защита авторских прав в лучшем случае слаба. «Lib.rus.ec, lib.ru, flibusta.net и aldebaran.ru — наиболее популярные сайты, которые посещают читатели, ищущие бесплатный контент. Затем существует одноранговый обмен отсканированными книгами через сеть BitTorrent. Пресечь пиратские сайты и операции по обмену файлами сложно, а судебные процессы часто бывают длительными, дорогостоящими и истощающими, без гарантии, что они не вернутся с использованием других доменных имен.«На данный момент Шипетин занят оцифровкой всех названий, на которые Центрполиграф получил цифровые права, большинство из которых являются русскими оригиналами.
Что касается изданий Harlequin, которые он издает на русском языке, «У нас есть цифровые права, и более 100 наименований, которые мы опубликовали на данный момент, доступны в виде электронных книг», — говорит вице-президент Александра Шипетина, отмечая, что электронные книги продаются очень хорошо. Что касается печати, то заголовки Норы Робертс будут распечатаны тиражом 100 000 экземпляров, в то время как Сандра Браун и Тесс Герритсен распорядятся тиражом 60 000 экземпляров.«В этом году мы запускаем книги в твердом переплете и в мягкой обложке для массового рынка. Можно сказать, что программа «Арлекин» имела большой успех ». Другие переведенные названия, такие как «Комната Эммы Донохью» и «Хватка мертвеца Питера Джеймса», также преуспели, благодаря чему они вошли в список бестселлеров Центрополиграфа. На подходе новые переводы, в том числе триллеры Чарльза Тодда (Красная дверь) и Деона Мейера (Трекеры). «Через несколько месяцев мы запустим книгу Кён Сук Шина« Пожалуйста, позаботься о маме »- необычный и интересный рассказ, который был признан одним из 10 лучших художественных произведений Amazon в 2011 году.
Что касается оригиналов, то одним из крупнейших проектов Шипетины в этом году станет «Харбин» Евгения Анташкевича, большая книга, основанная на истории Гражданской войны в России 20 века. «Мы собираемся претендовать на этот титул на премии« Русский букер »,« Большая книга »и« Национальный бестселлер ». Другой проект «Лимонка в тюрьме» — это последняя работа Захара Прилепина о современной России и ее политических заключенных », — добавляет Шипетина, команда которой также будет выпускать новые научно-популярные произведения ведущих российских психологов Валерия Синельникова и Анаталия Некрасова.
Corpus
Внешний вид книги как объекта очень важен для главного редактора Варьи Горностаевой, которая последние десять лет сотрудничает с одним из лучших книжных дизайнеров Андреем Бондаренко. «Книжный дизайн имеет решающее значение для создания качественных изданий как законченных объектов культуры. В Corpus, издательстве AST, обложкам книг уделяется не меньше внимания, чем их содержанию и переводу. На самом деле, названия Corpus легко узнаваемы и даже известны своими обложками.«Несколько последних наименований имеют очень яркий и самобытный дизайн. Такие дизайны, добавляет она, «отлично подходят для привлечения внимания, когда в книжном магазине так много названий и конкурирующих вариантов».
Среди последних бестселлеров Corpus — «Just Kids» Патти Смит, «Пражское кладбище» Умберто Эко, «Карта и территория» Мишеля Уэльбека, «Стива Джобса» Уолтера Исааксона, «Свобода» Джонатана Франзена и «Сумерки» Майкла Каннингема. «Книга Исааксона — довольно уникальный случай. Часто, когда дело доходит до такого бестселлера, агенты проводят аукцион.Но для этой книги, чтобы сохранить ее в секрете, агенты договорились с избранным издателем из каждой страны, которая, по их мнению, была наиболее подходящей для публикации названия. Было очень лестно, что Корпус был выбран для России. Наши международные скауты из Maria Campbell Associates, безусловно, очень хорошо умеют заблаговременно информировать нас о новых и важных титулах ». Сначала Горностаева наняла двух переводчиков для названия, но после смерти Стива Джобса она добавила еще двух.Это позволило Corpus представить книгу 1 декабря на выставке Non / Fiction Fair — всего через шесть недель после выпуска в США — тиражом в 30 000 экземпляров, и она уже трижды переиздала 10 000 экземпляров.
В ближайшие несколько месяцев мы увидим еще больше крупных изданий из Корпуса, в том числе «Парижанку» Инес де ла Фрессанж, «Жизнь Кита Ричардса», «Джозеф Антон» Салмана Рушди, «Боевой гимн матери-тигрицы» Эми Чуа, «Слишком большой для провала» Эндрю Росс Соркин и «Хэл». Спящая с врагом Воана: Тайная война Коко Шанель.Corpus также опубликовал Мартина Эмиса, Дженнифер Иган, Сири Хустведт, Джонатана Троппера, Дэвида Ремника и Филипа Рота.
«Мы рады, если будет продано 5000 экземпляров романа», — говорит Горностаева. «В последнее время продажи художественной литературы значительно снизились, и это заставляет нас очень избирательно покупать художественную литературу. Хотя такие имена, как Эко, Уэльбек, Францен, Каннингем, Дон Уинслоу и Питер Экройд составляют большую часть нашего списка художественной литературы, мы всегда открыты для новых имен, даже для дебютных работ ».
Эксмо
Харуки Мураками сейчас высоко летает в Эксмо.Распечатав более 110 000 экземпляров его первых двух томов за 1 квартал 84, Эксмо рассчитывает на еще один бестселлер, когда последний выпуск выйдет через пару месяцев. «У нас есть права на 26 его книг, все они регулярно переиздаются. Norwegian Wood, например, переживает возрождение после его адаптации на большом экране », — говорит генеральный директор Олег Новиков, чья команда впервые в прошлом году опубликовала сборник рассказов Мураками« Йору Но Кумозару ». Другие переведенные бестселлеры (помимо обычных подозреваемых Стига Ларссона и Рика Риордана) включают Je ne sais pas maigrir французского диетолога Пьера Дюкана (продано более 100000 копий), Straight Talk Стива Харви, No Chaser, Лорен Оливер, прежде чем я упаду, и произведения автор: П.C. Каст и Даниэль Аминь.
Обнаружив сильный интерес к документальной литературе, особенно к правдивым историям, Новиков составил несколько крупных названий на ближайшие месяцы, в том числе «Жизнь в банке» Джека Майера, «Украденную жизнь» Джейси Дугарда и «Затерянные в Шангри-ла» Митчелла Цукоффа. В художественной литературе читатели могут ожидать, что вскоре на прилавках появятся «Бред Лорен Оливер» и новые произведения Камиллы Лакберг и Рэйчел Мид.
Что касается местных авторов, то никто не сравнится с последними работами Людмилы Улицкой «Зеленая палатка» (продано 300 000 экземпляров за восемь месяцев) и «С.N.U.F.F. (С момента запуска в декабре 2011 года продано 150 000 копий). Затем идут Дарья Донцова (автор бестселлеров «Эксмо» 10 лет подряд), Александра Маринина, Татьяна Устинова, Татьяна Полякова, Олег Рой и Мария Метлицкая. Некоторые из этих имен входят в число примерно дюжины авторов, чьи новые названия автоматически выходят тиражом не менее 100 000 экземпляров.
