Содержание

Синопсис книги. Как написать синопсис

 

Каждый писатель, который всерьёз занимается творчеством, встречается с таким сложным и интересным термином, как синопсис. Обычно его запрашивают издательства, которым предлагается новая книга. Или это является требованием литературного конкурса. Конечно, для тех, кто в литературе обитает не первый год, синопсис и его написание не вызывает никаких сложностей. А вот у нас, начинающих писателей, может быть лёгкое недоумение. Поэтому попробуем разобраться.

 

 

 

Что такое синопсис?

 

Для того чтобы постичь глубинный смысл этого слова, нужно мысленно перенестись в Древнюю Грецию и уловить дух того времени. Местные жители частенько любили пофилософствовать и долгими часами могли излагать свои новые теории обо всём на свете. Но наступал порой такой момент, когда до пространственных объяснений снисходить не получалось и требовалось кратко изложить суть дела. Одним словом, сделать выжимку самого важного и интересного. Вот это самое краткое описание и было названо синопсисом. Ну а люди, работающие в таком сжатом режиме, были прозваны синоптиками. Как правило, это были учёные, предлагающие свои доклады на очередном слушании.

Что же такое синопсис книги? Всё просто: краткое содержание, лишённое воды и лирических отступлений. Очень ёмкое, но краткое повествование, доносящее основную мысль, сюжет и героев. Теперь понятно, почему издатели просят присылать именно синопсис, а не целую книгу: всё-таки желающих стать известным очень много, а прочить все творения невозможно. Вот и приходится ориентироваться на краткость.

 

 

Синопсис в “Википедии”

 

Для справки обратимся в “Википедию”. Итак, с точки зрения “Свободной энциклопедии” синопсис – это:

 

 

Чем синопсис отличается от аннотации?

 

Для начала уясним одну важную вещь: если синопсис пишется исключительно для редактора, которому нужно знать обо всех ваших хитросплетениях, то аннотация (статья об аннотации) призвана привлечь внимание читателей. Это своеобразная приманка, которая интригует, заманивает и просит невинного прохожего остановиться и начать чтение. Редактору же никакие интриги не нужны: ему подавай прямой ход событий, чтобы понять, насколько это интересно, захватывающе и достойно. Поэтому когда будете писать синопсис, не надо никого пытаться удивить. Осветите лучше костяк книги и вложите в это мысль, что книга явно заслуживает внимания.

 

 

 

 Как написать синопсис?

 

Вы можете писать синопсис до создания самого произведения (в качестве первоначального плана), а можете изобрести его уже после создания оного. Тут каждый писатель сам выбирает, как ему будет удобнее и сподручнее. Но есть определённые правила, которые следует знать. Итак,

 

  1. Синопсис пишется исключительно от третьего лица. Время – настоящее.
  2. Правильное оформление следующее: не следует давать синопсису название. Как бы банально это ни звучало, но слова «Синопсис» в заголовке будет вполне достаточно. Далее вы указываете свои авторские инициалы (или псевдоним), прописываете название произведения, указываете жанр, к которому относится ваш шедевр (это может быть роман, повесть, рассказ, новелла, пьеса и многое другое) и количество альбомных листов, которое оно занимает. Если произведение когда-то и где-то опубликовалось, то необходимо эти сведения предоставить. В самом конце требуется оставить свои данные, по которым с вами возможно будет связаться (как правило, это электронная почта и действующий мобильный номер).
  3. Начинать синопсис лучше всего с упоминания главных героев. Обязательно пропишите их имена, основной род деятельности; цели, которые они преследуют. Обязательно нужно показать и то, как менялись герои в течение вашего рассказа (лучше указать конкретные изменения).
  4. После того, как нарисовали героев, пришло время декораций. Очень кратко обрисуйте время, место действия, покажите особенности окружающего мира (особенно, если этот мир вымышленный). При наличии выдуманных вами слов (употреблении неологизмов, если выражаться серьёзным языком), лучше дать им разъяснение.
  5. После того, как вы ввели читателя синопсиса в курс дела, пришло время раскрыть сюжетную линию и указать побочные, если они есть. После этого выделяем основные события и кратко их перечисляем. Не забудьте написать, о чём, собственно, ваше произведение и в чём заключается центральный конфликт. Не стоит уповать на то, что редактор понимает намёки новичков-писателей. Да и потом… Редактор – это тоже человек, который может чего-то не понять или понять неправильно. И такое бывает. В ваших же интересах подстраховаться и сказать, что вы создали не пустой текст.
  6. Не стоит усложнять синопсис подробностями и витиеватыми оборотами. Постарайтесь писать кратко, чётко и ясно. Не надо оставлять выражения, понимаемые двояко. Однозначность и простота – вот залог вашего успеха. Если же этого не придерживаться, то можно оказаться в отказниках ещё на самом первом этапе.
  7. Стоит помнить, что синопсис – это прерогатива только объёмных произведений. В этом случае следует уложиться в 3.500 – 4. 000 знаков. А вот освещение коротких произведений должно укладываться в пару предложений. Не больше.
  8. Тщательно выверяйте синопсис перед отправлением. Даже одна досадная ошибка может пустить насмарку весь ваш труд. Оно и понятно: если уж горе-писатель не смог устранить недочёты на половине страницы, то что уж говорить о целой книге! Первое впечатление, однако…
  9. Наконец, осознайте, что синопсис – это дело серьёзное и не требует дополнительных украшений и завитушек в виде панибратских отношений с редактором или каких-нибудь юмористических замечаний. Если вы личность крайне оригинальная, то это здорово, но воплощать свою оригинальность лучше в тексте, а не в отношениях с издательствами или литературными конкурсами.
  10. Перед тем, как расстаться с готовым синопсисом, рекомендуется несколько раз прочитать его вслух и дать на ознакомление знакомым. Всё-таки сторонний взгляд поможет вам устранить последние недочёты и достигнуть своего желанного совершенства.

 

 

Заказать написание синопсиса для издательства у нас:

 

 

 

 

Самые распространённые ошибки написания синопсиса

 

  1. Наличие имён собственных. Ни к чему путать редактора обилием имён, да ещё и второстепенных персонажей. Порой даже в начале книги, когда идёт подробное повествование, очень сложно разобраться, кто есть кто. Что уж говорить о 4000 знаках!
  2. Упоминание больше пяти персонажей. В этом случае, путаница неизбежна. А это вызовет невольное раздражение читающего. И как следствие, – отказ. Не самая радужная перспектива.
  3. Наличие ненужных деталей. Ваша задача – выжать из романа только самое главное. И в этом случае абсолютно неважно, в какой ресторан зашла главная героиня и что заказала себе на завтрак.
  4. Подробное описание героя. Конечно, создать яркого и неординарного персонажа – это важно и ценно, но… В синопсис должны войти самые центральные черты и качества. Не надо раскрывать всё богатство внутреннего мира героев.
  5. Раскрытие второстепенных линий. Их иной раз стоит упомянуть, но не более того. Не рекомендуется превращать бесхитростный синопсис в замысловатый лабиринт, из которого сложно выбраться. Поверьте, что редактор не будет утруждать себя и пытаться найти верный путь в ваших хитросплетениях. И сыр тут не поможет.
  6. Не оставляйте открытого финала и недосказанности. После прочтения синопсиса у редактора должна быть перед глазами полноценная картина вашей книги. Он должен знать не только то, с чего всё началось и как развивалось, но и чем всё закончилось. Держать всё в тайне можно от читателей, но с редакторами шутки плохи. Они люди серьёзные и очень занятые. Да и потом… Именно от них зависит, будут ли у вас читатели или нет.

 

 

Пример синопсиса?..

 

Существуют литературные агенты, которые профессионально занимаются написанием синопсисов. Профессионально написанный синопсис зачастую определяют судьбу рукописи. Синопсис, не просто сжато пересказывающий суть рукописи, но и раскрывающий личность автора, приводящий, например, ссылки его социальных сетей, по фотографиям, статусам, постам и перепостам которых даётся социальная, личностная позиция автора… Такие синопсисы, безусловно, увеличивают шансы принятия рукописи редактором издательства. Хороший пример синопсиса в интернете найти сложно, но можно. Главное, не забывайте о важности правильного синопсиса, который, в общем то, определяет судьбу вашей книги…

 

 

Вот, собственно, и всё, что нужно знать для написания синопсиса. Дальше наступает дело постоянных тренировок и формирования необходимого навыка. Писать кратко и ёмко – это подчас очень сложно и трудно, но если вы нацелены на успех, то для вас не должно быть ничего невозможного. Пишите несколько вариантов, выбирайте из них лучшее и составляйте единый текст, который потом будете доводить до ума. Помните, что во время чтения синопсиса редактор должен фактически прочитать всю вашу книгу и составить о ней своё мнение. Не упускайте свой шанс!

Как написать синопсис к фильму. Основные этапы

Киносценарий, как мы уже говорили, похож на дикого зверя. Большого и страшного. Это внушительная стопочка страниц, отформатированная определенным образом, в которой рассказывается в подробностях какая-то история.

Короткометражки внешне выглядят поскромнее — 10-20 страниц написать кажется проще, чем полнометражные 100-110. Но по большому счету принцип создания короткометражки и полнометражки одинаковый (по крайней мере, я в этом убежден).

