Содержание

♫ Новая критика. Контексты и смыслы российской поп-музыки • ИМИ.Исследование 2020

Сборник — результат открытого конкурса, объявленного ИМИ; о том, как он проходил, можно узнать ниже. Сейчас мы собираем заявки на участие в следующем томе «Новой критики».

Как делалась эта книга

  1. Институт музыкальных инициатив (ИМИ) объявил конкурс на участие в сборнике текстов, которые исследуют и осмысляют российскую и постсоветскую популярную музыку в широком социальном и культурологическом контексте. Заявители должны были предоставить питч на 1 страницу — краткий пересказ идей, которые предполагалось исследовать в тексте.
  2. Специально приглашенное жюри прочитало и оценило более 130 присланных питчей.

Евгений Былина, исследователь современной музыки, куратор, сотрудник издательства «Новое литературное обозрение»;

Евгения Герасимова, заместитель директора по вопросам креативной экономики отдела культуры и образования Посольства Великобритании в Москве;

Александр Горбачев, журналист, редактор, сценарист в студии Lorem Ipsum, редакционный советник ИМИ, автор идеи и редактор сборника;

Кирилл Кобрин, историк, писатель, редактор журнала «Неприкосновенный запас»;

Татьяна Макарова, соосновательница инициативы RUSH, программный директор конференции Moscow Music Week;

Катя Морозова, главный редактор литературного журнала «Носорог»;

Юрий Сапрыкин, журналист, главный редактор проекта «Полка».

  1. По результатам голосования жюри было отобрано 20 финалистов, каждому из которых мы предложили написать полноценный текст на основе заявки — размером от 20 до 60 тысяч знаков. На промежуточном этапе работы над текстом авторы должны были обсудить с редактором сборника Александром Горбачевым план исследования и его небольшой фрагмент.
  2. Из 20 отобранных заявок до книги в итоге дошли 12 текстов. Два материала (точнее, их план и фрагмент) не укладывались в предложенную сборником жанровую рамку. Еще в шести случаях авторы по тем или иным причинам отказались от дальнейшей работы.

Содержание книги

Будущее в прошедшем: три сюжета об утопии и ностальгии в постсоветской музыке.
Иван Белецкий

«Советский Союз не развалился»: ретромания, постирония и ностальгия в российской популярной музыке
.
Дарья Хохлова, Никита Хохлов

Советская волна: ностальгия и практики конструирования утопии.
Кристина Чернова

«Прячу осколки — все, что осталось от тебя»: российские музыкальные клипы 1990-х годов: энциклопедия образов новой жизни.
Дарья Журкова

«Просто оставьте нас в покое»: журнал «Птюч» и культурная политика постсоветского рейва.
Леонид Грибков

Космос, шаманизм, виртуальная реальность: альтернативные феминистские мифологии российской поп-сцены в 1990–2000-е годы.
Даниил Жайворонок

«Лучше никак, но не обратно»: судьба группы «Тату» как отражение гендерной биополитики в России в 1999–2019 годы.
Ира Конюхова

От гетто до блока: город и городское в современном российском хип-хопе.
Алексей Царев

Модерн, постмодерн, метамодерн: русский рэп как территория больших культурных конфликтов.
Михаил Киселев, Полина Ханова

Оркестр большого города в иллюзии безопасности: экспериментальная и импровизационная сцена Москвы и Санкт-Петербурга.
Артем Абрамов

От актуальности к гиперлокальности: новая поэтическая волна как музыкальный и этический феномен.
Дарья Иванс

От «красной волны» до «новой русской волны»: российский музыкальный экспорт и механика звукового капитала.
Марко Биазиоли

Главным редактором литературного журнала «Урал» станет известный уральский драматург Олег Богаев


10.08.2010г.

Николая Коляду на посту главного редактора ежемесячного литературно-художественного и публицистического журнала «Урал» сменит его ученик, последователь и уже всемирно известный драматург Олег Богаев.

Олег Анатольевич Богаев станет шестым главным редактором «Урала», со времени его основания в 1958 году.

Напомним, что Николай Коляда возглавлял известный литературный журнал с 1999 года. За 11 лет плодотворной работы Николай Владимирович вернул к жизни увядающее в 90-е годы издание и открыл много новых имен в современной отечественной словесности. Впервые на страницах «Урала» прозвучали имена многих ныне известных поэтов, прозаиков, критиков и драматургов. Дебют Олега Богаева был одним из самых интересных и запоминающихся. Сегодня спектакли по пьесам нашего земляка ставятся по всему миру: Theater Studio в Вашингтоне, Александринский театр в Санкт-Петербурге, Современник и Табакерка в Москве, Русский театр имени Михаила Чехова в Риге — вот далеко не полный список сценических площадок, где можно увидеть «Русскую народную почту», «Страшный суП», «Башмачкина» и другие спектакли по пьесам Олега Анатольевича. В копилке уральского драматурга есть такие почётные премии, как «Антибукер», премия Международного конкурса драматургов «Евразия» и Всероссийского драматургического конкурса «Действующие лица».

Министр культуры и туризма Алексей Бадаев не сомневается в профессионализме и компетенции Олега Богаева и выражает уверенность в том, что в новой должности он проявит себя грамотным руководителем и талантливым редактором.

Узнав о назначении Олега Богаева, известный поэт, лингвист, профессор Юрий Казарин отметил: «Я действительно рад тому, что Олег Богаев возглавит «Урал», который, несомненно, нуждается в обновлении. Думаю, что сегодня журналу нужна новая стратегия, новейшая тактика и суперновые методы работы, во-первых, с литературным материалом; во-вторых, с читателем; в-третьих, с веществом культуры, политики и экономики.

Олег Богаев — талантливейший писатель. И это — главное: руководить журналом будет поэт, прозаик и драматург в одном, как говорят, лице. О. Богаев — интереснейший преподаватель. Кроме того, он опытнейший редактор, знающий дело и людей, которые создают журнал.

И ещё: Олег Богаев — очень хороший человек. Умница. С глубоким умом, талантом и воображением художника, человека, руководителя. Он молчалив. Он скромен. Он честен. А это сегодня многого стоит. Уверен, что Олег Богаев сделает журнал «Урал» прежде всего журналом культуры и литературы».

Работа журнала под новым руководством начнётся 16 августа.

Кстати, 13 августа на телеканале «Культура» состоится показ телеспектакля Владимира Мирзоева по пьесе Олега Богаева «Башмачкин».

Дата публикации:  10. 08.2010г.


«В провинции журнал нужнее…» Интервью с главным редактором журнала «Знамя» Сергеем Чуприниным

© Е. А. Ермолин, 2012

Сергей Иванович, начнём с самого острого вопроса. Есть ли, на ваш взгляд, будущее у «толстых» литературных журналов или его нет?

— «Толстые» журналы хоронят уже без малого двадцать лет. Так давно и так настойчиво, что в последнее время даже немного уже угомонились. Помнится, критик и телеведущий Николай Александров опубликовал в «Известиях» статью с эффектным заголовком: «Они есть, но их нет». Он писал, что вроде как журналы сейчас не хуже, чем прежде, по наполнению, по составу авторов, но гораздо меньше, чем раньше, играют роль организаторов литературной жизни.

Да, эта роль изменилась. Когда-то литературную репутацию можно было составить благодаря журнальной публикации. Проснуться знаменитым. Сейчас путь в литературу проходит не только через журналы.

Тем не менее и сегодня узнаёшь о воз-никновении всё новых и новых изданий. Суммарно «толстых» литературных журналов не становится меньше. Есть города, где издаются несколько литературных журналов, дополняющих друг друга или находящихся в конфронтации друг с другом. Иногда их издают союзы писателей, то один, то другой. Иногда это бывает общая площадка, где снимаются цеховые различия и люди сообща делают общее дело. Мне кажется правильным и позитивным именно такое забвение прежних распрей и возможность сойтись в общем деле.

— Собственно, нечто подобное и происходит в Ярославле, где журнал «Мера» создан как единое литературное пространство, единая региональная среда литературной жизни…

— Да, я посмотрел два первых номера, и у меня возникло такое ощущение. Важно также, что журнал задуман как «большой» журнал. Журнал не того или иного сегмента литературного пространства, скажем постмодернистский или объединяющий «реалистов». А журнал, привечающий произведения разных по духу и стилю авторов… Мне понравились как посыл слова во врезе к одной из публикаций о том, что она, возможно, кого-то шокирует, но редакция всё же предлагает на суд публики и такой текст.

— Речь идёт о повести Бориса Гречина «Бамбино». Она очень необычная для молодого автора, насколько позволяют судить имеющиеся у нас представления о молодой прозе. А как вы относитесь к тому, что журнал отдаёт свои страницы почти исключительно ярославским авторам?

— Есть две модели существования немосковского журнала. Первая модель: журнал для местных писателей. «Мера» пошла по этому пути. Возможен другой вариант, и на него тоже часто идут: всероссийский, даже международный, журнал с дислокацией в Саратове (как «Волга») или Екатеринбурге (как «Урал»). В лучшем случае только половина авторов этих журналов живут в том регионе, где они выходят. Я не могу сказать, какой вариант лучше. Для успеха и всероссийского эха предпочтительней второй вариант. Вот, скажем, последний номер «Сибирских огней» открывается романом Проханова. К Сибири он никакого отношения не имеет, но редакторы рассчитывают на общероссийское эхо. А в предыдущем номере у них был Юрьенен, который живёт в Нью-Йорке. Это сибирские огни? Конечно, здесь важны обстоятельства времени и воля учредителей, тех, кто финансирует издание. И всё-таки не менее важно другое. Нужно воздерживаться от применения местной локальной системы ценностей и иерархии дарований, от искусственного завышения градуса оценок в суждениях об авторах. Это особое искусство.

— Речь идёт о суждениях в критических статьях и вводных заметках об авторах?

— Да. Учтите, что «толстый» литературный журнал отличается от альманаха наличием того, что в старые добрые времена называли второй пагинацией. Это смесь из статей о жизни, литературе, очерков, историко-литературных и краеведческих публикаций, рецензий, хроники… Подозреваю, что с критикой вам будет не всегда легко, а вот хроника и аннотации на книги ярославских авторов — это важнейшая часть журнала. Здесь можно и нужно наращивать усилия. Не в нашей власти организовать появление замечательных стихов и превосходной прозы. Но вторая пагинация — это то, что в нашей власти. Чем больше разработано тем, рубрик, тем значительнее выигрывает журнал.

— И совсем странный вопрос: есть ли у журнала, выходящего в провинции, преимущества перед столичным периодическим изданием?

— В провинции журнал, может быть, даже нужнее, чем в столице. Сейчас в Москве журналы потеснились. Роль консолидирующего центра для писателей, читателей и издателей взяли на себя литературные премии. Вокруг каждой премии формируется определённое литературное сообщество. Скажем, Русский Букер организует писательскую среду, может быть, больше, чем литературный журнал. С этой премией связано больше споров, толков. А в провинции этого нет. Союзы писателей консолидирующую роль выполнять не могут. Тут много грызни и возни, дележа неполученных грантов и прочих пустых хлопот. Что до издательств, то те из них, которые вдохновляются платоничес-

кими соображениями, любовью к литературе, влачат незавидное существование. А те, что думают о себе, заняты этими соображениями коммерческой выгоды. Остаётся журнал.