«Падение продаж художественной литературы побудило нас перейти в другие сегменты, что очень хорошо с точки зрения диверсификации. Что касается производства, мы переместили больше рабочих мест за границу, в частности, в Китай, для тех, кто требует ручной сборки и компонентов из плюша и пластика », — добавляет Новиков, который надеется на более быструю доставку с открытием нового морского порта в Санкт-ПетербургПетербург. Его команда также занята расширением своего списка из 15 000 наименований электронных книг, одновременно отслеживая пиратство электронных книг. «Я очень доволен цифровым развитием книжной индустрии, поскольку оно открывает новые возможности для охвата читателей и создает новые бизнес-модели. Лично я считаю, что модель подписки лучше всего сработает на рынке электронных книг в России ».
GLAS
Издательство Наташа Перова не ставит перед собой цель создавать бестселлеры. «Мы хотим найти авторов и дать их голосу платформу.Мы хотим помочь тем, кто живет в провинции и не говорит на каких-либо иностранных языках, тем, кто считает неловким продвижение себя, или тем, кто давно умер, но их произведения только сейчас впервые опубликованы в России ». Она ориентирована на молодых постсоветских писателей, чьи произведения освежают. «Эти авторы решают текущие проблемы без каких-либо ограничений. Александр Снегирев в «Нефтяной Венере», например, описывает опыт отца-одиночки с ребенком с синдромом Дауна и подчеркивает проблемы российских инвалидов.Мы опубликовали «Чувство» Арслана Хасавова о политической борьбе российской молодежи и «Скалу Менделеева» Андрея Кузечкина о русских панках в провинции и «В глуши» об автостопе. Все вышеперечисленные авторы — лауреаты премии «Дебют» ». (Премия «Дебют», поддерживаемая Фондом «Поколение», присуждается писателям моложе 35 лет).
Еще одна цель — перевод ранее запрещенных книг 1920-х и 1930-х годов. «Мы постоянно открываем для себя такие жемчужины, как Сигизмунд Кржижановский, который теперь переведен на другие языки, и его четвертый титул скоро будет опубликован NYRB Classics.Я надеюсь на такой же успех и с писателем, выступающим против истеблишмента Власом Дорошевичем, недавно вышедший в свет сборник сатирических сказок «Чего не может император». Мы также переиздали «Испуганное поколение», две новеллы Василия Быкова и Бориса Ямпольского о политических преследованиях в Советской России и Беларуси ».
Следующий большой проект Перовы, приуроченный к BookExpo America, будет сборником рассказов молодых женщин-писательниц. По ее словам, половина авторов в России «женщины, и их книги неизменно пользуются большим спросом.Русские женщины, которые все чаще берут на себя руководящие роли в нашем обществе, имеют прагматичный взгляд и открыто говорят по всем вопросам. Это делает их произведения интересными и точными ».
Тем временем ее давнее партнерство с консорциумом дистрибьюторов расширилось до оцифровки. «Программа электронных книг, сосредоточенная на нашем списке прошлых продаж, нацелена на рынок США, и большинство из этих книг не потеряли своей актуальности, несмотря на то, что прошло время». Партнерство, добавляет она, «предоставило GLAS более широкий охват и гораздо более профессиональные услуги, чем то, что было у нас раньше.Но, конечно, мы не всегда сходимся во взглядах: например, в дизайне обложек они хотят более американского стиля, а я хочу сохранить русский внешний вид ». (GLAS издает свои названия на английском языке.)
Ivan Limbakh Press
Выявление новых авторов и выбор уникальных названий — это стратегии независимого издателя Ivan Limbakh Press (названного в честь его основателя). «Например, мы издали« Венецию Вивальди »Патрика Барбье, потому что нет другой подобной книги о музыке барокко.Но эта стратегия не всегда работает так, как планировалось. «Дикие лебеди» Чон Чанга, например, были блокбастером во многих странах, но в России, когда мы выпустили его в 2008 году, не очень хорошо себя чувствовали », — говорит главный редактор Ирина Кравцова, которая активно ищет финансирование у таких организаций, как Французский национальный книжный центр, Польский книжный институт, Goethe-Institut и Программа Фулбрайта для ее проектов. Неудивительно, что переводы составляют больше половины ее каталога.
Последние главные публикации этой 15-летней прессы включают работы голландского историка Йохана Хейзинги, научно-фантастические произведения Альфреда Дёблина «Горы, моря и гиганты», а также романы и эссе французской писательницы-классика Маргариты Юрсенар.«Мы выпустили труды Юрсенара в трех томах, и большинство из них раньше не выходило на русском языке. Мы также опубликовали книгу Ольги Манулкиной «От Айвса до Адамса: американская музыка двадцатого века» по гранту Американского совета научных обществ. Ее книга — первая на русском языке, охватывающая все столетие этой темы, и она заполнена фотографиями из Музыкального американского архива ». В ближайшие несколько месяцев выйдут «Дневники» Витольда Гомбровича, «Долина Исса» Чеслава Милоша, «Дневники» Михаила Кузьмина, 1921–1923 гг. И стихи Льва Лосева.
Как и другие инди-издатели, Иван Лимбах сталкивается с серьезными проблемами в области распространения. По мнению Кравцовой, «взаимодействие с несколькими независимыми оптовиками — лучший способ выйти в регионы. К сожалению, эти распространители не специализируются на интеллектуальной литературе и не знают, что с ней делать. Таким образом, мы также продаем напрямую в специализированные книжные магазины, такие как «Фаланстер» и «Примус Версус» в Москве или «Городок слов» и «Книжный окоп» в Санкт-Петербурге. Интернет-магазины заказывают наши книги через оптовиков, и таким образом мы охватываем основные каналы.
По словам Кравцовой, ключом к достижению широкого охвата является широкая рекламная стратегия. «Социальные сети предлагают лучшую возможность обратиться к массам. Мы используем блоги, социальные сети, такие как ВКонтакте (русская версия Facebook), и виртуальные книжные полки, такие как Knigabyte. Не менее важно посещение книжных ярмарок, и мы принимаем участие не только в крупных выставках, но и в региональных мероприятиях Перми и Красноярска ».
New Literary Observer (NLO)
Издатель Ирина Прохорова осталась верной своей миссии для NLO по изучению русской культуры в глобальном контексте с момента основания компании 20 лет назад.Например, на Лондонской книжной ярмарке 2011 года она организовала программу «Неизвестная Россия», в ходе которой серия дебатов, чтений и представлений раскрыла малоизвестные аспекты культурной жизни России, альтернативные литературные традиции и современное творчество. «Это способствовало лучшему пониманию прошлого и настоящего России. Я надеюсь сделать что-то подобное для предстоящей книжной выставки в Америке, если позволит время ». На Лондонской ярмарке она и Оливер Риди (редактор литературного приложения Times и ведущий переводчик русской литературы) выступят на панели, организованной Фондом Михаила Прохорова для продвижения переводов русской художественной и научной литературы, а также для обсуждения таких проблемы как трудности международных издателей в получении реальной информации о русской литературе и создании правильного контекста для современного российского творчества.
Что касается издательского дела, то в прошлом году NLO выпустила 90 новых книг и три журнала (16 томов). Среди книг — Angry Poll Watchers, сборник реальных историй от добровольцев-наблюдателей на выборах в российский парламент в декабре 2011 года, который был выпущен за две недели до начала президентской кампании. В течение 10 дней после его выпуска были проданы все 15 000 копий. Еще есть «Дневник» Людмилы Шапориной, двухтомный документальный документ о России с 1920 по 1960 год, включающий такие темы, как политика, экономика, религия, повседневная жизнь, блокада Ленинграда, деятельность КГБ и литературные движения.«Еще одно интересное название -« Приживет ли демократия в России »экономиста и либерального мыслителя Евгения Ясина, которое охватывает все, что связано с экономическим ростом, культурными моделями и влиянием культурного капитала», — добавляет Прохорова, чья команда также перевела книгу Эрика Лора «Национализация русских». «Империя», «Украшенные мечтами» Элизабет Уилсон и «Природа и культура» Филиппа Десколы.