В момент, когда наша идея уже сформулирована, избрана форма, найдены герои, можно было бы уже начать писать сам сценарий! Но здесь очень легко споткнуться.

Не имея четкого каркаса сюжета, сценарий может увести нас в любую сторону, и, как правило, всё дальше и дальше от того, что мы хотим получить.

Поэтому необходим вектор движения истории. Этот вектор называется синопсис.

Когда мы кому-нибудь пересказываем 800-страничную книгу или 2-часовой фильм, мы ведь не воспроизводим каждое предложение или кадр. Мы стараемся изложить все максимально событийно и логично, чтобы не отнимать у слушателя полдня жизни.

Если совсем упрощать, то мы рассказываем что-то, у чего есть начало, середина и конец, из которых все становится понятно — в том числе и то, зачем мы всё это рассказывали. Так вот, синопсис — это краткий пересказ сюжета в письменном виде.

Однако если мы рассказываем сбивчиво, постоянно отвлекаемся, долго мычим и не можем подобрать слова — все сразу же теряют интерес к повествованию и ждут, когда всё поскорее закончится.

Всё вышесказанное справедливо и к кино. Чтобы конфуза не произошло, и зритель не закидал нас гнилыми помидорами (а на самом деле попросту выключил фильм/ушел из кинотеатра), важно разработать конструкцию сюжета. Она призвана поддерживать внимание аудитории, корректно доносить нашу мысль и поддерживать наш рассказ в правильной форме.

КАК НАПИСАТЬ СИНОПСИС?

В принципе, каждая книжка по сценарному мастерству буквально ломится от руководств по выстраиванию конструкции. Я постараюсь сделать это максимально лаконично.

Любая история состоит из экспозиции, завязки, перипетий, кульминации и развязки. Каждый из этих элементов чрезвычайно важен. И далее будем разбираться, что это вообще за птицы такие, и почему они столь значительны.

ЭКСПОЗИЦИЯ

Это обозначение мира, в котором происходит наша история. Время действия, место действия, главные герои, их характеры, важные для повествования жизненные обстоятельства. Все, что пригодится зрителю, чтобы правильно понимать дальнейшую историю. И, что самое главное, чтобы зритель могсопереживать герою.

Давайте, например, вспомним начало фильма «Робокоп» Пола Верховена (многие считают фильм детским и глупым, но пересмотрите его — уверяю, это очень качественная социальная сатира). Нет, там из героя не сразу делают полицейского робота.

Сперва режиссер вместе со сценаристом показывают нам Америку ближайшего будущего. Дело происходит в Детройте (машиностроительный центр США — где же еще может происходить история о роботе?), в этом спятившем мире все государственные структуры (включая полицию) подчиняются бизнес-корпорации «ОСР»; на улицах во всю бушует преступность, а полицейских убивают чуть ли не каждый день (самая заметная здесь банда уголовника Кларенса Боддикера).

Нашего героя, Алекса Мёрфи, как раз переводят в самый опасный полицейский участок в Детройте. А внутри самой корпорации «ОСР» происходит конкуренция между двумя сотрудниками, каждый из которых пытается из карьерных соображений протащить собственный проект кибернетического полицейского.

Как мы можем понять, без подобной экспозиции дальнейший сюжет не будет работать всерьез — мы не будем понимать предпосылок, характеров героев, причинно-следственных связей. Всё сразу станет «общим» местом, а это губительно для кино. Как говорил Михаил Ромм: «Кино — искусство грубое в своей конкретике».

ЗАВЯЗКА

Момент, который, в общем-то, показывает, зачем мы здесь все собрались. Обозначение главного конфликта истории. И постановка вопроса «Чем дело кончится?». Завязка – это резкое изменение в привычной жизни героев, которые изменяют течение окружающей для них действительности. Причем, это всегда делается посредством события.

То есть, если вы собирались пойти в магазин, идете туда по улице, покупаете то, что вам нужно и возвращаетесь домой – это не история, тут нет ни одной структурной ее составляющей, не произошло никаких драматургических событий.

Вот если бы вы отправились в магазин, и по пути столкнулись со стаей голодных, разъяренных и бешеных собак – это сразу бы стало завязкой истории, потому что, во-первых, это сильно меняет ваши планы, во-вторых, неожиданно. Соответственно, теперь вам нужно спасаться от бешеных собак, а до дома добежать уже не успеете.

Глядя на эту историю, человек задастся вопросом «Чем дело кончится?». В «Робокопе» Пола Верховена – это убийство главного героя, Алекса Мёрфи бандой Алекса Боддикера и создание на основе покойного полицейского Робокопа.

В полнометражном фильме завязка обычно происходит на 15-20-х минутах (соответственно, на 15-20-х страницах сценария, оформленного по международному стандарту – о формате сценария читайте в отдельной статье). В короткометражных историях всё зависит от хронометража, но не позже 5-й минуты.

Если мы затянем возникновение завязки, то рискуем потерять зрителя – он может выключить внимание и заскучать. Такое, например, произошло с фильмом «Орда» Андрея Прошкина, где вопрос «Чем дело кончится?» был задан где-то минуте на 50-й. К чему это привело? К тому, что большая часть аудитории уже умерла от скуки.

ПЕРИПЕТИЯ

Дополнительные осложнения, возникающие на пути героя по ходу сюжета. Самые примитивные примеры можно найти в современных компьютерных играх: герою дадут задание отправиться куда-то и включить рубильник, но когда он оказывается возле рубильника, понимает, что там сломана ручка или не подведено электричество.

Вариантов перипетий великое множество. Для чего всё это делается? Для того, чтобы герою жизнь мёдом не казалась. Нужно разнообразить сюжет, чуть-чуть встряхнуть зрителя, активизировать его внимание еще больше.

Если вернуться к «Робокопу», то перипетия – это возникшая «Директива №4» в его прошивке, не позволяющая ему арестовывать высокопоставленных чиновников корпорации «ОСР» (что мешает ему выполнить свою работу).

В полнометражном кино перипетий обычно несколько. В короткометражном одна-две. Но на самом деле, в короткометражке это необязательный элемент. Особенно, если весь фильм идет 7-10 минут.

КУЛЬМИНАЦИЯ

Самый важный момент всей рассказываемой истории. Ее нельзя проваливать ни при каких обстоятельствах. Пик эмоционального напряжения, а также разрешение основного конфликта. Ответ на вопрос «Чем дело кончится?».

Все самые важные линии здесь важно подвести к своему завершению, потому как зритель только и ждет этого. Если брать пример с бешеными собаками, то это именно та сцена (или цепочка сцен), в которой вы придумали, как их победить, и побеждаете их. Либо, как у вас ничего не получилось, и псины перегрызают вам горло, хе-хе. Шутка.

Конечно, к кульминации надо подвести зрителя ритмически. Она не может произойти на ровном месте. Неплохо бы поломать голову над тем, как столкнуть противоборствующие стороны в «финальной битве» (а не как у Кристофера Нолана в третьем «Тёмном рыцаре», когда все персонажи вдруг появляются в нужных местах, словно по мановению волшебной палочки).

Обычно кульминация – самый длинный эпизод в фильме. В силу своей значительности. Это не значит, что он затянутый. Это значит, что именно сейчас мы держим зрителя на крючке в самой высокой точке, и должны продержать его там, пока не разберемся со всем, с чем необходимо разобраться.

В «Робокопе» это эпизод, когда банда Кларенса пытается разобраться с Робокопом (он же Мёрфи) на брошенном заводе. Здесь не только происходит уничтожение плохих парней (надо сказать, чрезвычайно жестокое).

Тут также впервые Мёрфи предстает перед нами без шлема, и общается со своей бывшей напарницей, как с полноценным другом, так, что мы понимаем — всё-таки многое человеческое в нем осталось.

Таким образом, дан ответ на ряд вопросов. «Мёрфи отомстит своим убийцам? Да, и сделает это так, как они того заслуживают»; «Мёрфи превратили в бездушную болванку или где-то там за доспехами живет его душа? Где-то в глубине там по-прежнему человек Алекс Мёрфи».

РАЗВЯЗКА

Последняя точка повествования. Здесь мы добиваем те вопросы, которые по каким-то причинам не успели разрешить в кульминации (как правило, второстепенные), и позволяем зрителю со спокойной душой вздохнуть и осмыслить рассказанное.

Например, в фильме «Бриллиантовая рука» — это сцена возле парохода, где героя Юрия Никулина спускают на кране с гипсом. Ведь в кульминации он выпал из багажника летящего под вертолетом автомобиля – не мог же Гайдай убедить зрителя, что Семён Семёныч погиб.

В фильме «Бёрдмен» — это сцена в больнице, где мы выясняем, что Ригган Томпсон не застрелился, а лишь отстрелил себе нос.

В «Робокопе» это последний аккорд. Вопрос старика-директора: «Хорошо стреляешь, сынок. Как тебя зовут?» и ответ Робокопа с ухмылкой: «Мёрфи».

В идеальном фильме кульминация и развязка совпадают друг с другом в одном эпизоде. Но нет ничего страшного, если что-то придется переносить в отдельную развязку.