В Ярославле один журнал. Дай бог, чтоб финансисты его, его закопёрщики не перессорились, чтоб хватило ума и вкуса и дальше печатать разные произведения, объединённые лишь тем, что написаны они на русском языке.

 

Беседовал Евгений ЕРМОЛИН

Интервью с главным редактором литературного журнала «Аврора» — Кира Грозная

«Аврора» — литературный журнал с большой историей, который вопреки тяжелым для литературной периодики временам продолжает регулярно выходить в свет. О ближайших планах редакции, а также о роли толстых журналов, мы побеседовали с главным редактором «Авроры» Кирой Грозной.

Кира, расскажите, пожалуйста, о нынешней деятельности журнала? На что вы сейчас ориентируетесь?  Какие направления считаете перспективными?

– Мы, конечно же, ориентируемся на хорошую, качественную литературу. В планах у нас – сохранение журнала, мы хотим, чтобы он был читаемым, чтобы расширилась аудитория и сеть распространения. Сейчас «Аврора» распространяется через книжные магазины «Буквоед» и «Первая полоса», но поскольку тираж у журнала небольшой и составляет 1000 экземпляров (не все из которых попадают в магазин), о больших продажах говорить не приходится. Поэтому мы хотели бы в ближайшее время провести кампанию по раскрутке журнала.

В доперестроечные времена толстые литературные журналы читала вся интеллектуальная элита страны. Кто сегодня помимо авторов, мечтающих издать книгу  или опубликоваться,  составляет читательскую аудиторию «Авроры»?

– Во-первых, нужно сказать о наших постоянных читателях: «Аврору» любят и читают люди, которые читали ее в молодости, поскольку в 1969 году журнал замышлялся как молодёжный. Соответственно, сейчас им по шестьдесят-семьдесят лет, это наши подписчики по всей стране. На западе тоже есть подписчики «Авроры», их немного.

Во-вторых, молодежь тоже нас читает. Конечно, многое зависит от распространения, его масштабов. Сейчас мы добиваемся, чтобы электронная версия каждого выпуска «Авроры» размещалась в «Журнальном зале» (это такой сайт, или скорее клуб, где в наши дни обитают  почти все толстые журналы), поэтому читательская аудитория может увеличиться.

Знак качества

Литературные журналы испокон веку были проводником известности для начинающих писателей. Сегодня влияние толстых журналов на литературный процесс сократилось, однако авторы по-прежнему хотят в них публиковаться? Почему? Это дань традиции?

– Это больше, чем просто традиция. Только в толстых журналах сохранился единственный достойный отборочный критерий – профессиональная редакция. Публикация в толстом литературно-художественном журнале – знак качества, признание литературных способностей автора. Это честь. Для меня публикация в «Звезде» стала подлинным счастьем. На радостях я даже забыла о гонораре, так и не получила его – редактор «Звезды» мне напомнил через год. Что, кстати, отличает наше поколение от предыдущего, которое без гонорара просто не привыкло публиковаться. Не потому что они жадные, а потому что, по их мнению, это неправильно. Нынешнее поколение авторов  привыкло к другому: всем известно, что сейчас за деньги можно издать книгу любого качества, в том числе очень сомнительного. Но есть журналы, в которые тексты этих людей ни за какие деньги не попадут.

Главный редактор литературного журнала «Аврора» Кира Грозная: «Публикация в толстом журнале – это знак качества» 

Скверный самотек

По сравнению с доперестроечными временами число входящих рукописей сократилось или увеличилось?

– Самотека, то есть рукописей, пришедших в редакцию по инициативе авторов, очень много, но приличных произведений там фактически нет или их на удивление мало. Редактору сложно из этого потока выудить действительно талантливый текст. В основном самотек представляют авторы, имевшие опыт публикации на литературных порталах и получившие на свои сомнительные тексты сотню хвалебных отзывов. Такие авторы и присылают вещи соответствующего качества – небрежно сделанные, написанные кондовым языком… Да, действительно, велика вероятность, что среди них мы пропустим какую-нибудь жемчужину, и, безусловно, есть авторы, которых мы недооценили, или которым не смогли уделить внимание. Но иногда это происходит – из-за огромной занятости немногочисленных сотрудников редакции, которые попросту не в состоянии просмотреть все присланные рукописи.

Как тогда можно стать автором журнала «Аврора»?

– Конечно, легче попасть в число авторов тем, за кого поручились знакомые, известные в литературных кругах люди. И мы просили бы молодых авторов не обижаться на нас за это, поскольку обидеть мы никого не хотим, просто нужно понять, что самостоятельно отыскивать талантливых авторов довольно проблематично, особенно когда на нас лежит не только ведение литературной части, а еще техническое обеспечение работы журнала, решение хозяйственных и финансовых задач, оформление документации на получение грантов, от которых зависит наше существование. Мы вообще всеми силами стараемся выжить и надеемся, что это удастся сделать.

Журнал «Русская литература» — Пушкинский Дом

En

Журнал «Русская литература» ‒ научное рецензируемое периодическое издание, посвященное истории отечественной словесности на всем протяжении ее существования. Одной из актуальных задач журнала является репрезентация современного состояния академического литературоведения в таких областях, как фольклористика, история древнерусской литературы и литературы XVIII века, классического наследия XIX ‒ начала XX столетия, литературы новейшего периода, включая культурные локусы метрополии и диаспоры, а также взаимосвязи русской и иноязычных литератур. Особое внимание уделяется историко-литературным исследованиям, биографическим и текстологическим разысканиям, публикации архивных материалов, в том числе освещающих историю науки о литературе.

Журнал входит в перечень рецензируемых научных изданий, рекомендованных ВАК по специальности:
10.01.01 – Русская литература (филологические науки)

Индексируется в РИНЦ (Импакт-фактор 0,185), в Scopus (SJR 0.108) и в Web of Science (WoS), Arts & Humanities Citation Index (AHCI), Core Collection (для журналов, входящих в AHCI, Импакт-фактор не рассчитывается ввиду особенностей предметной области).

Главный редактор – Всеволод Евгеньевич Багно

Учредители:
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Российской академии наук; Российская академия наук, Отделение историко-филологических наук.

Журнал основан в 1958 году. Выходит четыре раза в год.

Издается под руководством Отделения историко-филологических наук РАН.

Язык издания – русский.

Журнал зарегистрирован Министерством печати и информации Российской Федерации

Регистрационный номер 0110194 от 4 февраля 1993 г.

ISSN 0131-6095

Адрес редакции: 199034, Санкт-Петербург, наб. Макарова, 4.

Телефон/факс: (812) 328-16-01
e-mail: [email protected]

Зав. редакцией – Инга Феликсовна Данилова

Журнал выпускается на бумажном носителе и распространяется по подписке. Индекс: 70783. Сканированная версия размещена на сайте соучредителя – Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН.
Архив журнала доступен по ссылке

«Русская литература» является некоммерческим изданием. Плата за публикацию с авторов не взимается. Гонорар не выплачивается.

Когда появился журнал «Современник» — Парламентская газета

В первой половине XIX века в России издавалось множество газет и журналов довольно большими тиражами, но из всех преобладали издания консервативного направления, не хватало свежих, смелых идей. Но все изменилось 23 апреля 1836 года, когда в Петербурге вышел первый номер литературного и общественно-политического журнала «Современник». Его основателем и редактором стал великий русский поэт Александр Сергеевич Пушкин.

Еще в 1825 году он писал одному из своих ближайших друзей Петру Вяземскому: «Когда-то мы возьмемся за журнал; мочи нет хочется». Накануне 1836 года Пушкин посылает Александру Бенкендорфу (шефу жандармов и одновременно Главному начальнику III отделения Собственной Его Императорского Величества) канцелярии просьбу о разрешении выпустить четыре книжки литературного сборника-альманаха. В программе, представленной в цензуру, было написано: «В журнале будут помещаться стихотворения всякого роду, повести, статьи о нравах и тому подобное (оригинальные и переводные), критики замечательных книг русских и иностранных; наконец статьи, касающиеся вообще искусств и наук».

Затея Пушкина издавать журнал вызвала много кривотолков и даже насмешек со стороны его врагов. Чаще других ему приходилось выслушивать упреки в жажде наживы.

Первый номер журнала был высоко оценен Виссарионом Белинским. Он написал о нем, как о «явлении важном и любопытном» как по знаменитому имени его издателя, так и по оригинальности помешенных в нем статей. Раздел поэзии первого номера содержал стихи Пушкина, Жуковского, Вяземского, Давыдова, Баратынского, Тютчева и других авторов. В разделе прозы основное место занимали произведения Пушкина, Гоголя, Тургенева, а также рассказы других авторов, статьи Давыдова, Вяземского и Одоевского.

Пушкин был энергичным и доброжелательным редактором. Он широко распахнул двери «Современника» перед молодыми талантами. Так, например, он «открыл» Федора Тютчева, Павла Ершова, автора сказки «Конек-горбунок». Но работу редактора отравляли не прекращавшиеся прения с цензурой. Замученный постоянными запрещениями, вымарками, требованиями что-то изменить, поправить, Пушкин в одном из писем к жене с досадой восклицает: «черт догадал меня родиться в России с душой и с талантом!».

После трагической гибели поэта «Современник» на протяжении десяти лет влачил печальное существование журнала, не имеющего определенного лица и характера. И лишь в 1847 году, когда журнал попадает в руки Николая Некрасова, «Современник» ожил. В нем начинают активно сотрудничать Белинский, Чернышевский, Добролюбов, Салтыков-Щедрин.

В 1847-48 годах стиль журнала определяли статьи Белинского, в которых он критиковал современную действительность и пропагандировал революционно-демократические идеи. Политическая реакция и преследования цензуры осложнили работу редакции, но «Современник» продолжал выходить.

Наиболее яркими в истории «Современника» стали 1854-62 года, когда журнал возглавили Чернышевский и Добролюбов и печатали там свои произведения. Тогда «Современник» вел резкую полемику с либеральной и консервативной журналистикой, будучи преимущественно политическим изданием, причем революционной направленности.

Смерть Добролюбова и арест Чернышевского в 1862 году приостановили работу и выход «Современника», но уже через год Некрасову удалось возобновить издание, и он продолжал оставаться лучшим из демократических журналов. В эти годы в нём был опубликован роман «Что делать?» Чернышевского, реалистические произведения Салтыкова-Щедрина, Слепцова, Решетникова, Успенского и других русских писателей и публицистов.

В 1866 году, после покушения на Александра II, журнал был закрыт властями. Продолжателем дела «Современника» стал журнал «Отечественные записки» Некрасова и Салтыкова-Щедрина.

Вспоминая Александра Трифоновича Твардовского

Экскурсоводы Ленинки рассказывают

   

На сайте Российской государственной библиотеки продолжается цикл публикаций «Экскурсоводы Ленинки рассказывают». К 110-летию со дня рождения Александра Твардовского мы предлагаем рассказ главного библиотекаря Центра по исследованию проблем развития библиотек в информационном обществе РГБ Юлии Алиевой.

Александр Трифонович Твардовский

21 июня 1910 года родился Александр Трифонович Твардовский — поэт и писатель, главный редактор журнала «Новый мир» (1950—1954, 1958—1970), журналист, лауреат Сталинской премии СССР (1941, 1946, 1947), лауреат Ленинской премии (1971), лауреат Государственной премии (1971).