Как соучредитель и председатель экспертного совета Фонда Прохорова, Прохорова также отвечает за программу поддержки переводов Transcript для перевода русских произведений на другие языки.«В 2009 и 2010 годах заявки поступали в основном от испанских, итальянских и восточноевропейских издателей. К концу 2011 года 40% заявок были из Великобритании, США и Скандинавии. За тот же период наблюдается переход от хорошо известных русских классических романов к современным русским произведениям ». Фонд недавно объявил лауреата литературной премии NOSE 2011 года: рассказ Игоря Вишневецкого «Ленинград» о первых восьми месяцах блокады города во время Второй мировой войны.
Медиа Группа «ОЛМА»
Профессор и политик Владимир Мединский в прошлом году подарил «ОЛМА» один из самых продаваемых товаров.«Мы запустили фильм« Война 1939–1945: мифы о СССР »тиражом 25 000 экземпляров, и с тех пор он переиздавался семь раз, в результате чего общий тираж составил 71 000 экземпляров», — говорит генеральный директор Дмитрий Иванов. «Мединский прославился после выхода издающегося нами цикла« Мифы о России ». Его книги бросают вызов многим стереотипам и предлагают альтернативные интерпретации, основанные на оригинальных исторических документах ». ОЛМА выпустила еще одно произведение Мединского — «Стена», которое является первой попыткой автора художественной литературы.«Он основан на событиях в Смоленске четыре века назад в период, называемый Смутным временем, который завершился победой России над иностранными захватчиками».
Еще один бестселлер ОЛМА — по сути, спящий хит — это «Нечестивые святые и другие рассказы» архимандрита Тихона Шевкунова. Выпущенный в сентябре 2011 года тиражом 60 000 экземпляров, он сейчас находится в шестом переиздании, тираж которого составляет 590 000 экземпляров. «С момента своего выпуска книга была в списке бестселлеров среди всех книжных магазинов, а недавно была номинирована на премию« Национальный бестселлер ».Я не думаю, что его популярность обусловлена религиозностью, поскольку это, в конце концов, художественное произведение, в частности литературные мемуары. Но он написан настоятелем Сретенского монастыря, очень любимым человеком. Я думаю, российское общество сегодня пытается найти свой моральный компас, и люди возвращаются к основам, чтобы найти его ».
«Любовь к истории» известного писателя Бориса Акунина дает ОЛМА новый импульс. Книга основана на исторических комментариях, написанных автором для своего блога, ставшего популярным дискуссионным форумом.«Мы напечатали 45 000 экземпляров для его запуска в декабре. Но это только начало. Автор планирует другое название — также на основе своего блога — на 2012 год ». ОЛМА также является эксклюзивным издателем писателя-фантаста и детектива Александра Бушкова, новые работы которого в 2011 году разошлись тиражом от 25 000 до 30 000 экземпляров. Его титулы проданы в Болгарию (Persey Publishing) и Польшу (Bellona).
«Наши лучшие переводы в прошлом году были на P.C. Cast’s House of Night: Awakened, сериал Erin Hunter’s Warriors и Джордж У.Точки решения Буша. Мы продолжаем отбирать интересные заголовки для перевода и издаем хорошо иллюстрированные заголовки, составляющие 80% нашей издательской программы, в различных сегментах, таких как детские, образовательные, справочные и дизайнерские », — добавляет Иванов.
Rosman Group
В последние месяцы большое внимание президента Михаила Маркоткина «было направлено на дошкольные издания, сегмент, который в настоящее время составляет 65% нашей издательской программы, и мы собираемся увеличить это количество до 80% в течение следующих нескольких месяцев. годы.«Рост рождаемости в России за последние три года во многом связан с его решением переключиться на рост этого сегмента.
В Росмане, крупнейшем в России издательстве детских книг, на лицензирование приходится почти 20% проектов. «Мы продолжаем знакомить российских детей с такими известными программами, как Pop Pixie и The Smurfs, и они оказались очень успешными. В дальнейшем мы будем публиковать больше компонентов, таких как сборники рассказов из этих программ ». Этим летом состоится большой запуск японской манги Doraemon.(Росман является официальным дистрибьютором Hasbro, Mattel и Giochi Preziosi с лицензионными сериями, такими как Beyblade, BellaSara и Dora the Explorer.)
Родители, по словам Маркоткина, предпочитают покупать менее дорогие детские книги, тем более что цены выросли 6% в среднем за последние два года (в основном из-за инфляции). «Но хотя издатели заинтересованы в производстве более дешевых форматов — возможно, в мягкой обложке, — книжные магазины не готовы продавать такие дешевые книги. Фактически, розничные торговцы избалованы выбором сейчас, когда все больше издателей устремляются в детский сегмент, который рассматривается как самое яркое пятно в книжной индустрии, поскольку художественная литература и издательское дело в целом находятся в упадке.
Маркоткин продолжает предлагать читателям больше волшебства и фантазий, с размахивающим палочкой мальчиком из Хогвартса (12 миллионов копий и их количество) — самой большой серией на сегодняшний день. Последний выпуск серии «Эрагон» Кристофера Паолини был опубликован два месяца назад тиражом 20 000 экземпляров. В общей сложности Росман продал полмиллиона копий тетралоги Паолини. В прошлом году бестселлеры Росмана включали «Волшебники времени» Натальи Щербы; Андрея Усачева «Дракон и его друзья»; Алиса в стране чудес, иллюстрация Максима Митрофанова; и детскую серию «Мир в кармане».«Мы выращиваем больше оригиналов, отвечающих местным вкусам и требованиям, и продали их в несколько стран Восточной Европы и бывшего СНГ».
В этом году, по его словам, «мы стремимся захватить рыночные доли уходящих или приходящих в упадок издательских компаний. Мы сосредоточены на увеличении присутствия нашей продукции в розничных каналах с помощью рекламных и маркетинговых кампаний. И, конечно же, мы также занимаемся электронными книгами и мобильными приложениями ».
ROSSPEN
Когда он был запущен в 2008 году, 100-томная история сталинизма ROSSPEN произвела фурор.«До этого русская литература была просталинской. Более 50% россиян сегодня по-прежнему относятся к Сталину положительно. На самом деле книги о России ХХ века всегда являются предметом горячих общественных дискуссий », — говорит главный редактор и режиссер Андрей Сорокин.
«Я твердо верю, что наша издательская политика и публикации повлияли на общественное мнение. Например, президент Медведев, стремясь дистанцироваться от сталинизма, поручил рабочей группе изучить предложения по созданию мемориала жертвам политических репрессий во время правления США.С.С.Р. период. Другой пример — серия, которую мы начали много лет назад о реформаторе Петре Столыпине, который был убит, будучи премьер-министром при Николае II. Сегодня день рождения Столыпина празднуется по всей стране. Справедливо сказать, что общественно-политические взгляды и настроения в России изменились на наших глазах, и РОССПЕН сыграл активную роль в этом процессе ». Поэтому неудивительно, что «История сталинизма» вошла в шорт-лист Премии IPA «Свобода публикации» в 2009 и 2010 годах и Национальной книги года 2011 года.РОССПЭН также стал лауреатом Премии издателей на выставке Open Book Russia 2011, организованной Национальным библиографическим ресурсом.
