Содержание

Яндекс Переводчик не работает сегодня только у меня? Статус Translate.yandex.ru

Статус сервера

онлайн

Код состояния

200

Время отклика

1.405 sec

Узнайте, работает ли Яндекс Переводчик в нормальном режиме или есть проблемы сегодня

Не открывается, не грузится, не доступен, лежит или глючит?

Самые частые проблемы Яндекс Переводчик

ОБЩИЙ СБОЙ

52%

 

ПРИЛОЖЕНИЕ

16%

 

Что делать, если сайт TRANSLATE.

YANDEX.RU недоступен?

Если TRANSLATE.YANDEX.RU работает, однако вы не можете получить доступ к сайту или отдельной его странице, попробуйте одно из возможных решений:

Кэш браузера.

Чтобы удалить кэш и получить актуальную версию страницы, обновите в браузере страницу с помощью комбинации клавиш Ctrl + F5.

Блокировка доступа к сайту.

Очистите файлы cookie браузера и смените IP-адрес компьютера.

Антивирус и файрвол.
Проверьте, чтобы антивирусные программы (McAfee, Kaspersky Antivirus или аналог) или файрвол, установленные на ваш компьютер — не блокировали доступ к TRANSLATE. YANDEX.RU.

DNS-кэш.

Очистите DNS-кэш на вашем компьютере и повторите попытку доступа на сайт.
Смотреть видео-инструкцию  ↓

VPN и альтернативные службы DNS.

VPN: например, мы рекомендуем NordVPN.

Альтернативные DNS: OpenDNS или Google Public DNS.

Плагины браузера.

Например, расширение AdBlock вместе с рекламой может блокировать содержимое сайта. Найдите и отключите похожие плагины для исследуемого вами сайта.

Сбой драйвера микрофона

Быстро проверить микрофон: Тест Микрофона.

Как включить и настроить переводчик в яндекс браузере

Раньше мне нравился браузер Гугл Хром. Он и сейчас не плох, но сейчас я больше пользуюсь браузером Яндекс. А подкупило меня в нем то, что он тоже имеет неплохие дополнения, плагины, довольно гибкие настройки, и живые обои на главной странице. Обои это что-то. Такое чувство, что ты летишь на дельтаплане. Именно из-за них я и перешла на этот браузер, и пока не жалею об этом. Даже переводчик в нем не хуже, чем в гугл хроме. Правда, не все знают об этом. Вот сегодня мы и поговорим о том, как включить переводчик в яндекс браузере.

Если при скачивании какой-то программы вы сталкиваетесь с тем, что сайт разработчика написан на языке отличном от русского, то для браузера яндекс это уже не проблема. Достаточно изменить одну единственную настройку и на таких страницах вам будет предложен их перевод.

Включаем переводчик в яндекс браузере

Открываем настройки браузера яндекс

Кнопка настроек яндекс браузера находится наверху справа, рядом с копкой «Свернуть». Выглядит она как три горизонтальные черные полоски.

Кликаем по этой кнопке и выбираем в открывшемся списке пункт «Настройки».

Переходим в инструменты браузера яндекс

Откроется окно браузера на вкладке «Настройки». Слева имеется меню, в котором необходимо перейти на пункт «Инструменты», и справа чуть ниже находим блок «Переводчик», и устанавливаем галочки на все четыре функции:

  • Предлагать перевести страницы, язык которых отличается от языка интерфейса
  • Отображать всплывающие окна с оригиналом текста
  • Переводить выделенные слова и фразы
  • Переводить слова по наведению курсора и нажатию кнопки Shift

Последний пункт позволяет переводить только отдельные слова при наведении на них курсора и нажатию на клавиатуре кнопки Shift.

Как перевести страницу в браузере яндекс

Теперь, как только вы попадете на страницу браузера с другим языком, так наверху справа будет выскакивать окошко с предложением перевести эту на страницу на русский язык. Вам остается только нажать на желтую кнопку «Перевести», и тут же вся страница будет переведена.

По умолчанию, переводчик запрограммирован на перевод с английского языка на русский.

Как изменить языки перевода страниц браузера яндекс

Если вам необходимо перевести страницу браузера с другого языка, отличного от английского, тогда в окошке с предложением перевода необходимо кликнуть на голубую ссылку «Перевод на другой язык».

Откроется новое окошко, в котором можно выбрать другой язык для перевода, как изначальный, так и конечный.

Для этого надо открыть список с языками, кликнув по маленькой стрелочке справа, напротив наименования языка.

Если не выскочило окошко с предложением перевода страницы

Иногда бывает такое, что окошко с предложением перевода по какой-то причине не не появилось, хотя все настройки сделаны правильно.

В этом случае можно кликнуть правой кнопкой мыши по любому свободному месту на странице, которую необходимо перевести, и выбрать в выпадающем списке пункт «Перевести на русский».

Страница тут же будет переведена на русский язык. А наверху справа появится небольшое окошко, в котором можно выбрать либо «Перевод на другой язык», либо «Показать оригинал». А если кликнуть на маленькую черную стрелочку напротив кнопки «Показать оригинал», то откроется небольшой список, в котором можно выбрать:

  • Всегда переводить с английского
  • Не предлагать перевод с английского
  • Не предлагать перевод этого сайта
  • О переводчике

Последний пункт «О переводчике» перебросит вас на полную инструкцию по Переводчику яндекса. Можете почитать. Там много интересного и полезного.