Итак, как только мы построили конструкцию сюжета, обозначив в ней все вышеназванные структурные элементы – можно приступать к написанию синопсиса. С готовой конструкцией это не составит труда, и краткий пересказ фильма на одной страничке будет без проблем написан.

Теперь у нас есть всё, чтобы начать писать сам сценарий!

Об авторе: Влад Дикарев

Независимый режиссёр и сценарист
Мой профиль в социальной сети ВКонтакте

Как написать синопсис? ⋆ MovieStart

Участвуя в сценарных конкурсах или посылая свой проект кинокомпаниям, чаще всего вы можете увидеть требование предоставить синопсис будущего фильма. А если фильм уже снят, то синопсис вам понадобится для заполнения фестивальной анкеты.

Что такое «синопсис» и как правильно его написать для того, чтобы вашу заявку заметили среди многих и высоко оценили?

Синопсис – краткий,  не более полстраницы, пересказ будущего фильма, передающий его атмосферу, жанр, основную интригу, поворотные моменты, подтекст  и концовку истории. Сергей Эйзенштейн назвал синопсис «…предвосхищенным пересказом будущего фильма».

Синопсис обязательно должен трогать слушателя.  Задевать за живое: рассмешить, если это комедия; заставить плакать – если драма;испугать – если триллер.

В синопсисе вы линейно излагаете завязку, поворотные точки, кульминацию и развязку, отражая структуру картины. Читатель должен получить общее представление о ходе событий, мотивах основных героев, настроении фильма.

При этом из синопсиса должен считываться месседж истории, или иными словами, посыл зрителю. Что автор имел ввиду? Что хотел сказать своей историей? Почему зритель будет ее смотреть?

Также синопсис должен отвечать на следующие вопросы:

О чем фильм?

Кто главные герои?

Какие они?

Чего они хотят и почему?

Что им мешает?

В некоторых случаях у вас могут попросить развернутый синопсис на несколько страниц – правила его написания такие же. Вы просто описываете большее количество событий, даете более объемную характеристику персонажей и их мотивов.

При написании синопсиса возьмите на заметку следующие рекомендации:

– в основе вашего синопсиса должна быть интересная история, внятно изложенная, с ярким героем и понятной проблемой;

– описывайте события сценария и мотивы поступков героев;

– ваша задача – создать героя, человека, характер с проблемой, за которой будет интересно следить;

– пишите о том, что более-менее знаете, покажите свое знание темы указанием деталей;

– пишите в настоящем времени;

– избегайте сложных, непонятных, профессионально окрашенных слов;

– дайте почитать синопсис знакомым, чтобы понять, все ли логично и понятно;

– изучите синопсисы к вашим любимым фильмам: отметьте для себя, как они составлены.

Continue Reading

Ирина Лежава: Опыт написания синопсисов

В основу статьи легли материалы, подготовленные для литературной мастерской фестиваля «Культурное лето в Хорватии».

Пробиться на книжный рынок, минуя территорию крупных издательств, практически невозможно. Чтобы заинтересовать принимающих решение редакторов, следует представлять синопсисы. Облегчая авторам переговоры с немецкими издательствами, Международная гильдия писателей выпустила каталог книг – участниц Лейпцигской ярмарки 2014 года, являющий собой сборник синопсисов на русском и немецком языках.

Я получила авторский экземпляр Лейпцигского каталога и, когда возникла необходимость поделиться опытом написания синопсисов, решила для наглядности проиллюстрировать тезисы образцами из него. При этом качество презентуемых книг меня совершенно не волновало – только способ подачи и значимость извлеченной из синопсисов информации. Надеюсь, авторы каталога воспримут мои замечания с пониманием: обратная связь всегда на пользу – когда напрягаешься, пытаясь показать товар лицом, желательно попадать в цель.

Начальные сведения о синопсисах можно найти в интернете, но на некоторые вопросы ответа нет. Прошлый редакторский опыт помог мне весьма относительно – требования издательств с годами меняются.

***

При пролистывании Лейпцигского каталога бросается в глаза разнобой текстов. Кто-то сочинил нечто вроде аннотации. Кто-то подробно пересказал сюжет, не проанализировав ни художественного метода, ни центральной идеи произведения, ни его целевой аудитории. Кто-то выдал на-гора пропагандистский листок, и решил, что этого достаточно.

Чтобы вычленить систему, начну от печки: синопсис – это рекламный текст, но рекламный текст не совсем обычный, ведь адресован он не массовому потребителю чтива, а серьезному специалисту – редактору, директору издательства, литературному агенту.

В чем разница между обычным рекламным текстом и рекламным текстом для специалистов? Поясню на аналогии с продажей пылесосов. Заинтересовывая пылесосом рядового покупателя, магазин сообщит, что прибор прекрасно всасывает, легко чистится и красиво выглядит, но специалист магазину на слово не поверит. Он затребует паспорт изделия, где отражены технические характеристики: мощность электродвигателя, конструкция пылесборника, количество, формы насадок и т.д.

Книжный бизнес действует по похожему принципу: задача обычной рекламы – привлечение массового читателя, поэтому рекламщик силится вызвать интерес у любого прохожего. Добиваясь внимания непрофессионалов, он жонглирует броскими фразами, ослепляет словесным фейерверком. Но как сказано, синопсис – это рекламный текст для специалистов, а специалистов не вдохновить яркой мишурой – они знают ей цену. Пустое дело добиваться восхищения редактора, объявляя, что ваше произведение спасет мир: реакция очевидна. Специалист хочет знать технологию изготовления текста, а именно: жанр книги, метод ее написания, сюжет – в чем он схож, а в чем отличен от известных ему образцов, – возможно ли встроить книгу в серию и какова ее целевая аудитория, то есть группа людей, для которых книгапредназначена.

В зависимости от жанра и метода написания книга готовится к выходу разными редакциями или даже разными издательствами. Там, где работают с литературой, отличной по жанру от вашего произведения, его обязательно отсеют. Ждать от организации, распространяющей научную фантастику, внимания к кулинарному справочнику и наоборот… Смешно!

Это я так долго обосновываю элементарную рекомендацию указывать в начале синопсисаобщие сведения о книге – в интернете советов на эту тему немного, а писателю надо с чего-то начинать. Далеко не во всех текстах Лейпцигского каталога присутствуют общие сведения, и часто возникает ощущение разговора, подслушанного с середины.

Как лучше подаватьобщие сведения? Например, так: «книга «Икс» написана в жанре фэнтези и предназначена для детей младшего школьного возраста». Или «книга «Игрек» – мемуары физика, работавшего в оборонной отрасли. Целевая аудитория – люди, интересующиеся историей Советского Союза».

В общие сведения о книге входит ицентральная идея произведения. Сформулировать ее намного сложнее, чем перечислить остальные данные, но без идеи синопсис останется неполным. В качестве положительного примера процитирую следующий текст:

«Это трилогия, в которой действует один герой – журналист, специальный корреспондент крупного советского, а затем российского агентства. Спецкор перемещается по «горячим точкам» мира, по нескольку лет работает в различных странах – во Вьетнаме, Афганистане, Пакистане, Израиле, Палестине. Герои всех трех книг вымышлены. Но они участвуют в реальных событиях и передвигаются по миру теми же маршрутами, по которым некогда довелось и автору».

Из цитаты следует, что жанр трилогии – политический роман. Широко известные образцы – «Бесы» Достоевского, «Овод» Войнич, «Тихий американец» Грэма Грина. Скорее всего, приведенных сведений будет для редактора достаточно, и можно не уточнять, что произведение – политический роман. А, возможно, лучше было бы уточнить. Затрудняюсь судить – с удовольствием выслушала бы мнение человека с другой стороны литературных баррикад, то есть издателя.

Двигаемся по синопсису дальше. Следом за «маршрутами» идут фразы, которые, на мой взгляд, можно было в него включить, а можно было и не включать:

«Он (автор – И.Л.) предлагает читателю вместе пережить сложные события совсем недавней истории, полные загадок и противоречий. Вместе попытаться разобраться в бурных человеческих чувствах героев, оказавшихся в экстремальной ситуации войны, попытаться ответить на ряд сложных, но очень интересных вопросов».

Приведенный отрывок был бы очень хорош в обычной рекламе, но вряд ли добавит информации издателю. Однако присутствие его в тексте нельзяназватьошибкой.

Общие сведения цитируемого синопсиса завершаются убедительной концовкой:

«Все части трилогии являются законченными самостоятельными произведениями и могут издаваться в виде отдельных книг».

После этого автор переходит к описанию отдельных книг. Сюжеты пересказываются скупо, что противоречит правилам, вычитанным мною в интернете, и свидетельствует заодно: в своей прозе писатель делает ставку не на сюжет, а на анализ ближневосточных политических раскладов и психологии терроризма.

Как на мой вкус, образчик можно оценить на пять – он исчерпывающ и гармоничен, но, поскольку текст соответствует не всем теоретическим требованиям, с удовольствием выслушала бы мнение издателя (буду повторять фразу еще неоднократно).