Еще одна серия «Русская философия. Вторая половина ХХ века» была удостоена звания «Лучшая гуманитарная наука», а также Гран-при Ассоциации издателей России на конкурсе «Лучшая русская книга 2011». «21-томная серия« Русская философия », начатая в 2006 году, направлена на изучение идей и достижений советских нонконформистов и их анализ в контексте современных научных и философских проблем.На очереди новый сериал о первой половине ХХ века », — добавляет Сорокин.
В разработке и другие крупные проекты, приуроченные к различным юбилейным мероприятиям. «К 200-летию Отечественной войны 1812 года [вторжения Наполеона в Россию], например, у нас есть серия исторических исследований под названием« Эпоха 1812 года ». Содержит более 3500 статей и 1500 иллюстраций, в том числе около 2000 биографий военных, государственных, общественных и литературных деятелей. А к 150-летию со дня рождения Столыпина мы издаем 15 книг о его жизни и деятельности, самая важная из которых — Энциклопедия Столыпина с предисловием Владимира Путина.С приближением стольких юбилеев и нашего сотрудничества с архивами и библиотеками недостатка в материалах для публикации нет ».
Немногие знают, что 60% выпускаемых в России книг имеют научный и академический характер, — добавляет Сорокин. «Задача постоянно диверсифицировать спрос — таким образом, генерировать больше изданий — при необходимости выживать за счет меньших тиражей — это проблема, с которой сталкиваются все академические издатели».
Слово
Слово начало издавать книги по искусству в 1995 году, когда других игроков в этом сегменте не было.«Тогда они составляли 70% нашей издательской программы. Сегодня это примерно треть », — говорит директор по маркетингу и связям с общественностью Александра Ерицян, команда которой сотрудничала с Magnus Books, Scala Publishers, Bertelsmann, RCS Libri / Bompiani и HarperCollins (Великобритания). «В целом, почти 70% наших изданий сейчас являются переводами североамериканских и британских изданий»
Недавно «Слово» возродило свою художественную программу, которая, вместе с детскими книгами, была его основным направлением 23 года назад. «Но мы очень избирательны.Например, мы опубликовали «Повествование о Джоне Смите» Конан Дойля из-за его ценности, и выпуск любой из его неопубликованных работ сам по себе является захватывающим событием ». «Слово» также публиковало научно-популярные произведения, такие как «О красоте», «О безобразии» и «Головокружение списков» Умберто Эко. Все они были многократно переизданы: сначала в твердой обложке, а затем в мягкой обложке. «В прошлом году мы достигли невероятного успеха с« Фрагментами: Мэрилин Монро », первый тираж которой составил 10 000 экземпляров.На очереди романы Ким Уилсон «Чай с Джейн Остин» и Розамунды Пилчер.
Что касается бестселлеров, то ничто не может сравниться с 16-томной серией «Величайшие музеи мира», выпущенной в 1998 году, в которой, среди прочего, представлены Ватикан, Национальная галерея Лондона, галереи Уффици и Питти, а также Эрмитаж в Санкт-Петербурге. «Тираж серии превысил 100 000 экземпляров. Насколько нам известно, это самая большая иллюстрированная серия о музеях мира ». Третьяковская галерея — тема следующего тома.
Еще одно подразделение «Слово», менее известное за пределами России, специализируется на коллекционных библиотечных изданиях. Его 10-томный набор Достоевского, например, представляет собой специальное коллекционное издание за 2000 долларов, выполненное из аутентичной кожи с ручным переплетом. Затем есть 50-томная детская классика, 100-томная русская классика и 100-томная зарубежная классика, напечатанные и переплетенные в Италии. «Эти наборы в основном покупают частные коллекционеры и правительственные библиотеки. Немногие розничные торговцы могут хранить такие продукты — недостаточно места для демонстрации — и прямая продажа B2C является самым простым способом.Однако они хорошо продаются в нескольких старых центральных книжных магазинах и через Ozon.ru ». Учитывая цену, имеет смысл рекламировать их в журналах Tatler и Vogue. «Такая реклама позволяет нам показать, как красиво сочетаются 50 или 100 томов, и многие люди покупают их не только для удовольствия от чтения, но и для демонстрации».
Вече
В прошлом году главный редактор Сергей Дмитриев и его команда опубликовали 833 наименования, из них 550 новых, и напечатали тиражом 7,1 миллиона экземпляров.«В целом продажи через традиционные розничные каналы снизились, а трафик через Ozon.ru немного вырос», — говорит Дмитриев. «К счастью, сокращенные версии наших основных бестселлеров по цене 100 рублей, или 3,50 доллара, очень хорошо продавались в журналах и газетных киосках. Хотя розничная цена на эти версии невысока, так же как и наши производственные затраты, что делает их пригодными даже для 30 000 копий ». Воодушевленный положительным откликом, Дмитриев работает над еще более дешевыми адаптациями 40-томного бестселлера «Вече» «История русского православия».Такие книги, как «Десять веков православия» и «Крещение Руси», запуск которых запланирован на осень, будут стоить 80 рублей каждая.
Интересно, что это специальное название фотографии / путевого журнала «Мир глазами блоггеров», которое было в центре внимания в 2011 году. Оно знаменует собой серьезный отход от основных предметных областей Вече, а именно истории и военной документальной литературы. Проект, заключительная глава которого — заядлый путешественник Дмитриев, оказался настолько успешным, что в августе и сентябре на Московском бульваре под эгидой Национального географического общества прошла выставка фотографий под открытым небом, которая длилась месяц.«Мы работаем над приложением на основе этого названия во время работы над фильмом« Россия глазами блоггеров », запуск которого запланирован на апрель. Другой проект — это 340-страничная книга с космонавтом Федором Юрчихиным «Наш дом: Земля», в которой будет представлено более 300 фотографий, сделанных из космоса ». Больше иллюстрированных заголовков и других форматов с участием блогеров в списке дел Дмитриева.
Два других крупных проекта в прошлом году — это серия из 45 томов «Тайная история» и сборник исторических романов из 40 томов.Что касается бестселлеров, то эта честь достается двум вечевым оригиналам (100 великих мистерий и молитв русских поэтов) и двум переводам («Возвращение Мориарти» Джона Гарднера и «Записки Флэшмана» Джорджа Макдональда Фрейзера).
В ознаменование годовщины Отечественной войны 1812 года готовятся несколько изданий по истории Великого Новгорода, династии Рюриковичей, Романовых, а также серия о Смутном времени. «Мы также отметили огромную ностальгию по старой России среди людей старше 50 лет.Поэтому мы работаем над специальной серией под названием «Сделано в СССР», чтобы ориентироваться на этот нишевый сегмент », — добавляет Дмитриев.
Время
Быть маленьким издателем, выпускающим от 100 до 120 новых наименований в год, — это хорошо в условиях падающего книжного рынка, — говорит управляющий директор Борис Пастернак. «Мы гораздо более ловко приспосабливаемся к меняющимся временам. Более того, наши книги, которые доступны в небольших количествах, нацелены на небольшую группу заядлых читателей, которые продолжали бы покупать книги, даже когда экономика находится в упадке.Наше полное собрание сочинений классиков ХХ века, таких как Солженицын, Платонов, Бабель, Зощенко, Искандер, Высоцкий, Жванецкий, всегда востребовано. Этих авторов публикуют и другие авторы, но критики находят наши издания разными и лучшими, отсюда и их популярность ».
Но популярность «Времени» во многом объясняется тем, что у него самые титулованные награды. Вот отрывок из 2011 года: Книга года (за полное собрание сочинений Андрея Платонова), Национальная премия в области литературы и искусства (Юнна Мориц, Крыша ушла домой), Русский Букер десятилетия (Александр Чудаков, Мрак брошен. На древних ступенях) и премии «Ясная поляна» (Елена Катишонок, Жили-были старик с женой).