В личности Твардовского переплелись крепкие крестьянские корни — сын хуторянина с красотой деревенского гармониста —  и врождённая интеллигентность, поразительное эстетическое чутьё, позволившие ему дважды занимать должность главного редактора литературного журнала «Новый мир».

Свой творческий путь Твардовский начал в 15 лет. Одной из главных тем творчества поэта станет тема войны. В 1939 году, с началом финской кампании (1939—1940), Александр Трифонович служил спецкорреспондентом военной газеты «На страже Родины», где коллективом сотрудников редакции было решено создать серию смешных лубочных рисунков о фантастических похождениях смекалистого и хитроумного бойца Васи Тёркина с неизменным названием сюжета: «Как Вася Тёркин…».

Выставка «Издания поэмы Александра Твардовского „Василий Тёркин“: экземпляры из фондов Музея книги РГБ». Фото: Мария Говтвань, РГБ

Интересно, что персонаж Василий Тёркин дебютировал ранее на литературном поприще в 1892 году как «коммерсант» в одноимённом романе Петра Боборыкина. Боборыкину приписывают популяризацию слова «интеллигент». Твардовский о существовании тёзки у своего бравого героя-фронтовика узнал значительно позднее.

Путь «Василия Тёркина» в моноавторстве Твардовского ознаменовался публикацией «Ответ читателям „Василия Тёркина“». Позже Твардовский признавался — ответ вышел длинноватым, виной всему — дрянное настроение.

«Василий Тёркин» создавался в течение всей Великой Отечественной войны. Первые стихотворные главы были опубликованы в газете Западного фронта «Красноармейская правда» 4 сентября 1942 года, в дни, когда фашисты подошли к Сталинграду.

А. Т. Твардовский. Василий Тёркин: Книга про бойца. — [Москва]: Военное изд-во Министерства вооруженных сил Союза ССР, 1946. Выставка «Издания поэмы Александра Твардовского „Василий Тёркин“: экземпляры из фондов Музея книги РГБ». Фото: Мария Говтвань, РГБ

Василий Тёркин вошёл в солдатский быт как боевой друг. По радио поэму читал «голос эпохи» — Юрий Борисович Левитан. Орест Верейский, художник и друг Твардовского, создал к «Василию Тёркину» иллюстрации.

По воспоминаниям Ореста Верейского, портрет Тёркина дался ему нелегко. Твардовский отвергал наброски один за другим. Найти нужный образ бойца художнику помог случай. В редакции газеты «Красноармейская правда» появился молодой поэт Василий Глотов. Угадав в нём будущего Тёркина, Верейский бросился со своим открытием к Твардовскому и услышал долгожданное «Да!». В дальнейших публикациях Твардовский не позволял править эталонный образ Тёркина: менялась техника исполнения, но портретное сходство полюбившегося героя оставалось неизменным.

Орест Верейский. Иллюстрация к поэме «Василий Тёркин». Переправа

В 1943 году, пережив тяжёлый творческий кризис, Твардовский продолжает работу над поэмой. По воспоминаниям супруги, Марии Илларионовны Твардовской (Гореловой), в этом же году редакция «Красноармейской правды» стояла в посёлке Колодне, с которой у поэта была связана личная драма. Твардовский не опубликовал в поэме написанный фрагмент «. .. О какой-нибудь Колодне, / Нынче спаленной дотла…». Мелькнувшая тень из прошлого — смерть племянника жены, любимого маленького Саши, названого сынка, не позволила открыться, впустить в сокровенное… Слишком личной была боль, слишком глубокой.

Поэма «Тёркин на том свете» была написана Твардовским через год после смерти Сталина. Поэма распространялась через самиздат: перепечатывалась на пишущей машинке или переписывалась от руки, что вызвало неудовольствие высшего партийного руководства и поспособствовало увольнению Твардовского с должности главного редактора журнала «Новый мир».

Выставка «Издания поэмы Александра Твардовского „Василий Тёркин“: экземпляры из фондов Музея книги РГБ». Фото: Мария Говтвань, РГБ

Константин Симонов вспоминал, что был против публикации поэмы, не почувствовал её. «Мне уже трудно понять сейчас, издали, почему так это вышло, но первые главы новой книги Твардовского не взяли меня в плен, так, как это было когда-то с первыми главами „Тёркина“… С какой-то странной для меня сейчас слепотой я не почувствовал тогда всей жизненной значительности того разговора на литературные темы, который развёртывался с читателем по ходу поэмы».

В 1958 году Твардовский вновь был назначен главным редактором «Нового мира», однако опубликовать «Тёркина на том свете» в руководимом журнале ему не удалось.

Летом 1963 года в Ленинграде состоялась сессия Европейского сообщества писателей, на которой Твардовский был избран вице-президентом. После её окончания, избранный круг зарубежных и отечественных гостей был приглашён в Пицунду на встречу с Хрущёвым, куда поэт предусмотрительно захватил с собой поэму. После пышного застолья, будучи в хорошем расположении духа, Хрущёв предложил Твардовскому прочитать поэму всем присутствующим. Хрущёву поэма понравилась, он много смеялся и обмолвился, что напечатать её в «Известиях» — можно.

Выставка «Издания поэмы Александра Твардовского „Василий Тёркин“: экземпляры из фондов Музея книги РГБ». Фото: Мария Говтвань, РГБ

Утром следующего дня поэма была напечатана, после опубликована в журнале «Новый мир», успела дважды выйти в собраниях сочинений Твардовского, после чего опять попала под запрет. Лишь в 90-е годы, в эпоху перестройки, опалу сняли и поэма была открыта для читателей.

Поэма Твардовского «Страна Муравия», опубликованная в 1936 году в журнале «Красная новь», получила Сталинскую премию. Всю премию полностью поэт перечислил фронту. «Страна Муравия» была включена в программы вузов наряду с произведениями классиков и избранными произведениями советской литературы.

Твардовский окончил Московский институт истории, философии и литературы в 1939 году, поступив сразу на третий курс, имея два курса Смоленского пединститута за плечами. Теоретически Александр Трифонович мог на экзаменах вытащить билет и рассказывать про современного советского поэта Твардовского и его эпохальное произведение «Страна Муравия». Небывалый был бы случай в истории литературы.

Александр Твардовский в родной деревне Загорье на Смоленщине. Источник

Говоря о Твардовском, невозможно не упомянуть его жену — секретаря, курьера, друга, соратника, редактора произведений поэта. Рано женившись, Твардовский выбрал себе спутницу один раз и на всю жизнь. С фронта поэт присылал ей наброски глав «книги про бойца без начала и конца». Поэт хотел произвести Тёркина в офицеры. Мария убедила мужа не делать этого. И оказалась права: фронтовикам полюбился простой герой.

Когда наступали непростые времена, поэт заболевал от горя и бессилия помочь друзьям, но из депрессии он выходил только благодаря жене. После отставки с поста главного редактора власти предложили Твардовскому «кремлёвский паёк». Супруга отговорила Александра Трифоновича принимать унизительную подачку.

После смерти Твардовского, Мария Илларионовна дописала незавершённые главы «Тёркина», издала книги о муже. Она работала над выпуском пластинок с записью его произведений, помогала в создании нескольких мемориальных музеев.

Витрина выставки «Издания поэмы Александра Твардовского „Василий Тёркин“: экземпляры из фондов Музея книги РГБ». Фото: Мария Говтвань, РГБ

вакансий с издателями | Сообщество литературных журналов и прессов

Мы перечисляем вакансии в независимых литературных журналах и издательствах, которые являются членами CLMP и других литературных коллег.

Если вы являетесь участником программы CLMP и хотите, чтобы мы представили информацию о вашей вакансии, напишите нам по адресу [адрес электронной почты защищен].


РАЗМЕЩЕНА АВГУСТ 2021

Американская ассоциация литературных переводчиков (ALTA) ищет координатора по членству и развитию .Координатор по членству и развитию будет отвечать за связь с действующими и заинтересованными членами, координацию кампаний по сбору средств, а также развитие и поддержание отношений с донорами. Кандидат также будет играть ключевую роль в редизайне веб-сайта ALTA. Это работа с частичной занятостью (20 часов в неделю) с окладом в пределах 20 000 долларов США; эта должность в настоящее время является удаленной, но предпочтение может быть отдано кандидатам, которые в конечном итоге смогут работать лично в офисе ALTA в Тусоне, штат Аризона.Заинтересованные кандидаты должны отправить резюме и сопроводительное письмо по электронной почте Элизабет Жакетт, исполнительному директору ALTA. Приоритетная проверка начинается с 20 сентября 2021 года с .

РАЗМЕЩЕНА В АВГУСТ 2021

Poets & Writers ищет кандидатов на должность помощника по рекламе на неполный рабочий день. В обязанности помощника по рекламе будет входить продажа, обработка и форматирование всей тематической рекламы и списков вакансий для журнала Poets & Writers Magazine и pw.org; обеспечение обслуживания клиентов и обработка заказов на всю тематическую рекламу; согласование корректуры раздела объявлений с внештатными корректорами; и более. Это работа с неполным рабочим днем ​​(20 часов в неделю) с зарплатой 20 000 долларов; эта должность в настоящее время является удаленной, но будет находиться в офисе в Нью-Йорке. Заинтересованные кандидаты должны отправить резюме и сопроводительное письмо по электронной почте Тиму О’Салливану, младшему издателю.

РАЗМЕЩЕНА АВГУСТ 2021

Национальный фонд искусств в Вашингтоне, округ Колумбия.C. ищет кандидатов на штатную должность Специалист по доступности . Обязанности специалиста по доступности будут включать в себя помощь в пропаганде и техническую помощь, чтобы сделать искусство доступным для людей с ограниченными возможностями, пожилых людей и людей, живущих в учреждениях; помощь в разработке и реализации широкого спектра проектов с грантополучателями, государственными и региональными агентствами искусств, другими федеральными агентствами и организациями, которые представляют пожилых американцев, людей с ограниченными возможностями и частных лиц; разработка разнообразных информационных материалов для обучения и помощи в области доступности искусства, включая онлайн-материалы, печатные материалы и тренинги; и более.

Диапазон заработной платы для этой должности составляет от 72 750 до 113 362 долларов в год. Кандидаты должны соответствовать требованиям и подать заявку до 23 августа 2021 года .

РАЗМЕЩЕНА В АВГУСТЕ 2021 г.

Copper Canyon Press в Порт-Таунсенд, Вашингтон, ищет кандидатов на постоянную должность финансового менеджера . В обязанности финансового менеджера будет входить финансовое планирование, внедрение средств бухгалтерского контроля и мер безопасности, а также надзор за финансовыми операциями.Диапазон заработной платы для этой должности составляет от 52 000 до 62 000 долларов США плюс SEP, финансируемый медицинскими, стоматологическими, офтальмологическими и финансируемыми работодателем, а крайний срок подачи заявок — , 15 сентября 2021 г., .

РАЗМЕЩЕНА АВГУСТ 2021

Academic Studies Press в Бруклине, Массачусетс, ищет кандидатов на должность Маркетолога . Партнер по маркетингу будет работать в сотрудничестве с авторами, редакторами серий, редакторами по закупкам, а также с командой по продажам и маркетингу для разработки и выполнения маркетинговых планов для отдельных названий, серий книг и журналов; управлять платформами социальных сетей; разрабатывать и обновлять веб-сайт компании и веб-сайты конкретных книг; и более.