А теперь поделюсь примером того, чего писать в рекламе ни в коем случае не следует (к сожалению, цитата взята из складного синопсиса и без преувеличения вызвала у меня шок):

«В последней части романа изображены суд и российская правоохранительная система. Изображение напоминает «Процесс» Кафки, но более рельефно и выпукло, потому что списано с реальности».

А у Кафки, получается, высосано из пальца? Кроме того, что автор выбрал для спарринга литератора несопоставимой весовой категории, он не учел и разницы в художественных методах повествования: презентуемая книга – социально-бытовой роман, у Кафки же роман экзистенциалистский, абсурдный. Смело советую коллегам избегать подобных задиристых сравнений. И вообще, классиков лучшевсуе не поминать.

***

Сформулировав общие сведения о произведении, переходим к пересказу его сюжета. Правила пересказа широко растиражированы интернетом, я лишь чуть-чуть пригладила слова:

Правило 1. Синопсис всегда пишется в настоящем времени.

При обращении к текстам Лейпцигского каталога я убедилась, что это правило соблюли все авторы без исключения. Значит, оно понятно, легко в исполнении и не оставляет места для различия трактовок.

Правило 2. В синопсисе излагают только основой сюжет. Чем проще и линейнее он написан, тем лучше.

Термин «синопсис» означает последовательное изложение событий, возвратов и перескоков во времени в нем быть не должно. С исполнением этого правила в нашем каталоге тоже был относительный порядок, однако встречались тексты, где авторский почерк копировал стиль повествования рекламируемой книги. В результате исчезала простота, возникали необязательные детали, что затрудняло понимание сути. Для наглядности процитирую отрывок из синопсиса – миниатюрной стилистической копии романа:

«Сережа Матвеев растет в семье второго секретаря дипломатической миссии Советского Союза в Швейцарии, мечтая стать высоким дипломатом в белом костюме, представляющим свою страну миру.

Мечты и жизнь семьи Матвеевых разбивает на маленькие звенящие осколки обнаруженное у Сережи замедление роста – нанизм, разделив на «до» и «настоящее» и отношение родителей, стыдящихся отныне сына по причине заболевания, и по счастью возникшей идеи «перестройки» на их родине».

Смысл дошел с первого прочтения? Я знакома с книгой, поэтому могу перевести сказанное на язык «классического» синопсиса:

«Сережа Матвеев растет в семье советского дипломата и надеется повторить карьеру отца. Однако у мальчика обнаруживается генетическое заболевание, называемое «нанизм» и вызывающее замедление роста. Сереже суждено навсегда остаться карликом, что раздражает и злит его высокопоставленных родителей. Родители отдаляются от сына, оставляя его наедине с разбитыми мечтами».

Автор может мне возразить, что необязательные детали нужны для передачи эмоциональности книги. Но я не соглашусь: синопсис читают специалисты, которые по-быстрому решают, углубиться ли в ознакомление с романом или отправить заявку в мусорную корзину. Если им будет сложно врубиться в рекламный текст, они, скорее всего, не станут им заморачиваться.

Синопсис – больше пища для ума, чем для души, и от него не ждут трансляции всех качеств произведения. Разве для развития сюжетаважно, что Сережа родился в семье второго, а не первого секретаря дипломатической миссии? Что нанизм был обнаружен в Швейцарии, а не в Дании?

Правило 3. При написании синопсиса надо стараться называть как можно меньше имен героев, иначе текст оказывается перегружен лишней информацией.

Для иллюстрации этого правила в Лейпцигском каталоге нашелся негативный пример. Вчитайтесь, пожалуйста:

«Высоко над землею на сочных, вечно зеленых лугах, куда нет пути смертным, пасется лазурный конь Соул – крылатый Хранитель душ. К нему-то однажды и явилась создательница всего сущего Северина с решимостью изменить неправедный мир. Миллионы лет они вместе с Ксеноном, другим верховным божеством, творили мироздание, но созданные ими бессмертные расы электов в своем развитии пошли по пути деградации, постепенно обрастая плотью и теряя свою духовную мощь. Но самым обидным было то, что и сам Ксенон не устоял перед очарованием плоти.

Создательница ослепила Хранителя душ, и вся планета погрузилась в хаос… Между богами разразилась война. Победив Ксенона, Верховная богиня (по всей видимости, та же Северина – И.Л.) замуровала его в окаменевшее око Соула и упрятала этот магический артефакт в подземный лабиринт под охрану монстра Агрраха. Другое окаменевшее око Хранителя, прозрачно-синий берриал, Северина сбросила вниз на землю: создательница оставляла за электами право выбора и право борьбы».

Что-нибудь поняли? Я почти ничего. Синопсис пестрит и другими именами: Хартс, Гринтайл (не человек, а священный город), Дреймор (тоже город), Фалькон, Элерана Хартс (женское воплощение мужчины Хартса), девушка по имени Луна, электианка Майя и совсем уж загадочная жрица тьмы. Пришлось пробежаться трижды, пока не явился хотя бы намек на смысл. Пытаясь разнообразить текст, автор создал для читателя головоломку. Дорогие коллеги, запомните, пожалуйста: не бойтесь в синопсисе повторений – главное в нем не обычные красоты слога, а ясность изложения.

В процитированном тексте полностью отсутствуют общие сведения о книге, что усиливает неразбериху. Судя по образности, рекламируется роман-фэнтези. Но фэнтези – это сказка. Кому она предназначена? Вряд ли детям. А вдруг?.. Напомню, что взрослая и детская литература – это если не разные издательства, то обязательно разные редакции со своими специфическими требованиями.

Правило 4. В синопсисе следует четко обозначить финал произведения – для принимающего решение издателя это важно.

Не знаю, насколько четвертый пункт действительно обязателен к исполнению, однако финал произведений не обозначен у многих авторов нашего каталога. Скажу больше, велико количество текстов, где о сюжете речь вообще не идет. С моей точки зрения, кое-где такой подход оправдан – в каких случаях скажу позже. Сейчас же хочу обратить внимание писателей на то, что излишняя концентрация на идее может нанести ущерб остальным функциям синопсиса, выведя его за жанровые рамки. Нужны доказательства? Начинаю цитировать:

«Предлагаемая вниманию российского и зарубежного читателя и приуроченная к 25-летию планетарной Чернобыльской катастрофы книга «Жизнь под знаком ядерного риска» является третьей частью авторской «Чернобыльской трилогии», именуемой «Красно-желтое колесо».

На первый взгляд, предложение написано по правилам, однако в нем возникают два названия одной и той же книжной серии: как она в реальности именуется – «Чернобыльской трилогией» или «Красно-желтым колесом»? Не исключено, что двойственность названия – следствие орфографической ошибки, и чернобыльская трилогия – с маленькой буквы и без кавычек – лишь уточняющая характеристика. Вроде и целевая группа в абзаце указана, но она совершенно необъятна: книгу предлагают вниманию любого российского и зарубежного читателя? Подозреваю, что формула была позаимствована из типовой рекламы для обычного читателя и конкретного содержания не несет.

Следующий абзац еще любопытнее:

«Это название («Красно-желтое колесо» – И.Л) не только символизирует знак радиационной опасности (красное колесо на желтом фоне), но и поддерживает высказанную в свое время Александром Солженицыным (интервью газете «Аргументы и факты» от 18.01. 1955) мысль: «Я думаю: пройдет время – и другой русский писатель, хорошо ознакомившись со всеми тайнами десятилетия 1985 – 1995, напишет о нем другую эпопею – «Желтое колесо».

Перед вами второй случай необоснованного поминания громкого литературного имени. Правда, автор «Красно-желтого колеса» не вызывает, слава Богу, Солженицына на поединок, но намекает, что мэтр предвидел его явление в литературе. Да и ссылка на «Аргументы и факты» – разве ей место в суперкоротком тексте?

Однако продолжим читать:

«Книга состоит из двух частей: «Жизнь под знаком ядерного риска» и «Книга Памяти родственников, коллег и учителей», объединенных общим авторским взглядом на проблемы прошлого, настоящего и будущего. Ее основная идея – в современном мире растет и будет расти риск техногенных и природных катастроф, а также слабеет историческая память о трагедиях прошлого. Это очень опасная тенденция.

Автор видит возможный выход из этой растущей опасности, в частности, для России только на путях постоянного и конструктивного международного сотрудничества по снижению риска новых катастроф, признания фактов и осмысления трагедий прошлого (Война, Холокост, ГУЛАГ, Чернобыль и др.), сколь бы тяжелы эти факты и трагедии ни были. В этом смысле поучителен опыт Германии, признавшей преступления нацизма.

Без осмысления уроков прошлого нет пути в Будущее!»

На этом все – я процитировала синопсис целиком. Текст мог бы быть выдержкой из проповеди, статьи в газете или, на худой конец, рекламы для обычного читателя, но литературному специалисту он не даст ничего. Автор призывает редактораосмыслить уроки прошлого? Но в момент чтения тому не до философии: надо срочно решать, интересна ли книга его издательству. Какой жанр у презентуемого произведения? Публицистика? Мемуары? Роман? Историческое исследование? И если вдруг это роман, то как строится сюжет и каковы его герои?

Правило 5. При написании синопсиса рекомендуют укладываться в 4 – 5 тысяч знаков, иначе велика вероятность, что текст до конца не дочитают.