Очевидно (учитывая книгу Морица), «Время» обслуживает не только взрослых. «Вопреки распространенному мнению, сегмент YA действительно существовал в период СССР, но исчез, пока феномен Гарри Поттера не поразил Россию. С тех пор YA и детское издательство процветают. Мы вошли в этот сегмент примерно на два года раньше других и взяли на вооружение местные таланты. Сейчас у нас 15 названий популярных авторов, таких как Мариэтта Чудакова, Андрей Жвалевский, Евгения Пастернак, Игорь Мытько.Политическая активистка Чудакова воплощает свое видение в серии приключенческих романов с участием главного героя-подростка Жени Осинкиной и ручки «Не для взрослых», чтобы рекомендовать подросткам книги. Последний пользуется успехом у библиотекарей. Время уверено в следующем успехе с грядущим титулом Жвалевского и Пастернака «Я хочу в школу».
Время распределяет товары напрямую среди розничных продавцов, таких как Московский книжный магазин и Библио-Глобус, и отдает только треть своих запасов крупнейшему оптовику, 36.6 (который, в свою очередь, поставляет на Ozon.ru). «Отдать все свои титулы одной партии — все равно что отдать независимость», — говорит Пастернак. «Мы не можем полагаться на крупные дистрибьюторские сети, принадлежащие крупным издателям, потому что они предпочитают продавать свои собственные издания. Им нужны только наши бестселлеры, такие как Жвалевский, тиражи которого разошлись тиражом более 400 000 экземпляров ». Он добавляет, что очень важным партнером является Фонд Пушкинской библиотеки, который распространяет каталог «Времени» по библиотекам и запрашивает заказы.
Ясная Поляна
Нет более подходящего места для проведения фестиваля «Сад гениев», чем Ясная поляна, музей-усадьба Льва Толстого.«Это пятидневное мероприятие проводится каждое лето, чтобы чествовать семь великих литературных деятелей со всей Европы — Данте, Сервантеса, Шекспира, Гете, Гюго, Джойса и, конечно же, Толстого — и сохранить классическую литературу. В нем актеры и музыканты из семи стран выступают под открытым небом, пропагандируя литературное наследие этих авторов », — говорит режиссер (и праправнук) Владимир Толстой, издательская группа которого ежегодно обрабатывает от 40 до 50 художественных и документальных произведений, в том числе многоязычные путеводители по музею-усадьбе.
«Мы отличаемся от других издательств тем, что делаем упор на книги о Льве Толстом и местах, где он жил, а это значит, что есть большие книги и маленькие брошюры, серьезные исследования, а также названия для детей, чтобы они могли познакомиться. с Толстым в начале их жизни. Также мы публикуем сборник статей о Толстом и лауреатах книжной премии «Ясная поляна» ».
Премия, учрежденная 10 лет назад, разделена на две категории: «XXI век» за работы после 2000 года и «Современная классика» за те, что были раньше.«Большинство литературных премий сосредотачиваются на названиях, опубликованных в течение предыдущего года, что часто не дает шанса книгам, которые не были замечены читателями, и литературным событиям. Наша книжная премия пытается это изменить », — говорит Толстой. В 2011 году, например, приз, совместно спонсируемый Samsung, получил Елена Катишонок («Когда-то жили старик и его жена», российский букер 2009 года) и Фазиль Искандер (Сандро Чегемский, работа 1966 года). Среди прошлых победителей — Михаил Кураев (Капитан Дикштейн), Михаил Тарковский (Замороженное время), Владимир Личутин (Раскол) и Василий Голованов (Остров).
В августе Толстой проведет пятую раз в два года семейную встречу, на которую на неделю соберутся около 130 членов семьи. «После этого у нас будет ежегодная Международная встреча писателей, мероприятие, начатое в 1996 году, где темы, выбранные для обсуждения, часто сосредоточены на Льве Толстом и параллельных событиях в течение определенного периода времени. Милорад Павич, Марио Варгас Льоса, Тибор Фишер, Джеймс Морроу и Алессандро Барикко — среди наших прошлых посетителей ».
Затем идет семинар переводчиков, на котором обсуждаются переводы произведений Толстого и других русских писателей, организуются мастер-классы с известными переводчиками Толстого и представляются недавно изданные переводы.Толстой добавляет: «В этом году также начинается наше сотрудничество с премией« Просветитель », учрежденной в 2008 году для документальной литературы, в частности, гуманитарных и естественных наук, для организации лекций победителей« Просветителя »и авторов, включенных в шорт-лист« Ясной поляны ». Это действительно будет очень напряженный год ».
Читать Россия 2012
Россия стала почетной страной на июньской выставке BookExpo America. В настоящее время готовится общегородской фестиваль, посвященный современному российскому искусству и культуре.Выставка Read Russia 2012, которая будет проходить с 1 по 8 июня в ведущих культурных учреждениях и общественных местах Нью-Йорка, встретит современных и классических русских писателей, которые обмениваются идеями со звездами американской литературы, а также с деятелями сцены и экрана. А с 4 по 7 июня BEA представит специальные программы, посвященные российскому издательскому делу, книжной культуре, театру и кино, в центре Javits Center площадью 4 000 кв. Футов. Российская национальная выставка и перформанс.
По словам президента и исполнительного директора компании Read Russia 2012 Питера Кауфмана, «литературная и культурная связь Америки с Россией, русскими книгами и идеями простирается на протяжении веков, причем некоторые десятилетия отмечены интенсивными политическими и социальными изменениями в обеих странах.Лично я считаю эту программу — возможно, самую крупную из когда-либо проводившихся с 1920-х годов — прекрасной возможностью восстановить эту связь и продвинуть русскую литературу и книжную культуру в США ».
При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям под руководством Владимира Григорьева на выставке «Литературная выставка« Прочитай Россию »будут представлены панельные дискуссии, чтения и мастер-классы с участием 25 современных писателей, в том числе Дмитрия Быкова, Сергея Лукьяненко, Владимира Маканина, Эдварда. Радзинский, псевдоним Мастер Чен и Михаил Шишкин.Будет открыта публичная выставка иллюстраций к русским детским книгам, изданным в период с 1881 по 1939 год, на которой будут представлены 50 оригинальных томов и 150 реплик плакатов (из частного собрания). В программе Read Russia также будут представлены «Русские идут!». В поисках (нового) великого русского романа, документальный фильм, знакомящий с русскими литературными преемниками Гоголя, Чехова, Толстого и Пастернака. Нью-йоркская Overlook Press, известная тем, что публикует русскую литературу, выпустит новую антологию, в которую вошли отрывки из 40 современных русских произведений как раз для BEA.Американские книготорговцы также участвуют в кампании, сотрудничая с BEA в кампании по продвижению современных российских авторов в период праздников 2012 года.
Где-то в будущем Кауфман надеется, что издательское и литературное сообщество объединятся, чтобы построить на американской земле более крупный рынок новых русских произведений, причем динамическими средствами. «Технологии очень многообещающи: представьте себе развертывание Интернета, видео и социальных сетей для достижения этой цели — информирования издателей и редакторов о новых работах и идеях.И это именно то, что мы делаем с программой Read Russia ».
Вы можете присоединиться к беседе на мероприятии, , начиная с 1 мая , через @ ReadRussia2012, Facebook.com/ReadRussia2012 или YouTube.com/ReadRussia2012, или получить дополнительную информацию на официальном веб-сайте www.ReadRussia2012.com .