Эта должность находится в офисе прессы в Бруклине. Чтобы подать заявку, отправьте сопроводительное письмо, резюме и требования к заработной плате по адресу [электронная почта защищена].

РАЗМЕЩЕНА АВГУСТ 2021

Wendy’s Subway ищет кандидатов на три должности: координатор по распространению и рекламе , координатор по членству и работе с общественностью и 2021-2022 научный сотрудник редакции и библиотеки .

Координатор по распространению и рекламе , работающий неполный рабочий день, будет управлять оптовыми и консигнационными заказами, поддерживать связь с книжными магазинами и местными / международными дистрибьюторами, разрабатывать маркетинговые и рекламные стратегии совместно с редакционной группой и многое другое.Эта должность находится в Бруклине и оплачивает 20 долларов в час из расчета 5-8 часов в неделю. Кандидаты должны отправить резюме и сопроводительное письмо на 1 странице вместе с адресами электронной почты для 2 ссылок на [адрес электронной почты] до 27 августа 2021 г. , используя строку темы: «Координатор по распространению и рекламе». Учить больше.

Координатор по членству и работе с общественностью, работающий неполный рабочий день, поможет расширить программу членства Wendy’s Subway и будет способствовать вовлечению сообщества в ее программы и внесению в них вклада.В обязанности входит управление процессом регистрации членов и поддержание актуальных записей с информацией о текущих членах, выполнение функций основного контактного лица для всех запросов новых и существующих членов, а также разработка и реализация стратегий по набору и ориентации новых членов. Эта должность может быть удаленной или базироваться в Бруклине и платить 20 долларов в час из расчета 5-8 часов в неделю. Кандидаты должны отправить резюме и сопроводительное письмо на 1 странице вместе с адресами электронной почты для 2 ссылок на [адрес электронной почты защищен], используя строку темы: «Координатор по членству и работе с сообществом» до 27 августа 2021 г. .Учить больше.

По совместительству 2021-2022 Редактор и научный сотрудник библиотеки будет играть активную роль в издательской программе Wendy’s Subway, тесно сотрудничать с ее редакционной командой и приобретать опыт редакционных исследований и редактирования / копирования материалов для публикации. Стипендиат также примет участие в активизации коллекции библиотеки Wendy’s Subway. Эта должность находится в Бруклине; стипендиат будет работать два дня в неделю и будет получать стипендию в размере 8000 долларов в течение девятимесячной должности.Чтобы подать заявку, отправьте резюме, сопроводительное письмо на 1 странице, описывающее ваш опыт и интерес к этой должности, краткие ответы на два вопроса, указанные в описании должности, и адреса электронной почты для 2 ссылок на [адрес электронной почты защищен], используя тему строка: «Программа стипендий» до 27 августа 2021 г. . Учить больше.

РАЗМЕЩЕНА АВГУСТ 2021 г.

New England Review в Миддлбери, штат Вермонт, ищет кандидатов на постоянную должность управляющего редактора .Главный редактор играет центральную роль в создании и продвижении журнала New England Review. В задачи входит редактирование и верстка печатного журнала; создание веб-страниц и сообщений; написание, разработка и распространение информационных бюллетеней и подписок; работа со студентами-интернами; и участие в специальных проектах, таких как подкаст, серия NER Digital и мероприятия. Крайний срок подачи заявок 26 августа 2021 года .

РАЗМЕЩЕН ИЮЛЬ 2021

Poetry Foundation ищет новых VS Cohosts , которые возглавят VS , длинный подкаст интервью, в котором поэты обсуждают идеи, которые их двигают, с акцентом на на поэтов, которые являются BIPOC, ALAANA, гомосексуалистами, трансгендерами, инвалидами и теми, кто имеет другие, часто пересекающиеся, маргинальные идентичности.

Заявки должны быть на английском языке, и кандидаты должны планировать аудиозаписи на английском языке. С кандидатами свяжутся в начале сентября, если они были отобраны для прохождения этапа собеседования. Каждому ведущему платят по 1000 долларов за серию. Отправка материалов и вопросы по электронной почте на адрес [электронная почта защищена]. Заявки принимаются до 20 августа 2021 года .

РАЗМЕЩЕН ИЮЛЬ 2021 г.

В настоящее время Квели ищет кандидатов на должность менеджера по развитию , работающего неполный рабочий день.Менеджер по развитию будет играть ключевую роль в генерировании дополнительного дохода, надзоре за индивидуальными пожертвованиями и за активной программой фонда, корпоративных и государственных грантов. Они будут работать напрямую с исполнительным директором и выбирать членов совета директоров для планирования и реализации всех инициатив по сбору средств и мероприятий по сбору средств. Идеальный кандидат должен иметь как минимум два года соответствующего и прогрессивного опыта разработки, увлечен литературой и сбором средств, гибким, детально ориентированным, организованным, самостоятельным, способным управлять несколькими сроками и проектами; и отличный писатель и коммуникатор.

Менеджер по развитию первоначально будет работать 16 часов в неделю, с возможностью дополнительных часов по мере роста Kweli, и будет получать 30 долларов в час. Квели находится в Нью-Йорке, но это место может быть удаленным. Заинтересованные кандидаты должны отправить сопроводительное письмо и резюме по адресу [электронная почта защищена]. Пожалуйста, укажите следующую тему: ФИО — Менеджер по развитию.

РАЗМЕЩЕН ИЮЛЬ 2021 г.

Институт Блэк-Маунтин, где находится The Believer , ищет кандидатов на стипендию 2022-23 Shearing Fellowship .Приглашенные стипендиаты присоединяются к сообществу писателей и ученых на процветающей литературной сцене в Лас-Вегасе и в кампусе UNLV, при поддержке отдельных лиц и групп, которые разделяют нашу приверженность делу привлечения писателей и литературного воображения в самое сердце общественной жизни. Для начинающих и выдающихся писателей, опубликовавших хотя бы одну книгу в отраслевых или литературных изданиях, эта стипендия включает стипендию в размере 20 000 долларов, письмо о назначении на семестр, бесплатное жилье в центре Лас-Вегаса и многое другое.Заявки принимаются 1 ноября .

РАЗМЕЩЕН ИЮНЬ 2021

Книжный магазин Greenlight ищет кандидатов на три должности: Генеральный менеджер , Менеджер по персоналу и Координатор мероприятий .

Генеральный директор будет контролировать все операции розничной торговли книжного магазина и отвечает за обеспечение того, чтобы все отделения, отделы и части работали отдельно и вместе, чтобы образовать одну эффективно управляемую и здоровую компанию — с точки зрения финансов, морального духа персонала и клиентов. услуга.Кандидаты должны иметь опыт управления многопрофильной организацией сопоставимого размера и масштаба. Зарплата от 60 000 долларов, соизмеримая со стажем.

Менеджер по персоналу выполняет повседневные функции отдела кадров книжного магазина, которые включают прием на работу и собеседование кандидатов, руководство и сотрудничество с менеджером по обучению / планированию при приеме и увольнении сотрудников, администрирование заработной платы, льгот и отпусков, а также обеспечение соблюдения требований. политика и практика компании.Эта должность подчиняется генеральному директору. Диапазон заработной платы составляет от 50 000 до 55 000 долларов.

Координатор мероприятий отвечает за бронирование и управление литературными программами книжного магазина Greenlight, ориентированными на авторские мероприятия, а также за книжные клубы, специальные мероприятия и другие живые мероприятия. Независимо от того, проходят ли мероприятия в книжных магазинах, за пределами офиса или в Интернете, Координатор мероприятий руководит всеми аспектами программирования. Координатор мероприятий поддерживает и развивает отношения с издателями, публицистами, авторами и местами для бронирования и проведения мероприятий, которые вносят вклад в сообщества Greenlight, создают клиентскую базу книжного магазина и приводят к продажам книг.Зарплата от 40 000 долларов, соизмеримая со стажем.

Кандидатам на все три должности следует отправить заявку по электронной почте [защищенный адрес электронной почты].

РАЗМЕЩЕНА МАЙ 2021

Coffee House Press ищет исполнительного директора и издателя , который возглавит некоммерческое издательство литературных книг мирового уровня и художественную организацию, обслуживающую разнообразное сообщество писателей, читателей, художников и сотрудников. Исполнительный директор и издатель является руководящим членом команды руководителей, отвечающей за передачу ориентированного на миссию видения как литературной программы, так и внутренних операций; разработка и выполнение стратегического плана; создание здоровой, справедливой и инклюзивной рабочей среды, сосредоточенной на заботе об авторах и сотрудниках; пропаганда и воодушевление совместной работы и сообщества; и быть послом миссии, видения и ценностей CHP.Идеальный кандидат — это смелый читатель, энтузиаст искусства, строитель сообщества, новатор и целеустремленный бизнес-лидер.

Диапазон заработной платы составляет от 100 000 до 120 000 долларов в зависимости от опыта и квалификации. Когда ограничения COVID будут сняты, потребуется работа из Миннеаполиса. Будет предоставлена ​​помощь в переходный период. Чтобы подать заявку, отправьте сопроводительное письмо, резюме и одностраничный документ с указанием соответствующих профессиональных достижений. Заявки будут приниматься до заполнения вакансии с рассмотрением заявок, которое начнется 1 июня 2021 года.

РАЗМЕЩЕНА В АПРЕЛЕ 2021 г.

CavanKerry Press ищет на неполный рабочий день директора по развитию , который может предоставить профессиональные услуги по написанию грантов и имеет опыт работы в области публикации. Этот человек будет помогать Издателю в функциях, связанных с мероприятиями по сбору средств, пожертвованиями, призывами к финансированию и налаживанием связей с благотворительными организациями, а также с донорами; способствовать проведению кампаний, включая поиск спонсоров, специальные мероприятия, отчеты о кампаниях и общую поддержку кампании; координировать пожертвования, создавать новые и поддерживать существующие отношения с донорами; посещать встречи с Советом директоров; поддерживать связь с Советом директоров через Президента Совета и, при необходимости, напрямую по электронной почте и по телефону; и установить последовательный протокол для ввода данных, мониторинга результатов и создания отчетов по сбору средств по запросу.

Кандидатам следует отправить резюме и сопроводительное письмо Габриэлю Кливленду, управляющему редактору, по адресу [электронная почта защищена].

РАЗМЕЩЕНА В АПРЕЛЕ 2021 г.

Feminist Press ищет исполнительного директора / издателя , который будет отвечать за издательскую программу, бюджет, персонал и партнерские отношения с CUNY и широкой общественностью. Исполнительный директор обеспечивает, чтобы операционный бюджет прессы полностью поддерживался сочетанием заработанного дохода, частично от продажи книг и прав, а частично от индивидуальных пожертвований, мероприятий и грантов.Он / она будет управлять технологиями и продажами электронных книг, а также будет использовать социальные сети для увеличения продаж и сбора средств. Исполнительный директор предложит стратегии увеличения продаж и сбора средств.

Эта вакансия открыта до заполнения, рассмотрение заявок начинается 5 апреля.

РАЗМЕЩЕНА В АПРЕЛЕ 2021 г.

Milkweed Editions ищет кандидатов на должность вице-президента, директора по взаимодействию и инновациям для надзора за ее маркетинговой дисциплиной , работая с директором по маркетингу над созданием и выполнением рекламных планов для 25-30 наименований, которые Milkweed публикует каждый год.