С краткостью в Лейпцигском каталоге относительный порядок. Я его одолела без особого напряжения. По-видимому, пятое правило понятно,не очень сложно в исполнении и не оставляет места для различия трактовок.

***

Определившись и с правилами пересказа сюжета, вспомним, что существуют книги, у которых единое сюжетное поле априори отсутствует: это любые сборники – прозаические, поэтические, публицистические, литературно-критические. Один из моих синопсисов в Лейпцигском каталоге презентует сборник рассказов, и я сочла необходимым хоть по два слова сказать о каждом из них. Финалы рассказов остались не обозначенными, но правило пять (краткость) вступило в этом случае в конфронтацию с правилом четыре (обозначать финал).

Другие авторы каталога со мной не согласны. Я обратила внимание на синопсисы, где описываются три книги одного автора, относящиеся к разным жанрам. С моей точки зрения, их аналитическая часть выполнена отлично, но в текстах нет информации о конкретном содержании произведений. Так, в синопсисе сборника статей не перечисляются названия и не конкретизируются темы, в синопсисе сборника сказок нет сведений о сюжетах. Получилось похоже на аннотацию, но равна ли аннотация полноценному синопсису?

А вот как представлен единственный в Лейпцигском каталоге поэтический сборник (цитирую целиком):

«Сборник называется совершенно неожиданно. «Под знаком Фета» – но почему? Почему человек входит в третье тысячелетие, сосредотачиваясь не на ком-нибудь, а на Фете как основном устремлении? Ведь как ни прекрасна поэзия Фета, разве она может служить путеводной звездой после опыта ХХ века? О чем же пишет Илья Лируж?

О творчестве как ворожбе, о палитре любви, о безымянных людях истории; о пространстве мира; о том, что «Россия – Судьба и Суть» и о «белом лермонтовском парусе в душе твоей, в душе твоей», о том наконец, что Вечность – это жизнь, и метафоры Вечности – стол да постель. Эти стихи то серьезны, то ироничны, то стилизованно красивы, то подчеркнуто корявы. Любование и прямое наслаждение жизнью – рядом с гневом, возмущением либо просто с горечью уставшего человека. И тепло, идущее от того, что человек из стихов был счастлив, различал добро, упивался красотой…»

Автор хорошо справился со сложной задачей – обозначил формы книги (романсы, стихи, поэмы) и ее основные темы. Передал он и некую эмоцию, характерную для сборника. Упоминание классика здесь тоже вполне к месту. Но поэзия есть поэзия: транслировать ее особенности прозаическим пересказом никому не под силу. Может, надо было включить в текст небольшое стихотворение целиком? Или привести факты из литературной биографии автора – количество изданных книг, награды? Ну так, для солидности. С удовольствием выслушала бы мнение специалиста.

***

А теперь о самом болезненном моем недопонимании. Существует почти невозделанная литературная целина, к которой неприложимы общеизвестные правила написания синопсисов. Целина этанаисложнейшая из сложных. Я говорю о книгах-эссе, то есть книгах, представляющих собой свободное размышление автора и посвященных литературным, философским, с

Синопсисы сценариев полнометражных фильмов Валерии Зикуновой

Синопсисы сценариев полнометражных фильмов Валерии Зикуновой. Предлагаем сотрудничество в производстве фильмов или продаем сценарии.

1.

Рабочее название будущего фильма: «Алгоритмы любви»

Жанр: фантастика, комедия.

Описание идеи фильма.

Илья – молодой фермер из глухой сибирской деревни, ответственный, самостоятельный, решительный.

Светлана – жительница «Идеального мира», любознательная студентка.

«Идеальный мир» – город в России, на базе которого проводится секретный научный эксперимент мирового масштаба. На базе обычного города создан идеальный образец цивилизации будущего. Всю работу за людей выполняют роботы, искусственный разум полностью поставлен на службу человеку: холодильник контролирует время приема пищи и набор продуктов, полезных конкретному индивиду, электронные книги подстраиваются под скорость чтения, обстановка в квартире соответствует настроению и делам хозяина, в магазинах продают только те товары, которые не могут нанести вреда конкретному человеку. Люди здоровы, богаты и занимаются любимым делом. В обществе царит порядок, вежливость, справедливость.

Илья вызван в «Идеальный мир» для получения наследства от незнакомого богатого родственника. Илья попадает в смешные и нелепые ситуации, осваиваясь в «Идеальном мире».

Илья знакомится на улице со Светланой и влюбляется в нее. Илье предстоит бороться за свою любовь против «машин», которые будут разубеждать Илью и Светлану в своих чувствах, так как они не подходят друг другу по социальным характеристикам, психотипу, гороскопу, медицинским показателям, генетическим данным.

Идеальные алгоритмы, по которым выстроена жизнь в городе, сводит их с партнерами наилучшим образом подходящими для создания семьи и рождения сильных, здоровых, одаренных детей.

Илья добивается ответного чувства от Светланы, не смотря на то, что она доверяет «искусственному интеллекту». Илья рассказывает, что за пределами ее города совсем другая жизнь.

Закончив с делами по наследству, Илья узнает, что не может уехать из «Идеального мира». Илья и Светлана ищут пути выезда из города. Любовь побеждает «разум». Система «Идеального мира» рушится. Жители города получают самое главное – Свободу. Свободу чувствовать, выбирать, ошибаться.

Илья со Светланой уезжают в деревню.

2.

Рабочее название будущего фильма: «Чародеи ver.2.5.»

Краткая аннотация – ремейк к фильму «Чародеи». Фильм посвящен новой разработке хорошо знакомого нам НУИНУ (Научного Универсального Института Необыкновенных Услуг). К концу 2015 года нужно сдать в эксплуатацию 2ГИЖ (гаджет исполнений желаний двойной). 2ГИЖ позволяет владельцу зайти в социальную сеть и, поставив «лайк», исполнить свое желание и желание человека, у которого это размещено на странице. В последние дни перед сдачей гаджета в эксплуатацию герои едва не теряют свою любовь из-за недоразумения.

Главные герои:

ДИРЕКТОР НУИНУ – молодая сильная ревнивая женщина, которая любит Злодея, но не говорит ему об этом.

ЗЛОДЕЙ – талантливый программист, разработчик 2ГИЖ, без ума от Директора.

ИРИНА – сотрудница НУИНУ, которая с нетерпением ждет приезда Ухажера к Новому году.

УХАЖЕР – простой парень из «нормального» мира.

Второстепенные герои:

ЛЮБА – сотрудница НУИНУ отдела испытаний, тестировщик 2ГИЖ, помогающая героям вернуть любовь.

DJ Hvost – коллега Любы, контент-менеджер, помогает влюбленным.

ЗАКАЗЧИК – обаятельный состоятельный мужчина, восхищающийся Директором.

РЕБЕНОК – воспитанник детского дома, приехавший за 2ГИЖ накануне Нового года.

3.

Рабочее название будущего фильма: «Труд-ЗП»

Жанр: комедийная мелодрама.

Описание идеи – современный труд очень изменился за последние 20-25 лет. Фильм рассказывает о представителях трех новых профессий: менеджера по продажам, оператора колл-центра, интернет-маркетолога. Их профессионализм ценит общество, в современном мире их труд важен и нужен. Но им приходится бороться за право заниматься любимым делом со своими родными и близкими людьми, у которых свои представления о достойном труде. Как доказать им, что они занимаются серьезным и полезным делом? Как перебороть устоявшиеся стереотипы о «нормальной» работе и получить признание не только общества, но и любимых людей?

4.

Рабочее название будущего фильма: «Сквозь время»

История участника войны, рассказанная от первого лица: о дружбе, любви и времени, в отражении которого мы видим свою судьбу.

Голос за кадром: «Мы с ним познакомились, когда он презрительно посмотрел на меня».

В расположение танкового корпуса привозят пополнение, состоящее из мужчин разного возраста и с разной довоенной судьбой. Бывший пожилой тракторист и юный увлеченный автомобилями механик. Получивший ранения и вернувшийся в строй из госпиталя герой-танкист и молодой командир из Ташкентского высшего танкового командного училища. Бойцы, потерявшие семьи в сожженных немцами деревнях, и ребята из глубокого тыла, слышавшие о войне только по сводкам радио и рассказам эвакуированных стариков, женщин и детей.

Среди них выделялся дерзкий юнец Иван – один из выпускников танкового училища. Он не признает авторитетов, остро шутит и спорит до хрипоты, отстаивая свою точку зрения. Иван презрительно окидывает взглядом расположение танкового корпуса: молоденькую медсестру, уронившую что-то в грязь от грохота немецких орудий, солдатов, рыдающих над письмами, молодых офицеров, пытающихся научиться играть на баяне, старенького механика, ремонтирующего танк.

Голос за кадром: «Он маневрировал очень осторожно, словно на цыпочках пробирался по разбитой врагом земле. Его невозможно было не полюбить».

Иван со своим танковым корпусом передислоцируется в район боевых действий. Командный состав корпуса и отдельных бригад проверяют «новичков», отрабатывают маневры и взаимодействие друг с другом. Иван отличается уверенность и быстротой маневров. Экипаж танка восхищается своим молодым командиром, который использует возможности своего среднего танка на все 100%. Всем не терпится поскорее вступить в бой.