Ярмарки и фестивали
Учитывая размеры России (самая большая страна в мире, с девятью часовыми поясами), можно найти сочетание международных, национальных и региональных книжных ярмарок.Два самых крупных события — это, конечно же, Московская международная книжная ярмарка и Ярмарка нон-фикшн, которые описаны ниже. Затем есть более мелкие мероприятия в Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Красноярске, Перми, Кирове и других городах, которые помогают издателям поддерживать связь с читателями в отдаленных уголках России. Для тех, кто не читает (с целью побудить их начать читать), Фестиваль Московской книжной ярмарки, где посетители могут послушать авторов, посмотреть спектакли и посмотреть спектакли, — это событие, на которое стоит обратить внимание.
Московская международная книжная выставка-ярмарка
Ежегодная Московская международная книжная выставка-ярмарка (ММКБ), объявленная крупнейшим книжным форумом в России, проводится в течение шести дней в сентябре и организуется Главной дирекцией международных книжных выставок и ярмарок. Компания также отвечает за Национальную книжную ярмарку «Русская книга» в марте (на которой представлено около 1000 экспонентов со всей страны) и национальные стенды России на различных международных книжных ярмарках, таких как Пекин, Каир, Франкфурт, Нью-Дели, Барселона, Иерусалим, Париж и Варшава.
В прошлом году на 24-м мероприятии MIBF приняли участие 180 000 посетителей и 1572 экспонента из 57 стран, которые заняли почти 36 000 квадратных метров выставочной площади. «Было проведено 500 мероприятий, 26 круглых столов, 25 конференций, 313 презентаций, 176 авторских встреч, а также 17 мастер-классов и тренингов», — говорит директор ММКФ Николай Овсянников. В последние годы он стал свидетелем повышенного интереса посетителей и экспонентов к новым технологиям и методологиям, связанным с продвижением книг, вопросами авторского права, печатью по запросу и продвижением чтения.«Новые тенденции всегда учитываются при планировании следующего мероприятия. Например, в прошлом году первая конференция On-Demand Russia была посвящена цифровым издательским и полиграфическим технологиям, а фестиваль научной книги был направлен на возрождение интереса к научно-популярной литературе. А для российских читателей, стремящихся пообщаться с популярными авторами, мы создали Уголок автора, чтобы облегчить литературную дискуссию между читателями и авторами ».
Генеральная дирекция организовала специальную кампанию по чтению под названием «Книжный оборот», чтобы посетители могли обмениваться прочитанными книгами на новые.«Мы также провели торжественную церемонию вручения премии« Книги года », а также несколько новых конкурсов, таких как« Книжная премия Рунета »,« Библио-партнерство »и« Лидер чтения », для дальнейшего развития книжной индустрии и поощрения чтения».
ММКБ действует под эгидой Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, но Главное управление действует как частная коммерческая организация без государственного финансирования. «Наша ярмарка играет важную социальную роль в продвижении региональных произведений и издателей, а также в поощрении торговли правами и переводами», — добавляет Овсянников.«По этим причинам мы предоставляем около 30% выставочной площади бесплатно или с некоторой скидкой небольшим и независимым региональным издателям, особенно в бизнес-сегменте и детском сегменте».
Начались работы над MIBF 2012 (5–10 сентября), на котором Франция будет почетным гостем. Запланировано более 300 мероприятий, и ожидается, что на ярмарке будут присутствовать такие авторы, как Михаил Шишкин, Дмитрий Быков, Валентин Распутин, Владимир Маканин и Юрий Поляков.
Ярмарка нехудожественной литературы
Она началась с идеи книжной ярмарки нового типа, которая будет сосредоточена на высококачественных и серьезных книгах в то время, когда коммерческие произведения были очень популярны.Первая ярмарка состоялась в 1998 году, и сегодня крупным коммерческим издателям разрешено участвовать только с очень избирательным диапазоном наименований. В прошлом году в нем приняли участие более 300 мероприятий, 34 000 посетителей и 290 издательских компаний из 20 стран. Выставку посетили около 4000 иностранных посетителей (по сравнению с 3000 в 2010 году).
Пятидневное ежегодное мероприятие, проводимое в Центральном Доме художника частной компанией «Экспо-Парк» (которая также организует несколько других культурных ярмарок), обычно начинается в конце ноября.Организатор известен своей поддержкой независимых издателей, предлагая выставочные площади по сниженным ценам и специальные площадки для мероприятий и презентаций. «В прошлом году мы пошли немного дальше, предоставив инди-издателям лучшее место — сразу после входа. Наша логика проста: это издатели с уникальными программами, открывающими новые таланты и работы. Они рискуют и вкладывают деньги в то, чтобы воспитать будущих литературных звезд, чего не сделали бы другие », — говорит директор Экспо-парка Анна Макарова.Естественно, что эти независимые издатели решили создать на выставке 2011 года Альянс независимых издателей и книготорговцев.
«Ярмарка не / художественной литературы привлекает больше внимания прессы, чем любое другое мероприятие, и именно сюда иностранные издатели приходят в поисках информации. о российской книжной индустрии и интересных произведениях для перевода. За последние пять лет он стал более коммерчески жизнеспособным и популярным, превратившись из эксклюзивного мероприятия для российской интеллигенции в одно из главных издательских событий Москвы », — добавляет Макарова, главная цель которой — создать спрос на высококачественные публикации путем анализа предпочтения по чтению.Созданная с самого начала экспертная комиссия (в которую входят Наташа Перова из GLAS и Ирина Прохорова из NLO) еще больше способствует тому, чтобы ярмарка была сосредоточена на высококачественной литературе. «Мы по-прежнему делаем упор на научно-популярную литературу, которая пользовалась большим спросом в советское время, но исчезла во время перестройки. Сейчас его возрождают. Очевидно, что на нашей ярмарке научная литература любого рода предпочтительнее чистой художественной литературы. В последние годы мы видим больше документальной фантастики или литературы о новом реализме и интеллектуальных писаний о футуристических фантазиях.
28 ноября на 14-й ярмарке Германия будет почетным гостем, а программа будет основана на серии лекций о «ценностях» о доверии, равенстве и свободе. Детскую программу будет вести детский психолог Анжела Тамм.
Интернет-охват книжного рынка России
В связи с этим печатным отчетом в Интернете доступны следующие статьи: Права бизнеса, Агентская дюжина (12 рекомендованных авторов), Независимые детские книжные издательства, Составление списков бестселлеров .Посетите www.publishersweekly.com/ReadRussia2012 для получения дополнительной информации об отрасли. Новые статьи будут добавляться каждую неделю в преддверии фестиваля Read Russia 2012 (проводится с 1 по 8 июня в Нью-Йорке) во время и после BEA.
Благодарности
PW благодарит следующих за создание этого отчета: Владимира Григорьева, заместителя директора Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, за поддержку наших усилий, и Александру Шипетину, вице-президент Российского книжного союза (а также вице-президент Центраполиграфа), для связи с участниками отчета, записи на прием, а также в качестве главного смотрителя и переводчика.
Версия этой статьи появилась в выпуске журнала Publishers Weekly от 02.04.2012 под заголовком: Издательское дело в России 2012: Издатели в меняющейся отрасли
• Самые высокооплачиваемые книжные издательства в России
• Самые высокооплачиваемые книжные издательства в России | Statista
Другая статистика по теме
Пожалуйста, создайте учетную запись сотрудника, чтобы иметь возможность отмечать статистику как избранную.Затем вы можете получить доступ к своей любимой статистике через звездочку в заголовке.
Зарегистрироваться
Пожалуйста, авторизуйтесь, перейдя в «Моя учетная запись» → «Администрирование».