Вице-президент по взаимодействию также будет отвечать за создание и проведение ежегодной маркетинговой кампании для бренда Milkweed Editions. В 2021 году успешный кандидат будет курировать масштабную национальную кампанию по созданию бренда при поддержке ведущего креативного агентства. В качестве директора по инновациям этот человек возглавит изменения, необходимые для реализации возможностей, предлагаемых быстро меняющейся издательской экосистемой.

Вице-президент по взаимодействию и ИТ-директор будут подчиняться издателю и генеральному директору Milkweed Editions.Это штатная освобожденная должность с льготами. Ожидается, что заработная плата будет в пределах 100–120 тысяч долларов, определяемая исходя из опыта. Пожалуйста, отправьте резюме, две ссылки и сопроводительное письмо на имя Дэниела Слагера в одном объединенном PDF-файле через Submittable.

РАЗМЕЩЕНА ЯНВАРЬ 2021 г.

Lucky Jefferson ищет удаленных приглашенных редакторов-добровольцев, чтобы сделать голоса чернокожих более заметными и повысить доступность литературы для чернокожих и афроамериканцев с помощью цифрового журнала «Пробудитесь».Кандидатами должны быть BIPOC, определяющие авторов, увлеченных поэзией, особенно новыми современными произведениями, и нашей миссией по оживлению публикаций. Каждая должность длится от одного до двух месяцев по 10 часов в месяц. Заявки принимаются на постоянной основе.

Пять вещей, которые редакторы литературных журналов хотят, чтобы вы знали (плюс их лучшие советы по отправке)

Думаете о том, чтобы подать заявку в литературный журнал? Прочтите это в первую очередь.

Пять вещей, которые редакторы литературных журналов хотят, чтобы писатели знали

    1. Многие из них — волонтеры .

      «Я не думаю, что люди понимают, что большую часть времени сотрудники литературного журнала — если у них нет серьезной поддержки со стороны богатого спонсора, корпорации (например, Medium) или университета — могут работать за БЕСПЛАТНО (или очень низкие затраты), потому что мы верим в миссию и работу других и обеспечиваем наглядность », — говорит Дженнифер Бейкер, редактор Electric Literature .

    2. Вы можете подавать спекулятивную фантастику даже в журналы, которые традиционно не публиковали этот жанр. .

      «За последние несколько лет мы получили и опубликовали больше литературной научной фантастики, фэнтези, басни и так далее, и мы ожидаем, что эта тенденция сохранится», — говорит Шаши Бхат, редактор журнала EVENT .

    3. Они не хотят вносить правки… хотя будут. .

      «У нас есть статьи, которые почти готовы к публикации, когда они поступят, и мы ограничиваем количество статей, над которыми мы интенсивно работаем, до нескольких штук на выпуск», — говорит Александра Уотсон, исполнительный редактор Apogee Journal .«Мы тесно сотрудничаем с авторами, мы используем« предлагаемые правки »в Google Документах, и у нас есть хороший опыт тесного сотрудничества».

    4. Некоторые платят через Venmo или PayPal, но они дадут вам бумажный чек, если вы захотите .

      «Иногда мы слышим от писателей:« О, это первая история, за которую мне заплатили. Могу я получить бумажный чек? Я как бы хочу сохранить его ». Мне нравится, когда это происходит», — говорит главный редактор Bodega Кэт Ричардсон.

    5. Отказ не означает, что вы плохой писатель. .

      «Если меня это не интересует, не принимайте это на свой счет», — говорит Бет Стейплз, редактор журнала Shenandoah . «Я сравниваю это со свиданием. Если я не влюбляюсь в тебя, то не потому, что с тобой что-то не так. Мы просто не подходящая пара ».

Станьте членом The Writer, чтобы получить доступ к нашим первоклассным статьям о публикации, ресурсам для писателей всех жанров и ежеквартальным вебинарам, проводимым экспертами в этой области.

Что редакторы литературных журналов хотели бы, чтобы вы знали об отправке

6. Не подавайте дважды за один период

Если журнал заявляет о своих предпочтениях относительно частоты подачи, следите за ними. Журналам обычно не нравится, когда вы отправляете несколько статей в период подачи, даже если вы ждете, пока первая часть будет отклонена, прежде чем отправлять вторую.

Если вам посчастливилось получить статью, принятую в литературном журнале, не присылайте им сразу другую статью.Некоторые журналы сообщают вам, как долго вам следует ждать, если вы были опубликованы в них, но хорошее практическое правило — подождать от 12 до 18 месяцев, прежде чем пробовать этот журнал снова.

Литературные журналы хотят публиковать работы разных писателей, и они не могут этого сделать, если они всегда публикуют один и тот же пул. Широкое опубликование вашей работы также приносит пользу.

Подумайте, какие еще журналы похожи, и отправьте туда свои статьи. Легкий трюк — прочитать журнал и проверить биографические данные писателей, чьи произведения вам нравятся.Таким образом, вы можете составить список других литературных журналов того же уровня или относящихся к той же тематике.

7. Всегда откажитесь от своей работы, если она принята где-то еще.

Большинство писателей не подаются достаточно близко, чтобы получить желаемую популярность.

Лично я считаю, что вам всегда следует использовать одновременную подачу заявок, потому что, если вы отправляете эссе на один рынок в то время, вам могут потребоваться годы, чтобы опубликовать его. Сегодня практически все литературные журналы работают по модели одновременной подачи.

Редакторы понимают, что ваша статья может быть принята где-нибудь еще, пока они еще принимают решение. Если ваша история принята, немедленно извлеките ее из любого другого места, где она еще рассматривается. Отправьте записку, в которой объясняется, почему вы отзываете заявку. На самом деле это может сработать в вашу пользу, потому что редактор может раньше перейти к вашей следующей истории, особенно если они рассматривали вашу работу до того, как ее отобрали.

Если вы не берете эссе, а редактор принимает его, то вы должны сказать им, что у вас уже есть статья (поскольку большинство литературных журналов хотят публиковать оригинальные работы, они не берут перепечатку).Для редактора разочарование, если он обнаруживает, что принятый материал отсутствует на рынке. Когда опечалить редактора (и рискнуть получить отрицательную репутацию), когда так легко отозвать свою работу?

Публикация вашей работы в журналах — это полезно, и это проверенный способ привлечь внимание. Эти советы не обязательно помогут вам получить больше одобрений (работа над своим ремеслом сделает это), но они помогут вам подчиниться с уверенностью и профессионализмом.

Независимо от того, начинаете ли вы отправлять свои статьи или пытаетесь перейти на новый уровень журналов, всегда делайте свои материалы как можно лучше и избегайте ошибок, которые лишают вашу работу того внимания, которого она заслуживает.

Хотите вывести свою стратегию подачи заявок на новый уровень? Присоединяйтесь к моей 5-дневной задаче отправки с подсказками и советами, которые помогут вам разработать персонализированную, организованную и последовательную стратегию отправки. Попади в список здесь.

Биографии персонала и правления — Герника

ЖУРНАЛ

Сара Ахмад , помощник редактора по поэзии, родилась в Дели и выросла на индийском субконтиненте. Она была аспирантом программ женской истории и письма в колледже Сары Лоуренс, преподавала в программе CUNY Start и была научным сотрудником редакции журнала Poets & Writers в 2018-19 годах.В настоящее время она является аспирантом по литературе в Университете Массачусетса-Амхерст, работает над поэтикой пространства в современных квир / диаспорических текстах, а также пишет промежуточные стихотворения и прозы.

Азка Анвар , помощник редактора, писатель и редактор из Карачи, Пакистан, недавний выпускник программы Creative Writing MFA в The New School.

Микин Армстронг , старший редактор художественной литературы, писатель, редактор и сценарист. В течение восьми лет он работал в The New Yorker .Его работы были опубликованы в журнале The Atlantic и многих других художественных и документальных журналах. Среди его наград он получил стипендию для работы и учебы на конференции писателей «Хлебный хлеб» по художественной литературе и стипендию для участия в летних литературных семинарах. Он был приглашенным редактором Международной литературной программы Disquiet и часто является членом различных комитетов по выдвижению кандидатов на высшие литературные награды. Микин также является автором четырех научно-популярных книг и двух антологий художественной литературы.Вы можете найти его на @ meakinarmstrong и на Facebook.

Франсуа Р. Карон , веб-мастер, является основателем и главным консультантом Virtua Design, бутика веб-дизайна в Оттаве, Канада. Он графический дизайнер, веб-разработчик и преподаватель. Вы можете следить за ним в Twitter.

Лина Чарльтон , помощник редактора документальной литературы, юрист из Нью-Йорка. Вы можете найти ее в Твиттере.

Лиза Фактора-Борчерс , соиздатель, филиппинский американский писатель и активист, редактор антологии, Дорогая сестра: Письма переживших сексуальное насилие .Лиза работала редакционным директором Bitch Media, старшим редактором функций в The Rumpus, редактором Catapult и редактором документальной литературы в make / shift и Literary Mama. Ее работы публикуются в журналах Bomb, The Millions, Adroit Journal, Refinery 29, TruthOut, The International Examiner, Mutha и Ano Ba или их можно найти в них. Она участвовала в сборнике антологий Burn It Down: Women Writing on Anger ; Феминизм в движении: голоса за справедливость, освобождение и преобразование ; Революционное материнство: любовь на передовой ; и стихов Тайфун Иоланда: буря филиппинских поэтов .Вспышки ее микромемуаров есть в Twitter и Instagram.

Аманда Фейнман — младший редактор документальной литературы.

Зои Фенсон , редактор, писатель и редактор из района залива Сан-Франциско. Ее письмо появилось в Longreads , Narratively , The New Republic и в других местах.

Педро Гомеш , помощник художественного редактора, португальский дизайнер и иллюстратор, живущий в Лондоне.Он окончил Колледж искусств Камберуэлл со степенью магистра в области иллюстрации.

Ханна Морин Холден , помощник редактора, писатель, получивший степень магистра в области художественной литературы Колумбийского университета. Она является редактором художественной литературы в журнале Columbia Journal . Ее работы публиковались, в частности, в Cordella Magazine, BOMB и Smithsonian Magazine .

Грейс Джанг Ли , ответственный редактор, писатель и редактор, имеющий опыт работы в области общественного здравоохранения, снижения вреда и борьбы с ВИЧ / СПИДом.Она родилась без гражданства в Сеуле и выросла на четырех континентах, она выпускница VONA, Kundiman и Bread Loaf. Она пишет сборник эссе и роман. Вы можете найти ее в Твиттере.

Сара Хатри — младший редактор документальной литературы, в настоящее время проживает в Нью-Йорке. Она писатель и редактор, особенно интересующаяся журналистскими расследованиями и журналистскими расследованиями. Ее работы публиковались в Virginia Quarterly Review, Himal Southasian и 40 Towns. Она является новым кандидатом МИД в Университете Айовы и научным сотрудником по искусству Айовы.

Сара Кролевски , помощник редактора, научный сотрудник Стенбека в области культурного освещения и критики Института журналистики им. Артура Л. Картера Нью-Йоркского университета. Ранее она была стипендиатом Уизерспун в Эдинбургском университете. Ее работы публиковались, в частности, в Bookforum и Cabinet Magazine .