На отдыхе Иван все тот же непримиримый спорщик и задира, а в Т-34 один из лучших командиров, чувствующий, понимающий и прогнозирующий движение танков своей бригады.

Голос за кадром: «Он не бросал товарищей и рисковал, когда того требовала ситуация».

Танковый корпус впервые вступает в бои. «Новички» получают боевое крещение. Иван прикрывает своим танком подбитых товарищей и отбуксирует их танк с поля боя.

Голос за кадром: «А как он был прекрасен и щедр, когда побеждал!»

Танковая бригада, в составе которой сражается экипаж Ивана, выбивает фашистов из деревни. Это становится возможным благодаря молниеносной операции Ивана, принявшего решение атаковать врага с тыла, после того как он с двумя другими экипажами оказался отрезан от основных сил. Приняв на себя командование, Иван решает двинуться в обход и застает врага врасплох, что позволяет основным силам при поддержке артиллерии успешно завершить операцию и отбить высоту у немцев.

Вечером в деревне Иван украшает свой танк, дарит полевые цветы девушке-медсестре, устраивает концерт на баяне, угощает гостинцами из дома.

Голос за кадром: «Когда у нас в бою отказала пушка и пулемет, и мы остались безоружны перед лицом могучего врага, я вспомнил всю свою жизнь, с тех пор, когда я был в сильных теплых руках красивой сибирской женщины».

Бой. Экипаж танка пытается возобновить огонь из заклинившей пушки. Механик пытается выявить неисправность, Иван докладывает о невозможности продолжать наступление командиру взвода.

Проносятся воспоминания. Заводские цеха, стоящие под открытым небом и занесенные снегом. Девушка, целующаяся с красивым молодым парнем. Вокзал, с которого провожают на фронт солдат и груженные танками и самолетами длинные составы. Сцены короткого отдыха на войне и жаркие бои.

Голос за кадром: «Он все-таки вывел нас из того боя, хотя сам был почти без сознания. Я был ранен, стоял и смотрел, как полевой врач орал на командиров и требовал машину».

Танк с пробоинами от снарядов, окружили бойцы, механики, командиры. Раненые члены экипажа смотрят, как их командира вытаскивают из танка, как над ним колдует врач. Пока медсестра делает перевязку полевой врач с криком: «Дайте машину. Его срочно нужно вывозить…», – скрывается в палатке командира корпуса.

Голос за кадром: «Я больше с ним не встречался. Я воевал еще два года: прорвал кольцо окружения Севастополя, освобождал Будапешт, Прагу. Но это было уже с другими молодыми ребятами, и никто из них не стал для меня близким другом».

Кадры военной хроники: бои за Севастополь, встреча советских танков в городах освобожденной Европы.

Голос за кадром: «Война закончилась. Меня перебазировали в один из небольших городов огромной страны. Там я с тоской вспоминал только его и молодую сибирячку, чьи руки согревали меня холодными ночами».

9 мая 1945 года. Праздничные салюты, смех и радость на передовой, в тылу, на флоте, в госпиталях.

Поезда с победителями, прибывающие на вокзалы родных городов. Грусть мужчин, возвращающихся в разоренные села и находящие там пепелища вместо своих домов.

Дети играют с медалями героев войны и слушают рассказы о фронтовых буднях.

Голос за кадром: «Я прожил в тихом дворике почти 60 лет. Многое слышал и видел на своем веку: страх в глазах достойных людей и прекрасные новые песни, величие подлецов и благородство простых людей, бандитские разборки и бескорыстную помощь, мальчишек и девчонок, которые, начиная с игр во дворе, становились великими спортсменами. Но мое сердце всегда сжималось при виде парней из танкового училища, пацанят, гоняющих с игрушечными танками по двору, и ветеранов со знаками отличия бронетанковых войск. Я знал, что это особенных люди».

Показана история страны, пролетевшая как один миг: послевоенные репрессии, молодежь, поющая под гитару, бандиты на дорогих машинах, влетающие в тихие дворы и избивающие бизнесменов и чиновников. Курсанты военных училищ, возвращающиеся домой после учебы, и постаревшие ветераны, каждый год приносящие цветы к памятнику Танку Т-34 на 9 мая.

Голос за кадром: «Я думал, что никогда не увижу своего друга, но я ошибался. Это случилось в один из весенних дней, когда солнце весело сияло, а небо было ослепительно голубое».

Тихий дворик, во дворе которого стоит неприметный танк, как напоминание о далекой войне. Переставший быть памятником и забытый властями он превратился в боевую машину, которой был когда-то: обшарпанный, выгоревший на солнце, побитый ветром, дождем и временем. К одному из подъездов подъезжает такси, из которого выходят два седых ветерана все в орденах и медалях. Молодой парень с таксистом вытаскивают из машины большие сумки с багажом.

Парень: «Дед, баба, ну, вот приехали. Наконец-то мы все вместе жить будем. Вон наши окна, во двор выходят»

Дед опирается на палку и медленно оглядывает двор. Бабушка сердечно благодарит таксиста. Оба очень устали с дороги.

Парень: «Вон как потеплело. Родные, зачем же вы свои пиджаки с медалями надели…тяжелые же они…я перебирал, знаю… Итак дорога неблизкая».

Дед: «Остальные-то вещи еще когда привезут. А это самое ценное! Что будет, если ордена пропадут, последняя память наша».

Дед вглядывается в тенистый угол двора, где стоит танк.

Дед: «Погоди-ка. Это у вас что тут? Танк?!»

Парень: «Да, дедушка, я ж говорил, что места у нас классные».

Дед медленно идет к танку, за ним, иногда останавливаясь, чтобы передохнуть, идет бабушка. Дед кланяется Танку, подходит ближе, нежно гладит заржавевший борт, обходит его со всех сторон.

Дед: «Наденька, гляди, что тут».

Бабушка обходит танк. Дед показывает ей на дырку в броне от немецкого снаряда, падает на колени и плачет, обняв Танк.

Дед: «Это он, мой родной тридцатьчетвертый. И раны у нас с того…последнего нашего боя».

Бабушки обнимает своего супруга, гладит его по голове и помогает подняться на ноги.

Голос за кадром: «Он заплакал и прижимался к моему железному борту. Я узнал их обоих. Его сразу, еще издалека. А ее? Ее позже… когда она дотронулась до меня…Они стояли рядом – мой командир и сибирячка с завода, на котором меня собирали. Может быть, именно я был тем самым звеном, который связал их в этом громадном мире. Парень из-под Орла и девушка из Сибири теперь стояли рядом со мной так далеко от городов своей юности».

Голос за кадром: «Меня разрушили лет через десять, когда мои друзья уже умерли, и я остался совсем один.

Я не знал почему. Может быть, своим потрепанным видом я портил облик яркого, красивого и глянцевого 21 века? Или разжигал межнациональную рознь своей ярко-красной звездой на борту? А может просто стал жертвой равнодушия и безразличия? Или потому, что мир хотел забыть об ужасах войны, а я был ненужным напоминанием?

Я уходил спокойно, понимая, что память уничтожить невозможно.

Я стойко и мужественно принял смерть, как и миллионы других воинов-победителей, давно оставивших эту землю, но продолжавших жить в сердцах потомков…»

5.

Рабочее название будущего фильма: «Черное и белое»

Жанр: комедийная мелодрама.

Роман Анатольевич, тренер по шахматам, везет своих учеников на турнир. Среди них Вано, талантливый 6-ти летний мальчик.

Родители Вано уезжают по «горящей» путевке в отпуск, раз выдалась возможность побыть вдвоем. Бабушки и дедушки Вано в далекой сибирской деревне и южных горах, поэтому оставить Вано в городе не с кем. Уже 6 лет они всегда втроем, а иногда очень хочется «гульнуть» как в молодости.

Родители учеников регулярно звонят Роману Анатольевичу, беспокоятся за детей и их успехах на турнире.

За день до возвращения Роману Анатольевичу звонит мама Вано. Мама Вано говорит, что они прилетают рано утром в тот же день, что и ребята с соревнований. Обещают сразу приехать на вокзал и ждать тренера с учениками. В беседе упоминает, что едут на чудесную экскурсию на яхте в голубые пещеры.

В поезде, уложив детей спать, Роман Анатольевич читает последние новости в планшете и видит заметку о пропавшей в море яхте с российскими туристами.

Роман Анатольевич пытается дозвониться до родителей Вано, но их телефоны недоступны.

Утром поезд прибывает на вокзал. В интернете уточняют, что яхта направлялась к голубым пещерам и в этом районе начаты поиски. Вано на вокзале никто не встречает.

Роман Анатольевич везет Вано к себе домой, объяснив, что родители вернуться из отпуска через пару дней и просили, чтобы Вано пожил у него. Роман Анатольевич надеется, что за это время станет известна информация о судьбе родителей Вано.

Далее показано как они проводят время. За эти несколько дней происходит целый ряд метамарфоз.

Вано, хмурый, сердитый и капризный из-за того, что долго не видел родителей с каждым днем становится радостней и веселей от интересного времяпрепровождения с любимым тренером.