После этого вы сможете отмечать статистику как избранную и использовать персональные статистические оповещения.
Аутентифицировать
Сохранить статистику в формате.Формат XLS
Вы можете загрузить эту статистику только как премиум-пользователь.
Сохранить статистику в формате .PNG
Вы можете скачать эту статистику только как Премиум-пользователь.
Сохранить статистику в формате .PDF
Вы можете загрузить эту статистику только как премиум-пользователь.
Показать ссылки на источники
Как премиум-пользователь вы получаете доступ к подробным ссылкам на источники и справочной информации об этой статистике.
Показать подробные сведения об этой статистике
Как премиум-пользователь вы получаете доступ к справочной информации и сведениям о выпуске этой статистики.
Статистика закладок
Как только эта статистика будет обновлена, вы сразу же получите уведомление по электронной почте.
Да, сохранить в избранное!
… и облегчить мне исследовательскую жизнь.
Изменить параметры статистики
Для использования этой функции вам потребуется как минимум Единственная учетная запись .
Базовая учетная запись
Познакомьтесь с платформой
У вас есть доступ только к базовой статистике.
Эта статистика не включена в в вашем аккаунте.
Единая учетная запись
Идеальная учетная запись начального уровня для индивидуальных пользователей
- Мгновенный доступ к статистике 1 м
- Скачать в форматах XLS, PDF и PNG
- Подробные ссылки
$ 59 39 $ / месяц *
в первые 12 месяцев
Корпоративный аккаунт
Полный доступ
Корпоративное решение, включающее все функции.
* Цены не включают налог с продаж.
Самая важная статистика
Самая важная статистика
Самая важная статистика
Самая важная статистика
Самая важная статистика
Дополнительная статистика
Узнать подробнее о том, как Statista может поддержать ваш бизнес.
Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям Российской Федерации. (20 мая 2020 г.). Ведущие книгоиздатели России в 2019 году по выручке (в млрд руб.) [График]. В Statista. Получено 30 мая 2021 г. с сайта https://www.statista.com/statistics/1196797/book-publishing-market-revenue-in-russia-by-company/
Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям Российской Федерации. . «Ведущие книгоиздатели России в 2019 году по выручке (в млрд рублей).Диаграмма. 20 мая 2020 г., Statista. По состоянию на 30 мая 2021 г. https://www.statista.com/statistics/1196797/book-publishing-market-revenue-in-russia-by-company/
Federal Agency по печати и массовым коммуникациям в Российской Федерации. (2020). Ведущие книгоиздатели России в 2019 году по размеру выручки (в миллиардах российских рублей). Statista. Statista Inc. Дата обращения: 30 мая 2021 г. https: // www. .statista.com / statistics / 1196797 / book-publishing-market-выручка в россии по компаниям /
Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям Российской Федерации.«Ведущие книжные издательские компании России в 2019 году по размеру выручки (в миллиардах российских рублей)». Statista, Statista Inc., 20 мая 2020 г., https://www.statista.com/statistics/1196797/book-publishing-market-revenue-in-russia-by-company/
Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям Российская Федерация, Ведущие книгоиздатели России в 2019 году, по выручке (в миллиардах российских рублей) Statista, https://www.statista.com/statistics/1196797/book-publishing-market-revenue-in-russia-by -company / (последнее посещение 30 мая 2021 г.)
Российская издательская компания T8 собирает средства и готовится к IPO для финансирования амбициозного проекта печати по требованию
Московская компания T8 Publishing Technologies планирует инвестировать не менее 6 миллиардов рублей (примерно 170 миллионов долларов) в амбициозный проект печати по запросу, заявили московские власти на прошлой неделе.
Компания утверждает, что приобрела редкое печатное оборудование, которое в сочетании со специальной платформой для электронных публикаций позволяет рентабельно печатать любое количество копий — даже одну единственную — всего за 0,70 доллара за штуку.
T8 стремится использовать эту технологию для ежедневного выпуска тысяч новых книг, при этом процесс печати каждой книги занимает всего несколько минут.
«В мире всего три линии печати с возможностью распечатать книгу за 24 часа при таком уровне затрат.Теперь четвертая типография будет в Москве », — сказал первый заместитель руководителя Департамента науки, промышленной политики и предпринимательства города Москвы Майкл Ан.
T8 была образована в начале этого года в результате слияния издательского дома Ripol Classic и EE Media, поставщика услуг печати по запросу. Компания ожидает, что ее оборот достигнет 917 млн рублей в этом году и превысит 2 млрд рублей в следующем году (25 млн и 55 млн долларов соответственно). Компания стремится занять лидирующие позиции на многообещающем российском рынке печати по запросу, завоевав до 12% доли рынка с восьмикратным увеличением оборота в следующие пять лет.
Для достижения этой цели T8 намеревается купить других издателей и интегрировать их в свою современную издательскую платформу. «Сильная компания на слабом рынке — это идеальная ситуация для реализации стратегии M&A, поскольку у конкурентов практически нет ни ресурсов, ни времени на борьбу», — считают в компании.
T8 претендует на право владения крупнейшим каталогом прав на книги в России — до 2 миллионов книг. Каталог включает в себя права на русские книги, перевод иностранных книг на русский язык и право печатать оригинальные книги на иностранных языках.
В настоящее время T8 привлекает инвестиции для реализации своей агрессивной стратегии M&A в обмен на 25% -ную долю в компании. Кроме того, в конце этого года планируется IPO на Московской бирже (см. Предварительный проспект эмиссии).
Среди акционеров T8 — владелец Ripol Classic Сергей Макаренков, российские бизнесмены Евгений Хата и Николас Лустигер, а также бывший инвестор и председатель Mail.ru Джон Коннор.
T8 — резидент Технополиса Москва, территории в городе Москва, предназначенной для развития высокотехнологичных производств.Благодаря этому резидентству компания имеет доступ к ряду налоговых льгот.
Источники: Правительство Москвы , IR Guide , Коммерсантъ , Rusbase
Наша история — Русская жизнь
Прошу прощения за длительность, но мы занимаемся этим уже 30 лет, так что истории много …
В марте 1990 года странное стечение событий — с участием двух фанатичных норвежцев, одного вермонтера, связавшегося с молодыми коммунистами, и калифорнийца с чернилами в крови — привело к основанию небольшой издательской компании в Вермонте.Первоначальной целью компании было производство книг, карт и информации для людей, путешествующих по России. С тех пор он превратился в издателя единственного англоязычного периодического издания в крупнейшей стране мира и одного из самых плодовитых издателей русской литературы в английском переводе.
Первоначальные партнеры компании, Пол Э. Ричардсон и Дэвид Ф. Келли, создали первую книгу компании, Руководство по выживанию в Москве . Позже он стал известным справочником Russia Business Survival Guide (впоследствии опубликованным в семи ежегодных изданиях, в том числе одно переведено на корейский язык) и стал результатом культовых хитов Where in Moscow и Where in St.Санкт-Петербург , а также проверенные карты городов обеих столиц.
Келли ушел из бизнеса в 1992 году, чтобы вернуться к своей юридической практике, и Ричардсон зарегистрировал компанию как Russian Information Services, Inc. Вскоре после этого RIS стала дистрибьютором Moscow Times International Edition за пределами России, и почти 10 Начиная с 1993 года, издает полугодовой каталог почтовых переводов Access Russia, в котором продается более 200 наименований товаров от более чем 80 издателей и производителей.