Анн Ле Герн — художественный редактор. Родилась во Франции, имеет степень изящных искусств со специализацией в живописи. Она иллюстратор и художник по керамике и живет в Бруклине со своим мужем, двумя сыновьями и их собакой Марло.

Симоне Лю , помощник по маркетингу и мероприятиям, читает, критик и изучает литературу в Колумбийском университете. Она интересуется обществом, политикой, поп-культурой и современной фантастикой.

Эрин Леб , заместитель редактора, пишет о ностальгии, книгах и феминизме (или некоторой их комбинации) и появилась в Poets & Writers, Bookforum, The Los Angeles Times , The Awl, и Vela , среди других публикаций.

Элизабет Лотиан , помощник редактора социальных сетей, писатель и редактор из своего родного Бруклина. Она получила степень магистра в области документальной литературы в Новой школе, где она была научным сотрудником по писательскому мастерству. Ее работы публиковались в Guernica , Bitch и Electric Literature, а также в . Вы можете найти ее в Твиттере.

Сара Мэджес , редактор, писательница из Бруклина, имеет степень магистра иностранных дел от The New School, где она выиграла конкурс Chapbook Contest for Nonfiction 2016 года.Она участвовала в The Rumpus , The Seventh Wave , A Shadow Map: Anhology by Survivors of Sexual Assault (CCM Press) и Village Voice (RIP) . Она со-руководит серией «Чтение той же страницы» и пишет свои первые литературные мемуары. Она пишет здесь в Твиттере.

Пол Макадори , помощник редактора, писатель, чьи работы были опубликованы в The New York Times Magazine и других местах.

Микки Майнхардт , организатор мероприятий, бруклинский писатель, ведущий литературных мероприятий по всему Нью-Йорку, включая авторское варьете Same Page.Она дает интервью для Guernica , писала для The Bitter Southerner , Eater, The Seventh Wave и General Assembly, среди других, и пишет еженедельный электронный информационный бюллетень под названием The Interwebs Weekly. Она имеет степень магистра иностранных дел в Новой школе, где она была научным сотрудником по писательскому мастерству. Вы можете найти ее большинство мест в Интернете @mickiemyheart.

Беатрис Мурад , помощник редактора по подаче материалов, родилась в Маракайбо, Венесуэла, в настоящее время проживает в Майами.Она получила степень магистра журналистики Нью-Йоркского университета и в настоящее время работает над романом.

Джина Мур , главный редактор, 15 лет проработала иностранным корреспондентом, работая более чем в 30 странах. Она была первым репортером Global Women’s Rights в BuzzFeed News, где она также была старшим иностранным корреспондентом, и руководителем Восточноафриканского бюро в The New York Times. Она также публиковалась в журналах The New Yorker, The Atlantic, Boston Review, Columbia Journalism Review, PRI’s The World, и ее работы были включены в антологию в лучших американских писательских материалах о путешествиях и лучших американских научных трудах.Она является членом редакционной коллегии журнала Adi Magazine и членом попечительского совета литературного журнала Off / Assignment. Ранее в «Гернике» она была старшим редактором документальной литературы. Увы, она тоже есть в Твиттере.

Мишель Мозес , младший редактор, продюсер подкастов The New Yorker’s Fiction, Poetry и Writer’s Voice. Ее произведения были опубликованы в The New Yorker , The Nation и Hazlitt , а также в других публикациях.Следуйте за ней в Твиттере по адресу @michelejmoses.

Синди Джуён Ок , помощник редактора по поэзии, преподает творческое письмо студентам и в некоммерческих организациях. Автор стихов в таких журналах, как Conjunctions , jubilat, и Michigan Quarterly Review .

Бен Пуркерт , заместитель редактора, является автором книги For the Love of Endings (Four Way Books, 2018). Его стихи, эссе и рецензии на книги появляются в The New Yorker, Tin House Online, AGNI, Kenyon Review, Plowshares и в других местах.Бывший научный сотрудник New York Times в Нью-Йоркском университете, в настоящее время преподает в Rutgers.

Мадхури Шастри , соиздатель, писатель из Индии. Ее политические статьи, эссе и культурная критика были опубликованы в нескольких публикациях, включая The Nation, Slate, Bitch, Catapult и Serious Eats. Она имеет степень магистра права со специализацией в области прав человека Лондонской школы экономики и Нью-Йоркского университета. Она живет в Бруклине. Найдите ее в Твиттере.

Энди Сиа , помощник редактора, китайский брунейский писатель.Его стихи появляются в The Missouri Review, Poetry Northwest, West Branch и в других местах. В настоящее время он является докторантом в области творческого письма в Университете Цинциннати.

Александра Валаху , помощник редактора, писатель и радиопродюсер. Она также ведет готовящийся к выпуску подкаст о переводе. Вы можете найти ее в Твиттере.

Мэри Ванг — старший редактор документальной литературы в Гернике, где она разрабатывала и редактировала «Разные файлы».

Отем Уоттс , младший редактор художественной литературы, имеет степень магистра художественной литературы из Корнелла и живет в Анкаре, Турция. Ее работы публиковались, в частности, в журналах Guernica, AGNI Online и Indiana Review , а также она является соредактором книги Constructing Qatar: Migrant Narratives From the Margrant of a Global System . В настоящее время она заканчивает сборник устных катарских сказок.

Эрика Райт , старший редактор по поэзии, является автором сборников стихов Все истории Байу заканчиваются утопленником (Black Lawrence Press) и Инструкции по убийству шакала (Black Lawrence Press).Ее стихи появились в Denver Quarterly, Gulf Coast, New Orleans Review, The Rumpus, и других изданиях. Ее последний роман — Известный в Сидарвилле (Polis Books).

Апрель Чжу , младший редактор, независимый журналист и писатель из Найроби, Кения, где ее работа посвящена гендерным вопросам, городскому неравенству и Китаю и Кении, как видно с поля. Она также является продюсером подкаста «Пока все свободны», рассказывающего о жизни и творчестве гоанско-кенийского социалиста и борца за свободу Пио Гамы Пинто.Она писала для New York Review of Books Daily, Foreign Policy, The Baffler и других. Найдите ее на сайте aprzhu.com и подпишитесь на нее в Twitter @aprzhu.

РАЗРАБОТЧИКИ РЕДАКТОРОВ

Ралука Албу, ответственный редактор , является онлайн-редактором литературы для журнала BOMB Magazine . Ее работы появлялись в журналах The Rumpus, The Guardian, Words Without Borders и других. Она заинтересована в убедительной аргументации и честном понимании того, насколько личное является политическим.Она редактирует, помогая писателям открывать и воплощать лучшие воплощения своих работ. Вы можете найти ее опубликованные работы по адресу Guernica здесь.

Хиллари Бренхаус , главный редактор, уроженка Монреаля и писатель, специализирующаяся на женских проблемах и религии. Ранее она была управляющим и редактором специальных выпусков Guernica Guernica, а до этого — репортером в гонконгском бюро журнала TIME . Она писала статьи в более чем пятнадцати странах, и ее работы публиковались в The New Yorker online, TIME , Daily Beast , New York Times , International Herald Tribune , Oxford American , Slate и PRI «Мир», среди прочих.Вы можете найти ее в Твиттере.

Сирита Макфадден — писатель и профессор английского языка Городского университета Нью-Йорка, муниципального колледжа Манхэттена. Работа Сириты в основном связана с полом, политикой, расой и культурой. Ее работы были представлены в поэтической антологии BreakBeat Poets 2: Black Girl Magic от Haymarket Books и в антологии Indelible in the Hippocampus: Writings From The Me Too Movement от McSweeney’s Press.Ее эссе и критика публиковались в The Atlantic, Rolling Stone, NBC News ’THINK, New York Times Magazine, Elle, The Guardian, Brooklyn Magazine и BuzzFeed News. Она была лауреатом CEC ArtsLink One Big City Residency, кульминацией чего стало совместное живое выступление в The Kitchen в Нью-Йорке. В 2018 году она была научным сотрудником SPACE на ферме Ryder Farm. В настоящее время она пишет сборник статей об афроамериканцах на Среднем Западе.

Келли Дин МакКинни — редактор на свободе в Герника .Она также является менеджером по связям с общественностью в Общественных книгах и Обществе стипендиатов Колумбийского университета и Центре гуманитарных наук Хеймана. Ранее она была заместителем директора журнала Cabinet .

Энн Нойманн , пишущий редактор, является автором книги The Good Death: An Exploration of Dying in America (Beacon, 2016). Ее работы публиковались в Harper’s Magazine , Virginia Quarterly Review , The New York Times , The Baffler и в других местах.Найдите ее в Твиттере по адресу @otherspoon.

Реган Пеналуна , пишущий редактор, писатель и редактор из Бруклина. Она пишет творческую научно-популярную книгу для Grove Atlantic о давно забытых женщинах-философах, которая открывает альтернативную историю философии.

Рэйчел Ридерер , главный редактор, писатель и редактор из Бруклина. Ее эссе и журналистика сосредоточены на науке, культуре и экологической справедливости. Ее работы появлялись в журналах The New Yorker, Tin House, Mother Jones, Best American Essays и других.Она родом из Канзас-Сити и пишет здесь в Твиттере.

Меара Шарма, ответственный редактор , писатель, редактор и радиопродюсер, чьи интересы включают экологию человека, религию и культурную память. Она писала из Индии, Либерии и Руанды, а также участвовала в газетах New York Times , NPR, Matador , WNYC On the Media и других. Вы можете найти ее статьи для Герники здесь.

Эд Уинстед , главный редактор, писатель и редактор из Бруклина.Его работы публиковались в New York Times , BOMB , Oxford American , Interview , The Rumpus , Literary Hub и в других местах. Вы можете подписаться на него в Twitter и найти его опубликованные работы по адресу Guernica здесь.

Тана Войчук , пишущий редактор, написала для The New York Times, Guernica , Vice , Tin House, The Believer, Apogee, Narrative, Lapham’s Quarterly, Pen America, Paste Magazine, The Rumpus, Opium и Бомба , где она была обозревателем фильма.Ее эссе «Путь пистолета» было финалистом премии Gulf Coast Nonfiction Prize, а ее работа была отмечена фондом Хелен Вурлитцер и Академией американских поэтов. Она получила степень магистра иностранных дел Колумбийского университета, где работала преподавателем. Она была лектором и содиректором курса в Колумбийском университете, а сейчас преподает письмо в Нью-Йоркском университете.

СОВЕТ

Майкл Арчер — главный редакторский советник и редактор-учредитель.

Magogodi oa Mphela Makhene — генеральный директор и соучредитель Love As A Kind of Cure.От празднования дня рождения Тони Моррисон в 2020 году в Бруклинском музее до сбора и сосредоточения творческих женщин, таких как Арундати Рой, Никки Джованни, Криста Типпетт и Джой Харджо, Love As A Kind of Cure — это приключение, направленное на борьбу с превосходством белых с помощью радикальной любви. Магогоди также является писателем, прошедшим обучение в мастерской писателей штата Айова, обладателем выдающихся наград, таких как премии Роны Джаффе и Кейна. Ее опубликовали лауреат Нобелевской премии мира Эли Визель, Granta, Harvard Review и Plowshares. Она гордо созданная Соуэто душа, которая проводит время между Instagram, Кейптауном и Нью-Йорком.