Роман Анатольевич спокойный и уверенный сначала в успешном исходе спасательной операции яхты с родителями Вано с каждым днем теряет надежду и переживает о дальнейшей судьбе талантливого мальчика. Его настроение портится.

Показаны забавные и смешные случаи, которые происходят с Романом Анатольевичем, когда он на всех запланированных мероприятиях появляется с Вано: на свидании с девушкой, встрече с друзьями, поездке к деду в деревню.

По телевизору сообщают, что яхта с российскими туристами найдена затонувшей и тела россиян со дня на день будут доставлены на родину. Не выжил никто.

Роман Анатольевич готовится сообщить эту новость Вано. В это время Роману Анатольевичу звонит мама Вано. Роман Анатольевич в шоке.

Мама Вано сообщает, что на экскурсию они в последний момент не поехали, а не вернулись на родину вовремя из-за беспорядков в стране, в которой отдыхали. Были лишены телефонов и приходилось решать все вопросы через российское представительство.

Вано возвращается домой и продолжает делать успехи в шахматах под руководством Романа Анатольевича.

6.

Рабочее название будущего фильма: «Я здесь БОСС!»

Жанр: психологическая мелодрама, комедия

Описание идеи фильма.

Светлана – молодая женщина 35 лет, основатель и руководитель успешного бизнеса, сильная, харизматичная, эмоциональная.

Евгения – девушка 28 лет, креативный профессионал с нестандартным мышлением.

Основная идея: между главными героинями на фоне рабочих отношений возникают дружеские. Как их недопустить или сохранить? Что победит человек или статус?

Евгения увольняется с руководящей должности, чтобы запустить свой бизнес-проект. Из-за форс-мажорных обстоятельств запуск проекта откладывается на несколько месяцев. Евгения ищет временную работу на этот период.

Светлана принимает Евгению на работу, так как уже несколько лет ищет хорошего продажника. Планирует в течение года, после знакомства Евгении со спецификой бизнеса, перевести с рядовой позиции на должность коммерческого директора.

Дружеские отношения возникают в первый месяц работы, так как характеры главных героинь похожи, и они одинаково принимают решения.

Светлана в восторге от работы Евгении, начинает активно ее развивать и отправлять на дополнительное обучение, постепенно подготавливая на должность коммерческого директора.

Евгения переживает, что уволится через полгода и не оправдает надежд, поэтому пытается принести максимально пользы компании и избегает лишних затрат организации на свое обучение. Старается действовать жестко и эффективно, опираясь на свой опыт, игнорирует принятые в компании принципы.

Между Светланой и Евгенией начинаются конфликты. Каждый из них не может достигнуть своей цели и сопротивляется действиям другого. Думают, что ошиблись в оценках друг друга.

В компании появляется, «крыса», сливающая информацию о заказчиках конкуренту. Светлане подкидывают мысль, что это Евгения. Светлана внушает себе мысль, что Евгения дружила с ней для этого и пользуется ее хорошим расположением. Переходит на официальный язык общения. Наблюдает за ней со стороны.

Евгения торопится заключить крупные контракты для компании, совершает ошибки, пытаясь понять, почему отношения испортились и Светлана считает ее врагом.

Светлана увольняет Евгению. Нормально поговорить из-за вспыльчивости обоих не получается. Обе тяжело переживают.

Евгения запускает свой проект. Светлана продолжает развивать бизнес. Гордыня каждой не позволяет сделать шаг навстречу и все выяснить.

С момента знакомства до увольнения сильно меняются оба характера, становятся более «человечными», ценящими дружбу и близких людей.

Постепенно мирятся.

Цель фильма – показать зрителю, что в человеческих отношениях надо больше доверять сердцу, а не разуму. Пытаться понять действия другого человека, пока есть возможность и не загонять себя в положение, из которого выходить во много раз сложнее. Пытаться решать проблемы с тем человеком, который тебе дорог, а не спрашивать советов у людей, которые видят ситуацию со стороны.

Как писать синопсис книги | Сочинитель.ру

 
  
   Синопсис — это краткое описание содержания рукописи. Объем синопсиса, как правило, определяется издателями в 0,5-2 страницы. Синопсис должен отразить развитие сюжета, то есть последовательно показать, что происходит с главными героями на протяжении всего повествования.
   Прежде чем приступить к составлению синопсиса, надо четко уяснить, для чего он требуется. Синопсис призван предварительно познакомить редактора с произведением, помочь составить о нем первое, еще не полное, но вполне целостное представление, по крайней мере, на уровне темы, идеи, сюжета. Для автора важно заинтересовать редактора, убедить его в необходимости более подробного изучения текста. Для того, чтобы составить правильный синопсис, автору необходимо посмотреть на синопсис глазами редактора, понять, что именно тот хочет в нем увидеть.
  Если синопсис будет размазан, объемен, включать в себя много второстепенных деталей и событий, не имеющих принципиального значения для раскрытия темы, также, если синопсис будет написан непоследовательно и стилистически безграмотно, редактор, скорее всего, сделает вполне логичный вывод, что и сам текст написан так же, и отнесется к нему предвзято.
  Необходимо сделать синопсис предельно сжатым, емким, понятным с одной стороны. А с другой стороны превратить его из сухого изложения фактов, событий, имен во вполне интересный рассказ. Для этого можно использовать краткие эпитеты и другие стилистические фигуры, которые будут также работать на раскрытие темы произведения. Главное не перестараться и не перегрузить текст.
  
  Для сравнения два синопсиса на «Красную Шапочку». Первый — пример того, как писать НЕ НАДО. Второй — пример НЕПЛОХОГО синопсиса.
  
   Первый синопсис:
  
   Красная Шапочка жила в избушке с женщиной средних лет, печальной, но доброй вдовой. То была ее мать. И однажды девочка пошла в лес. Лес был огромный (не меньше 100 га), темный-темный. Но Красная Шапочка шла. И пришла она к Бабушке.
   А там Волк. Этот Волк ей загадки загадал. А до этого Волк еще к ней в лесу приставал, а потом съел Бабушку и внучку. В смысле Шапочку. А тут охотники! А о том, что случилось дальше, уважаемый редактор, Вы узнаете, когда прочтете мое произведение до конца. Как прочитаете — ахните! Я уже готовлю продолжение — называется «Синяя Тапочка».
  
   Второй синопсис
  
   «Красная Шапочка»
   направление — мистический триллер.
  
Главная героиня — не по годам развитая девочка Красная Шапочка, лидер сельского клуба по изучению паронормальных явлений. Она отправляется к одержимой демонами Бабушке, чтобы произвести обряд экзорцизма. Путь Шапочки лежит через лес, о котором среди ее односельчан ходят нехорошие слухи. Говорят, там пропадают люди. Поговаривают об оборотнях и о серийных маньяках.
   В лесу она встречает странного Волка, глаза которого излучают яркий зеленый свет. Волк говорит по-человечески, утверждает, что он вегетарианец и предлагает девочке пойти с ним в глубь леса «полакомиться морковкой». С помощью заклинания оберега, Шапочке удается уйти из под чар обольстителя. Волк отступает в чащу. Девочка добирается до дома Бабушки. Шапочка видит, что болезнь исказила лицо и голос старухи, которая лежит на кровати, закутавшись почти с головой в одеяло. Больная обманом уговаривает внучку подвинуться к ней ближе и неожиданно набрасывается на девочку, обнажая волчьи клыки.
   Шум в доме Бабушки привлекает проходящих мимо Охотников. Они врываются в дом, и убивают огромного Волка с женским чепчиком на голове. В его распоротом брюхе Охотники обнаруживают два тела. В одном из них — девичьем, еще теплится жизнь. Шапочку увозят в больницу. При выписке врач замечает странности в поведении пациентки — ее голос стал грубее, а глаза излучают зеленый свет.
  
 
  
 

           1. Синопсис всегда пишется в настоящем времени. Недопустимо писать, что герой книги в третьей главе добрался до города Бобруйск и порубил десять негритят. Правильнее написать: «герой, преодолевая мыслимые и немыслимые препятствия, движется в сторону города Бобруйск, чтобы безжалостно уничтожить банду из десяти негритят».

  
  2. Не надо включать нюансы, описывать второстепенных героев и их дополнительные сюжетные линии. Необходим только основой сюжет. Чем проще и линейнее вы его напишите, тем лучше.
  
  3. Не стоит рассказывать, как вы назвали тетю двоюродной сестры главного героя. Минимум имен, чтоб не загружать текст дополнительной, ненужной информацией. Желательно употребить максимум четыре имени, ну пять, если вам очень этого захочется
  
  4. Обязательно, как ни обидно нужно написать финал произведения. Редактор, так же как и врач, в загадках не нуждается. И отгадывать ребусы не будет.
  
  5. Не забудьте указать, в каком именно направлении написано ваше произведение. Если редактору раздела фантастики попадет любовный роман, ему это не понравится. Лучше беречь и его и свои нервы. А если такое случится по ошибке и вы указали жанр произведения, то, скорее всего, ваш синопсис и контактные координаты передадут в другой отдел. Но не выдумывайте свои собственные термины, типа мистико-фэнтезийный детектив. В издательском бизнесе все уже придумано до нас.
  