Но в 1995 году направление бизнеса коренным образом изменилось с приобретением журнала Russian Life . Что касается истории этой публикации, мы перенесемся на 50 лет назад …
Русская жизнь
В октябре 1956 года в газетных киосках крупных городов США появился новый англоязычный журнал The USSR . Учитывая уровень антикоммунистических настроений в то время, вряд ли это могло бы показаться благоприятным названием для выпуска такого названия журнала.
Тем временем в газетных киосках Москвы, Ленинграда, Киева и других советских городов дебютировал журнал Америка .
Одновременное появление этих журналов стало результатом межправительственного соглашения, одного из нескольких межкультурных соглашений, призванных посеять доверие среди злобы международной политики. Тем не менее, ни у кого не возникало никаких сомнений в том, что каждый журнал был задуман как средство пропаганды для правительства, издающего его.
Через несколько лет СССР сменил название на Советская жизнь .Никогда не являясь наглядным орудием «красной пропаганды», Soviet Life действительно подрывает правительственную линию. Тем не менее, он стремился представить информированный взгляд на русскую культуру, историю, научные достижения и различные народы, населяющие самую большую страну на земле.
Согласно условиям межправительственного соглашения, уровни подписки на оба журнала были ограничены в течение многих лет примерно до 30 000 человек.
В конце 1980-х, с политическими и экономическими реформами в Советский Союз , был всплеск интереса к Советская жизнь — читательская аудитория выросла до более чем 50 000 человек.
В декабре 1991 года Советский Союз прекратил свое существование, и впоследствии российское правительство не могло найти денег для финансирования производства Soviet Life . Последний номер журнала « Советская жизнь » вышел в декабре 1991 года.
Чуть более года спустя, весной 1993 года, по соглашению между «Новости» (государственное агентство печати) и Rich Frontier Publishing, издание Soviet Life было возрождено как Russian Life .Журнал был возобновлен как выходящий раз в два месяца (тогда как ранее Soviet Life был ежемесячным журналом) и продолжал в том же духе, хотя и со спорадическим графиком публикации, из-за трудностей с финансированием.
Вот где мы пришли …
В июле 1995 года, через несколько месяцев после того, как российское правительство снова решило отказаться от журнала, RIS приобрела все права на Russian Life . Изначально издававшийся ежемесячно, вскоре журнал стал более реалистичным: выходить раз в два месяца шесть раз в год.С 1995 года РИС опубликовал более 170 номеров журнала « Russian Life ». Сегодня журнал представляет собой цветной журнал с более чем 64 страницами, полный увлекательных историй о русской культуре, истории и жизни в самой большой стране мира. В октябре 2016 года ему исполнилось 60 лет.
В сентябре 2016 года статья, появившаяся в выпуске Russian Life за март / апрель 2015 года, получила первый приз за репортаж на Всероссийском конкурсе молодых журналистов Союза журналистов России «Зов 21 века».«Статья была написана Иваном Кобыляковым и была о его визите в Норильск и о людях, которые спасают пойманных в ловушку шахтеров и работают над обеспечением безопасности шахт.
Между тем …
В 2008 году РИС начал выпуск нового ежеквартального журнала « Чтения: Русские чтения ». Chtenia включает в себя в основном русскую художественную литературу в английском переводе, но есть также поэзия, научная литература и фотография. Каждый выпуск посвящен выбранной теме и публикуется в удобном и прочном книжном формате в мягкой обложке.
В 2009 году компания вернулась к своим корням и начала расширять свою книгоиздательскую деятельность, включив в нее художественную литературу. Первый заголовок, Life Stories, , содержал оригинальные художественные произведения 19 ведущих писателей России, а вся выручка (на данный момент более 5000 долларов) пойдет на помощь российским хосписам. Второй титул, The Little Golden Calf, , свежий новый перевод классики Ильфа и Петрова Анны О. Фишер, получил премию AATSEEL 2010 за лучший перевод на английский со всех славянских языков.
В 2010 году RIS опубликовал удивительный роман Петра Алешковского о распаде Советского Союза и личном самопознании, Рыба: История одного переселения, и Лягушки, которые просили царя , прекрасно иллюстрированное двуязычное издание 62 произведений Ивана Крылова. бессмертные басни.
Книги, опубликованные в 2011 году, включали в себя «Оставленные в Москве», рассказ об американской журналистке, заключенной в тюрьму в ленинской России, отмеченный наградами труд Майи Кучерской « Вера и юмор: записки из Московии » и « евреев на службе у царя», — захватывающий вид. в жизни известных евреев царской России.Также РИС выпустил двухтомный сборник Best of Russian Life.
В 2012 году были опубликованы два художественных произведения: сборник рассказов Стефана Эйрика Кларка, посвященных России, «Усы Владимира » (который также получил большую поддержку на Kickstarter для участия в национальных книжных конкурсах) и двуязычная версия книги Александра Куприна . В цирке, переведена Лизой Броуди. Осенью RIS выпустила как Davai! Русские и их водка (в переводе с голландского) и специальный выпуск к 30-летию «Вкус России», , полностью переработанный и с десятком новых рецептов.
В 2013 году RIS выпустили три романа: великолепный криминальный роман Алексея Байера в жанре русского нуара, Убийство на даче , блестящий роман Петра Алешковского в рассказах Старгород и Ястреб дома Аббаса. Осенью последовал первый в истории английский перевод классического произведения Владимира Гиляровского « Москва и москвичи», , благодаря щедрому финансированию, предоставленному Институтом переводов. [Объявлено в конце 2015 года: москвича и москвичей получили приз за лучший научный перевод года от AATSEEL.]
В 2014 году были опубликованы две превосходные научно-популярные произведения Бенсона Бобрика: East of the Sun (о колонизации Сибири) и Fearful Majesty (биография Ивана Грозного), а также первый в истории перевод произведения Александра Ершова, Конек-Горбунок.
В 2015 году RIS опубликовал медведей в икре, веселые мемуары из первых дней американо-советских отношений, Убийства с защелкой, второй роман Алексея Байера Павла Матюшкина и Red Star Tales , беспрецедентный 100-летний сборник советской и российской фантастики.
В 2016 году были опубликованы две книги, заимствованные из проекта «Хребет России»: книга журнального столика «Хребет России», и сопутствующий текст, «Двигаясь по хребту России». Поздней осенью вышел третий роман Матюшкина, Убийство и муза , а также первый в истории перевод классического романа Андрея Белого, Московский чудак.
В 2017 году компания провела новую кампанию на Kickstarter, чтобы профинансировать еще один грандиозный проект по изданию книг — «Дети 1917 года».Трое сотрудников проехали более 20 000 километров по России, взяв интервью у долгожителей 1917 года рождения. Фильм для этого проекта был выпущен в конце 2017 года, соответственно. Также в 2017 году RiS выпустила двуязычное издание Woe from Wit , а также 40-й и последний выпуск своего журнала Chtenia .
В 2018 году RiS выпустила книгу для проекта «Дети 1917 года», Resilience , за которой в середине 2018 года последовала русскоязычная версия книги.В июле 2018 года компания провела еще одну кампанию на Kickstarter, на этот раз для финансирования полной перестройки онлайн-присутствия журнала, чтобы опубликовать в Интернете все прошлые выпуски за более чем 20 лет, обновить журнал и создать более надежную версию журнала. присутствие онлайн-издательства.
Эта модернизация была завершена в январе 2019 года, и полный архив статей журнала с 1995 года был добавлен и стал доступен в виде онлайн-подписки.
В январе 2020 года, в соответствии с общими сдвигами в издательской и консалтинговой деятельности материнской компании, ее название было официально изменено с Russian Information Services, Inc., в Storyworkz, Inc.
.
Добавить комментарий