Кэтрин Роуленд , член правления, бывшая издательница Guernica . Некоммерческий стратег с опытом работы в области общественного здравоохранения и журналистики, ее эссе и репортажи публиковались в газетах Nature , Financial Times , OnEarth , Aeon , Psychology Today и Guernica , а также в других изданиях. Ее книга The Pleasure Gap: American Women and the Unfinished Sexual Revolution была опубликована Seal Press в 2020 году.

Masthead — Литературный журнал Typehouse

Вал Грифин

Главный редактор (они / они)

Один из редакторов-основателей литературного журнала Typehouse, Вэл работает в EIC почти с самого начала. Они посвятили себя изданию журнала, который не только печатает недостаточно представленные голоса, но и активно их ищет. Им нравится читать всевозможные материалы, и разнообразие рецензируемых статей всегда держит их в напряжении.Помимо того, что Валерий является профессиональным редактором художественной литературы в Typehouse, он также является профессиональным редактором художественной литературы Gryphin Literary gryphinliterary.com, автором сайта valgryphin.com и педагогом для подростков и взрослых в Gryphin Education gryphineducation.com. Вэл живет и дышит литературным миром. . . когда они не работают над своими планами мирового господства.


Т. Э. Вилдерсон

Старший редактор прозы (она / она)

Т. Э. Вилдерсон — писатель со Среднего Запада, уроженец Нового Орлеана.Ее работы появлялись в журналах The Opiate, The Ekphrastic Review, The Roanoke Review, The Louisville Review , Crack the Spine, и , Notre Dame Review . Она только что закончила роман и работает над сборником рассказов. Вы можете подписаться на нее на @MizGolightly.


Юкян Лам

Старший редактор прозы (она / она)

Юкян живет в Нью-Йорке, штат Нью-Йорк, но очень рад литературной связи с Тихоокеанским Северо-Западом.Она любит читать и писать все формы прозы, особенно творческую научно-популярную литературу и короткие рассказы. Как и большинство ее любимых писателей, она считает, что границы между литературной и жанровой беллетристикой (по большей части) — чушь. Свои творческие порывы она финансирует, работая в некоммерческой организации, занимающейся вопросами гигиены окружающей среды и социальной справедливости. Следуй за ней @yukyan_etc.


Камерон Рэй Мортон

Старший редактор прозы (они / они)

Камерон Рэй Мортон — кандидат МИД в области художественной литературы и перевода Колумбийского университета.Их художественная литература была опубликована в журналах Eclectica Magazine, Permafrost Magazine и Valparaiso Fiction Review, а также среди прочих, а их индивидуальная книга Intersections стала финалистом конкурса Chapbook Debut Series от Paper Nautilus. Они чувствуют себя вынужденными пить меньше кофе, но находят, что их лучшие идеи возникают из-за кайфа, вызванного кофеином. Найдите их в Instagram @tallsoyflatwhite или на сайте KameronRayMorton.com.


Триш Родригес

Старший редактор прозы (она / она)

Триш выросла в Филадельфии.Она получила степень бакалавра в области системной инженерии в Пенсильванском университете и степень магистра в области творческого письма в колледже Роузмонт. Она любит читать материалы разных жанров: литературные, умозрительные, экспериментальные или просто странные, в основном ища персонажей, за которых она может болеть или ненавидеть. Ее сочинение склоняется к умозрительным рассказам, но это зависит от настроения дня.


Мария Хан

Старший редактор прозы и поэзии (она / она)

Мария Хан, южноазиатская писательница и американская мусульманка, живет недалеко от Вашингтона, округ Колумбия.Она окончила Университет Джорджа Вашингтона и Летний институт Международной программы письма Университета Айовы. Ее работы публиковались в журнале ang (st): феминистский журнал о теле, Fahmidan Journal, 50 Word Stories, и «Написание женским голосом», и других. Когда Мария не пишет, она пробует новые рецепты и смотрит криминальные драмы. Вы можете найти ее в Twitter @ mariyaskhan2 и на https://mariyaskhan.wixsite.com/portfolio.


Надя Бенджеллун

Старший редактор прозы (она / она)

Надя Бенджеллун из Танжера, Марокко, поэт, эссеист и писательница.Летом 2015 года она была приглашенным спикером на одной из конференций Союза арабских писателей и была опубликована в еженедельном журнале Publishers Weekly. Ее работы были опубликованы в более чем дюжине журналов, некоторые из которых включают In Parenthesis Journal, The African Writer Magazine, The Scarlet Leaf Review, The Sagebrush Review, The Abstract Elephant и DM Du Jour, Danse Macabre . Она окончила Университет Новой Англии со степенью бакалавра междисциплинарных исследований в мае 2021 года, и у нее скоро появится роман.


Дживон Чой

Старший редактор поэзии (она / она)

Дживон Чой — поэт, дошкольный педагог и городской садовник. Она является автором двух сборников стихов: Одна дочь стоит десяти сыновей (2017) и Я был корейцем (2021), опубликованных Hanging Loose Press. Она живет в Бруклине, штат Нью-Йорк.


Алан Перри

Старший редактор поэзии (он / он)

Алан Перри является автором Clerk of the Dead , его дебютной книги, опубликованной Main Street Rag Publishing в 2020 году.Его стихи появились в Tahoma Literary Review, Heron Tree, Open: Journal of Arts & Letters, Broadkill Review, Magnolia Review и других изданиях, а также в нескольких антологиях. Он номинирован на премию Best of the Net и имеет степень бакалавра английского языка в Университете Миннесоты. Алан и его жена делят свое время между Миннеаполисом, Миннесота и Тусоном, Аризона. Посетите его на https://alanperrypoetry.com.


Джоди Гербиг

Заместитель редактора прозы (она / она)

Джоди Гербиг живет в Колумбусе, штат Огайо, со своим мужем, маленькими тройняшками и слишком большим количеством домашних животных.Имея степень магистра литературы, она много лет преподавала в колледже письмо и английский в средней школе, а теперь работает редактором в журналах Typehouse Magazine и 101 Words. Ее рассказы и эссе появляются в журналах Litro, Columbus Monthly, Brevity, Twin Pies, и многих других.


Салли Бадави

Младший редактор прозы и поэзии (она / она)

Салли Бадави — американская писательница и учительница египетского происхождения, чьи слова опубликованы в журнале « Neologism Poetry Journal», «Orange Blossom Review», «Second Chance Lit» , «Потерянный воздушный шар», и других.Она получила степень магистра в Атлантическом университете Флориды и была научным сотрудником Летней литературной серии в Санкт-Петербурге, Россия. Она жила в Тринидаде и Тобаго и Египте, но в настоящее время проживает в Портленде, штат Орегон, где воспитывает двух человек с горным человеком. Найдите ее в Твиттере @sallymbadawi.


Двигатели Тедди

Заместитель редактора прозы (он / он)

Тедди — писатель и музыкант, живущий в Портленде, штат Орегон. В 2015 году он закончил семинар для писателей Kidd Tutorial Writer в Университете штата Орегон.Его работа появилась в Chestnut Review и будет опубликована в журнале SplitLip.


Эрин Карбуки

Заместитель редактора прозы (она / она)

Эрин Карбуцки — писательница и мечтательница, живущая в Портленде, штат Орегон, со своим мужем и двумя кошками. Помимо прочего, она работает над романом. Ее работа появилась в Deep Overstock . Вы можете найти ее в instagram по адресу @thegratefulpoet, и вы можете посетить ее сайт thegratefulpoet.com.


Создать литературный журнал — задача не из легких. Вот все, что вам нужно знать

Вести литературный журнал — нелегкая задача. Есть причина, по которой многие из них умирают ужасной смертью, похороненные в интернет-архивах или неопрятных книжных полках вскоре после того, как они начали.

Если журнал был запущен с целью продвижения новых писателей, получение регулярных заявок имеет решающее значение, но непросто. Если подача неубедительна, журнал все же может пройти путь кураторства, но остается самая большая проблема — читательская аудитория.

Тем не менее, для тех, кто настаивает на своих попытках, опыт может быть очень полезным.

Как начать?

Первый шаг к запуску литературного журнала — это не просто решение, что он будет публиковать — художественную литературу, стихи, художественную литературу, фотографии или визуальное искусство, — но и то, почему он вообще должен существовать.

Рохини Кеджривал, основатель популярного онлайн-журнала The Alipore Post , , который с момента своего запуска в 2015 году опубликовал сотни статей о поэзии, фотографии и искусстве, сообщил Scroll.в году она начала проект, чтобы пролить свет на новые перспективы. «Вокруг нас достаточно и больше талантов, и голоса, которые остаются неуслышанными, и идея веб-сайта заключается в том, чтобы сделать это возможным, с небольшим количеством курирования», — сказала она.

Следующее решение — периодичность — выпуск ежемесячно, еженедельно, раз в два месяца, ежеквартально, раз в полгода или год. Принимая во внимание силу и возможности команды редактирования и дизайна, выбор, наконец, сводится к тому, насколько эффективно команда может придумать что-то, что стоит прочитать, поделиться и подписаться — и все это в течение определенного периода, при этом успевая оплачивать счета.

Вопрос тиража важно продумать перед запуском. Где распространяется журнал? Поскольку большинство литературных журналов являются цифровыми, социальные сети и сети имеют решающее значение для развития, как для привлечения читателей, так и для подачи заявок. Активное присутствие в социальных сетях помогает писателям получить больше внимания, а также расширяет сеть писателей и издателей.

Танудж Соланки, редактор The Bombay Literary Magazine, объяснил, что сейчас журнал достаточно популярен благодаря своим социальным сетям, чтобы получать стабильный поток заявок.«Мы делимся тем, что публикуем, на странице в Facebook, у которой более 1800 подписчиков», — сказал он. «Нам этого достаточно. Хотя больше не повредит ».

Обработка представлений

Как только информация будет разглашена, издатели в идеале получат исчерпывающий ответ с призывом к продолжительному периоду чтения, после которого можно будет разослать электронные письма с одобрением или отказом. Такие платформы, как Submittable, хорошо подходят для приема и просмотра заявок. У них даже есть автоматические ответы на отклоненные заявки.

Если в команде меньше редакторов, или если это работа одного человека, период чтения, очевидно, больше. Для одного редактора этот процесс может занять много времени и утомить.

«Мне трудно найти время, чтобы прочитать все материалы в одиночку, и я не доверяю чувствам других, потому что я чувствую, что могу потерять драгоценное стихотворение (для меня), если я приведу на борт редактора / читателей Помогите с курированием », — сказал Кеджривал. «Кроме того, становится очень ошеломляющим видеть в своем почтовом ящике еще 30 неотвеченных писем каждую неделю, а затем я испытываю бремя вины, а это не то чувство, которое мне нравится.Поэтому я увеличиваю период чтения до того момента, когда мне это действительно интересно ».

Отказы неизбежны, и Мартин Александер, главный редактор The Asia Literary Review , ежеквартального журнала, основанного в 2000 году, объяснил, что писатели не должны расстраиваться, если их работы не принимаются. «Они не должны предполагать, что это связано с плохим качеством их работы», — сказал он. «Мы призываем их представить в другом месте и рассмотреть нас для будущей работы».

Проблема с деньгами

И наконец, есть вопрос об оплате.

Пхалгуни Юман, поэт из Манипура, который активно публикует свои работы в литературных журналах, считает, что литературные журналы платят писателям «существенно и основательно». «Кроме того, дело не в деньгах — дело в том, как устроен мир. Акт оплаты важен, помимо разоблачения », — сказал он.