  6. Не поленитесь и укажите несколько книг, или же серий, которые совсем недавно были выпущены в этом же издательстве, относящихся к тому же направлению, что и ваше произведение.

Источник: http://www.sombra.ru/?key=howto

Synecdoche: определение и примеры | LiteraryTerms.net

I. Что такое Synecdoche ?

Когда капитан корабля кричит: «Все руки на палубу!» конечно, не видно рук бегающих по кораблю. Скорее, говорящий использует синекдоху: позволяя части (рукам) представлять целое (члена экипажа на корабле).

Синекдоха (произносится si-nek-duh-kee) — это фигура речи, которая позволяет части стоять за целое или целому стоять за часть.При использовании synecdoche вы называете свою машину своими «колесами», а несколько четвертаков, центов и пенни — «сдачей», необходимой для оплаты счетчика.

Слово synecdoche происходит от греческих словосочетаний synekdochē и ekdechesthai , что означает «ощущать» и «понимать».

II. Примеры Synecdoche

Есть два ключевых типа синекдох: микрокосм и макрокосм.

Микрокосм — это синекдоха, в которой меньшая часть означает большее целое.

Макрокосм , с другой стороны, означает синекдоху, в которой большее целое означает меньшую совокупность частей.

Пример 1

Мальчик поступил в больницу. Медсестра говорит: «У него в хороших руках ».

За мальчиком не ухаживают буквально двумя руками. Скорее, о нем заботится вся больничная система, включая медсестер, помощников, врачей и многих других.Это пример микрокосмической синекдохы, поскольку часть означает целое.

Пример 2

Департамент образования объявил о новых планах реформы образования.

В этом примере Департамент образования в целом не может сделать такое объявление буквально. Скорее, объявление готовит человек или группа лиц. Это пример макрокосмической синекдохи, в целом говорит отчасти.

Хотя микрокосмы и макрокосмы перевернуты — части для целого и целое для частей — оба считаются использованием синекдохи, поскольку один связанный элемент заменяется другим элементом.

III. Важность Synecdoche

Synecdoche играет важную роль в широком спектре применения. Вместо того, чтобы перечислять членов Белого дома, страны или спортивной команды, он позволяет нам кратко. Вместо того, чтобы перечислять различные аспекты идеи, она отражает суть.Synecdoches позволяют выступающим выделить определенные части целого, подчеркивая их важность, заменяя их целым. Они также привлекают внимание к силе ассоциативного и референциального мышления, поскольку читатели автоматически понимают, что часть может обозначать целое и наоборот.

IV. Примеры Synecdoche в литературе

Synecdoche — распространенный элемент в литературе, от поэта, который говорит о своей возлюбленной ее глазами и губами, до писателя, который передает всему городу настроение и индивидуальность человека.

Пример 1

Рассмотрим эти отрывки из стихотворения С. Элиота «Любовная песня Дж. Альфреда Пруфрока»:

Будет время, будет время

Подготовить лицо для встречи с лицами, с которыми вы встречаетесь ;

Будет время убивать и творить,

И время на всех дел и дней рук

Вот поднимите и опустите вопрос на вашу тарелку;

Я знаю голосов умирающих с падением

Под музыку из другой комнаты.

В этом стихотворении Элиот часто использует микрокосмическую синекдоху, говоря об отношениях с людьми как об отношениях с их частями, от лиц и рук до голосов, глаз и рук. Такое использование синекдохи подчеркивает неспособность рассказчика сформировать целостные человеческие отношения и, как следствие, его неуверенность и одиночество. Хотя он знает их части, он не знает их по-настоящему.

Пример 2

Рассмотрим эти отрывки из рассказа Фолкнера « Роза для Эмили»:

Когда умерла мисс Эмили Грирсон, весь наш город, , пошел на ее похороны.

Когда следующего поколения , с его более современными идеями, стали мэрами и олдерменами, этот

Расположение

вызвало небольшое недовольство.

Для истории Фолкнера характерен город, полный сплетников, и часто рассказчик говорит в терминах «мы». Это макрокосмическое использование синекдохи служит для подчеркивания единства и простоты психики города или поколения.

В.Примеры Synecdoche в поп-культуре

Синекдоха — общий элемент в поп-культуре, который говорит на протяжении поколений в макрокосмической синекдохе и значительных частях людей или мест в микрокосмической синекдохе.

Пример 1

«Где руки» Габриэля Кахане

Где — руки

что вооружило вашу любовь?

И давай, сердце

В этой песне говорящий ищет слова «руки», означающие силу влюбленных и приверженность их любви.Затем он напрямую обращается к «сердцу», или к самому значительному элементу любовника.

Пример 2

«Наша песня» Тейлор Свифт

В этом примере песня о любви и романтические отношения выражаются в примерах:

Наша песня — хлопанье дверью экрана,
Красться поздно, постукивая по твоему окну,
Когда мы говорим по телефону, а ты говоришь очень медленно,
«Потому что уже поздно, а твоя мама не знает,

  • захлопывающаяся дверь экрана
  • ускользает поздно
  • говорит очень медленно

Эти микрокосмические синекдохи подчеркивают удовольствие от желания всегда быть с любовником в многообещающих отношениях.

VI. Связанные термины

Синекдоха против метонимии

Метонимия и синекдоха — это фигуры речи, которые позволяют одной вещи представлять другую. Разница между ними очень незначительна: синекдоха позволяет части стоять за целое, тогда как метонимия позволяет ассоциированной идее стоять за другую идею.

Вот пример метонимии против синекдохи:

Сначала представьте, что друг купил очень хороший мотоцикл.И метонимия, и синекдоха могут использоваться как комплимент:

Метонимия:

Ницца ездить , мужик.

Этот комплимент считается метонимией, потому что едет на мотоцикле. Идея езды ассоциируется с мотоциклами, но это не часть мотоцикла.

Synecdoche:

Nice диски , man.

Хотя этот комплимент всего в одном слове от примера метонимии, он совсем другой.Диски — это часть мотоцикла, которая обозначает целое.

VII. На закрытии

Synecdoche одновременно упрощает сборку частей, используя целое, и подчеркивает определенные аспекты целого, используя его наиболее важные части. Его можно использовать для упрощения и краткости или для поэзии и детализации.

Документация Synopsys

Документация Synopsys

  • Товары

  • Решения

  • Ресурсы

  • Сервисы

  • Сообщество

  • Обучение

  • Инструменты и услуги

  • Решения

  • Обучение

  • Клиенты

  • Ресурсы

  • Партнеры

  • Блог

synopsis — Перевод на японский — примеры английский

Предложения:
синопсис информации о событии


Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.


Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Все пять постеров к фильму и синопсис , к фильму.

フ ィ ル ム の た め の 5 つ の す て の 映 画 の ポ ス と あ ら す じ

Синопсис «Кокадзи» выглядит так.

CD поклонников LVTG и кроссдрессеров могут создать как личную биографию, так и синопсис идеального человека.

LVTG делает трансвеститов CD, чтобы 問 わ 、 個人 的 に 書 か れ と 理想 的 な 人物 の 概要 で き ま す.

Выведите на экран синопсис команды symld.

symld コ マ ン ド の 概要 を 表示 し ま す。

Хотя Тэдзука Осаму надеялся продолжить этот сериал, он внезапно скончался, закончив синопсис всего из 5 эпизодов.

意欲 的 に こ の シ リ ー ズ り 組 も う と し て い た が 、 5 話 で の シ ノ プ シ ス を 仕 と こ ろ

Промежуточный между синопсисом (или черновиком) и сценарием, довольно большое резюме.

Отображает только название, , синопсис, и примеры.

名 前 、 概要 、 お よ び 例 を 表示 し ま す。

Синопсис обычно не должен перечислять все параметры командной строки; это сделано ниже.

こ の 概要 に は 、 通常 、 各 ド ラ イ ン オ プ を 記載 し ま せ (そ れ ら 、 以下 の セ ク に 記載 さ)

В Интернете или на сайте предоставляется подробный синопсис команд и синтаксических соглашений, представленных в этом разделе.

オ ン ラ イ ン の ま は で は 、 こ の セ ク シ ョ ン れ て い る コ マ ン ド と 文法 表 記 規則 に 関 す 概要

Снова используйте (-h) для синопсиса синтаксиса команды.

コ マ ン ド 構 文 の 概要 に (-h) を 再度 使用 し ま す。

Краткое описание компонента (используется Dashboard Architect для создания JavaDoc для компонента)

コ ン ポ ー ネ ン ト の 概要 (Dashboard Architect で 、 コ ン ポ ン ト に 対 し JavaDoc を 生成 す る た め に 使用 さ れ ま す)

Фотографии, диалоги, синопсис и обзор Кристины Луи и Карла Хилла.

ク リ ス テ ィ ー ナ ・ カ ー ル ・ ヒ ル か ら の 、 対 話 、 概要 と レ ビ ュ ー。

Следующие соглашения используются в синопсисе команды: квадратные скобки ([и]) обозначают необязательные части.

以下 の 規約 は コ マ ド の 概要 に 対 し て 使用 さ れ ま す。

.