Александр объяснил, что расходы на ведение онлайн-журнала могут быть значительными, не говоря уже о печатном журнале. «Без щедрого индивидуального, корпоративного или институционального спонсора, большой базы индивидуальных и институциональных подписок и доходов от рекламы журналы должны зависеть от приверженности и самоотверженности добровольцев», — сказал он.

В результате некоторые литературные журналы не могут платить писателям.

«Я был бы рад заплатить за материалы, — сказал Кеджривал. «На данный момент это взаимное доверие и связь с людьми, которые достаточно любезны, чтобы поделиться своими произведениями».

Есть несколько вариантов монетизации, но некоторые издатели не решаются идти в этом направлении. «Я не пыталась монетизировать это, потому что тогда это становится больше работой, чем увлечением», — сказала Кеджривал, которая считает The Alipore Post скорее личным проектом, чем чем-то, на чем она может зарабатывать деньги.

Для тех, кто хочет пойти по этому пути, варианты монетизации включают рекламу, постоянных посетителей, подписки и взимание платы за подачу материалов для писателей. Однако Solanki , сказал, что идея заставить писателей платить за материалы — это не то, что ему нравится. Платить кому-то за чтение вашей работы — значит унижать достоинство ». он объяснил. «Я знаю, что существуют мнения, противоположные этому, и, возможно, они оправданы для журналов, которые просматривают тысячи материалов. Я просто не хочу этого делать.

Он также предупредил о модели, в которой крупные издательства покрывают расходы на содержание журнала в размере , выплачивая при этом спонсорам. «Это равносильно тому, что они передадут нам на аутсорсинг работу по поиску новых талантов», — сказал он. «В конечном итоге это заставит журналы искать писателей, пригодных для публикации. Абсолютная нервозность (или причудливость, как вы это называете) этого независимого средства массовой информации исчезнет «.

Многие журналы продают свои номера. При этом, когда конечный «продукт» выставлен на продажу, доступ к нему ограничен «покупателями».Бесплатные PDF-файлы или электронные журналы, как правило, хорошо работают с моделями покровителей или небольшими публикациями, при этом издатели часто взимают плату за печатную версию из-за более высокой стоимости.

«Идея не в том, чтобы сделать определенный контент доступным только некоторым людям, которые могут себе это позволить; или выберите себе это позволить », — сказал Кеджривал по поводу публикации онлайн-выпусков за определенную плату.

Поскольку финансовая сторона дела остается сложной, для многих издателей ведение литературного журнала не является постоянной работой. Но что в конечном итоге имеет значение, так это качество того, что он выпускается, любовь к журналу и преданность делу, писательское мастерство и искусство в целом.«Я делаю это не для себя, — сказал Кеджривал, — для большего блага, чтобы люди снова читали и любили стихи».

Советы редактора литературного журнала

Отправить без промедления? Отправить историю, которая уже получила 20 отказов? Продолжать идти? Назовите это завершением? Стоит ли отправлять отредактированную статью в журнал, который передал более старую версию? Ким Винтернхаймер, редактор-основатель The Masters Review, рассказывает о стратегиях подачи материалов.

Стратегии подчинения — штука непростая.Каждый начинающий писатель, которого я знаю, обсуждает неудачные попытки и победы, и эта тема часто всплывает на конференциях и семинарах.

Писатели говорят об отправке, потому что сам процесс — это путь к публикации. Потому что успех в продаже историй полностью зависит от этих усилий. Писатели сетуют и анализируют отклонение формы, которое они получают через восемь долгих месяцев, и приветствуют индивидуальный запрос о дополнительной работе. Писатели говорят о процессе, потому что они хотят увидеть, как другие перемещаются по лабиринту, и потому что они молча задаются вопросом: правильно ли я принимаю заявки?

Я большой поклонник рассказов Карен Рассел и помню время, когда я ждал, когда она подпишет копию, St.Дом Люси для девочек, воспитанных волками . Я планировал спросить, какой была ее первая большая публикация и когда это произошло в ее карьере. Думаю, я надеялся на совет по поводу подачи. Что Карен Рассел (, Карен Рассел) передаст часть информации, которую я мог воспроизвести.

Когда я подошел к столу, я спросил: «Какая была ваша первая большая публикация?» Карен ответила: «Это был , , , житель Нью-Йорка, . Это была моя первая публикация ». «Всегда?» Я спросил.Она улыбнулась и кивнула, да. Затем она добавила: «Мне очень повезло».

Я упоминаю об этом, потому что большинство писателей, даже очень успешных, не публикуют свой первый рассказ в журнале The New Yorker . И хотя у каждого человека свой путь к издательству, я думаю, что большинство начинающих писателей понимают, что общие черты часто одни и те же: рассказы о земле в литературных журналах, рассказы о земле в каких-то великих литературных журналах , поиск агента, продажа романа или сборника рассказов .

Так что это сложно. The New Yorker не ответил вам. Может быть, , мы, , не ответили вам, и снова возникает назойливый вопрос: правильно ли я подаю заявки?

Как редактор, который видит и обрабатывает множество историй, определенные стратегии подачи очевидны. Мы видим несколько рассказов одного и того же автора в одном конкурсе (от шести до десяти), мы видим рассказы авторов с большими промежутками между подачей заявок, и мы видим материалы от авторов только один раз.

Я действительно чувствую, что ваш тип писателя и цели, которые вы ставите перед собой, диктуют вашу стратегию подачи материала. Например, плодовитые писатели могут подавать на конкурс несколько новых рассказов одновременно без ущерба для качества, в то время как другие отправляют новые работы с перерывами. Некоторые авторы ценят длинную биографию, другие — короткую и чрезвычайно впечатляющую. Вот несколько стратегий и проблем, которые я вижу при отправке материалов. (Обратите внимание: невозможно пройти через множество разнообразных и личных способов, которыми человек может подать заявку, потому что каждый писатель отличается, процесс влияет на него по-разному и имеет разные цели для своего письма.)

Цели публикации высшего уровня

Какой ты писатель? А какие у вас цели? Для писателей, ищущих публикации высшего уровня, реалистично оцените, что это значит. С таким небольшим количеством мест для новых писателей, которые подчиняются через слякоть, эта стратегия неизбежно означает долгое время ожидания и множество отказов. Возьмем, к примеру, Tin House . Они публикуют по одному новому писателю в каждом выпуске. Это означает, что они берут одну историю, которая, вероятно, , не от агента.Это означает, что из тысяч историй, которые они получают каждый год, четыре публикуются «незаметно». Четыре. И хотя одобрение такой публикации, как Tin House , творит чудеса для вашей наглядности, приготовьтесь к реалиям этой стратегии. (Стоит отметить, что у них отличный послужной список публикаций в Интернете флеш-фантастики от новых писателей, а их платформа предлагает невероятную наглядность. Мы любим вас, Tin House !) процесс, установив слишком высокий прицел.Верно и то, что вы можете получить публикацию своей мечты.

Потрясающие представления

Я думаю, что это сильная стратегия — ставить для вашей работы цели публикации как высшего, так и среднего уровня. Я также думаю, что будет разумным отправить несколько сообщений, когда вы почувствуете, что ваша история готова, скажем, десяти, и посмотреть, какие отзывы вы получите, прежде чем переходить к другим публикациям в вашем списке. Если вы получаете все отклонения формы, возможно, стоит пересмотреть статью, поработать с друзьями и отредактировать ее, прежде чем двигаться дальше.Я всегда думаю, что было бы разумно вернуться к истории через некоторое время вдали от нее, но если вы получаете положительные отзывы, подумайте о переходе к следующему раунду освещенных журналов в вашем списке.

Когда нужно прекратить работу

Никакое постороннее мнение не может заменить инстинкты писателя в отношении ее работы, поэтому, если вы представляете историю, в которую действительно верите, я не думаю, что когда-нибудь наступит время, когда вам стоит отказаться от нее. Я действительно думаю, что вам следует продолжать получать отзывы и улучшать произведение, чтобы дать истории лучший шанс, но доверяйте своим инстинктам.Есть истории, которые просто не предназначены для публикации, а есть те, от которых нельзя отказываться. Я твердо верю, что если вы продолжите служить своей работе и расти как писатель, если вы продолжите верить в произведение, вы найдете для него дом.

Отправка той же истории в зажженный журнал, который ее уже отверг

У нас есть писатели, которые спрашивают, должны ли они представить историю, которую мы уже видели, но для другого конкурса или другой категории. Допустим, они получили несколько положительных отзывов во время нашей премии за рассказ для начинающих писателей, но она не была принята к публикации.Должны ли они отправить его в New Voices? Наш осенний конкурс художественной литературы? Опять же, это вопрос предпочтений, но с The Masters Review мы рассматриваем все работы, которые мы читаем, для публикации. Если история не является победителем конкурса, но мы все равно хотим ее опубликовать, мы примем эту статью. С учетом сказанного, если мы передадим вашу историю, я думаю, что повторная отправка ее нам будет пустой тратой платы за подачу. Есть исключения? Конечно. Если вы значительно улучшили произведение или переделали его так, чтобы это была совершенно другая версия истории, которую мы впервые увидели, пришлите ее нам.Но, в конце концов, мы хотим видеть ваши лучшие работы больше, чем ваш гонорар за подачу заявки. И мы хотим опубликовать эту работу. Если мы изначально отклонили рассказ, мы, вероятно, хотели бы увидеть от вас что-то новое.

Отправка в тот же журнал с другой работой

Я не могу не подчеркнуть, что продолжать писать в один и тот же литературный журнал — это то, что вам абсолютно необходимо. Как редакторы, у нас есть длинный список авторов, от которых мы отказались, но очень хотим видеть работы.Ужасно думать, что они могут не подчиниться нам снова, когда их работа так близка и так хорошо сочетается, но в остальном их опровергали другие истории. Мы опубликовали нескольких авторов, которые первыми получили от нас отказы. Они остались в игре. Они обслужили свою работу и, в конце концов, продали нам историю.

Правильная установка

Кажется почти глупым комментировать отправку работы в литературный журнал, который публикует то, что вы пишете, но вы были бы удивлены, увидев материалы, которые мы получаем (например, стихи, когда мы не публикуем стихи), которые принимаются незамедлительно. отказы из-за подгонки.Писатель должен хорошо понимать, какие истории публикуются в журнале, чтобы повысить свои шансы. С точки зрения тематики и стиля и тона подгонка — непростая задача, но вы только улучшите свои шансы, прочитав этот световой журнал и зная, какие истории они публикуют. Тем не менее, это очевидное утверждение, которое многие авторы в своем рвении публиковать игнорируют. Проведите исследование. Это окупается. (По крайней мере, прочтите правила подачи заявок!)

Я твердо уверен, что вне определенных стратегий подчинения сливки растут.Если вы продолжаете отправлять, это означает, что вы продолжаете писать, и самая сильная стратегия для успеха отправки — это письмо, письмо и письмо. По мере улучшения вашей работы будут приходить публикации, а затем и очень хорошие публикации. Сядьте и отредактируйте свою работу. Не бойтесь перемен и не бойтесь уйти от истории или отложить ее в сторону. Возможно, вы пишете не там, где вам нужно, но вы узнаете хорошую историю, когда ее читаете. Когда ваши писательские таланты и способность определять то, что вы любите в художественной литературе, пересекаются, вы добьетесь успеха.