Видеоролик «Как включить переводчик в яндекс браузере»

Так что, если вы не владеете языками, то вам достаточно включить переводчик в яндекс браузере.

Удачи Вам!

Понравилась статья — нажмите на кнопки:

Как включить и настроить переводчик в Яндекс браузере

Периодически каждый пользователь сталкивается с необходимостью чтения материала на иностранном языке, которым не владеет или знает в недостаточной мере. Самый простой способ прочесть страницу – включить переводчик в Яндекс браузере, здесь есть встроенное приложение для перевода веб-страниц и отдельных её элементов. С помощью преобразователя языков, встроенного в обозревателе, можем перевести текст с любого языка (французского, английского, испанского, украинского и т. п.) на русский.

Как работает переводчик в браузере Yandex

Способ работы гениально простой – данные для перевода загружаются онлайн из Яндекс. Переводчика. Перевод страницы в Яндекс браузере происходит по следующему алгоритму:

  1. Обозреватель проверяет параметры: установленный язык по умолчанию, язык страницы и наличие пользовательских настроек. Если язык ресурса отличается от установленного в системе или выбранного в качестве основного языка интерфейса и функция перевода не отключена в Yandex browser, скрипт переходит к следующему этапу.
  2. Встроенный переводчик в Яндекс обозревателе показывает сообщение: «Перевести страницу на русский?». Выбирая «Перевести», произойдёт автоматическая отправка текста через интернет на сервера ресурса.
  3. После непродолжительного ожидания, весь текст на странице автоматически переведётся на выбранный язык прямо в Yandex browser.

Преимуществом сервиса можем назвать работу в асинхронном режиме, то есть страницу обновлять не нужно, весь исходный текст просто заменится переведёнными словами.

Важно! Встроенный переводчик в браузере Яндекс работает онлайн, без доступа к сети сервис не выдаст результатов. Оффлайн доступна лишь функция проверки правописания на родном или иностранном языке.

Как сделать перевод страницы на русский в Яндекс браузере

Самый простой способ включить перевод страницы в Yandex.Браузере – воспользоваться предложением из всплывающего окна. Автоматически при обнаружении отличия между языками страницы и интерфейса веб-обозревателя отображается запрос на перевод. Единственное исключение – пользователь самостоятельно выбрал «Никогда не переводить этот сайт».

Как воспользоваться переводчиком страниц в браузере Яндекс:

  1. Переходим на иностранный сайт, не важен характер и его тип. Важно! Переводчик не работает в отношении PDF-страниц.
  2. Справа в верхнем углу покажется сообщение «Перевести страницу на…», в нём выбираем «Перевести» (скриншот выше).

При некорректности перевода или необходимости уточнить слово, можем вернуть страницу в изначальный вид. Функция полезна в случае, если после преобразования языка, страница стала неправильно отображаться.

Как вернуть страницу:

  1. Нажимаем на значок переводчика в «Умной строке». Находится справа в строке, в иконке нарисована буква А и китайский иероглиф.
  2. Кликаем на «Показать оригинал».

Ещё проще способ преобразовать страницу – сделать клик правой кнопкой мыши на свободном участке страницы и выбрать в открывшемся окне «Перевести на русский».

Как включить автоматический перевод в Яндекс обозревателе

Если язык по умолчанию не устраивает, можем выбрать другой и настроить автоматический перевод.

Настраиваем автоматический перевод страниц в Яндекс браузере:

  1. Нажимаем на иконку переводчика, в адресной строке справа.
  2. Выбираем «Перевод на другой язык».
  3. Самостоятельно выбираем «Язык страницы» из выпадающего списка.
  4. В строке «Перевести на» указываем понятный для понимания язык.
  5. Устанавливаем флажок «Всегда переводить с [язык оригинала] на [родной язык]».
  6. Нажимаем «Перевести».

Дополнительный способ, позволяющий включить автоперевод в обозревателе от Яндекса:

  1. Во всплывающем окне нажимаем «Перевести» (подробнее процедура описана в прошлой главе).
  2. Нажимаем на значок встроенного переводчика.
  3. Возле кнопки «Показать оригинал» отображается стрелка, на неё нажимаем.
  4. Кликаем на строку «Всегда переводить с […]».

Больше действий, чтобы включить перевод в Яндекс браузере не потребуется, все сайты на выбранном языке начнут автоматически преобразовываться в удобочитаемую форму. Теперь Яндекс браузер переводит страницы на выбранном языке без запроса.

Важно! Из-за установки самостоятельного перевода, загрузка иностранных сайтов немного замедлится. При наличии низкого пинга и высокой скорости интернет, это практически неощутимо. При плохом интернете лучше включить функцию «Турбо».

Выполняем перевод страницы в Яндекс браузере на Андроид

С 2016 года уникальная функция Яндекс браузера – переводчик, появился и на Андроид. В мобильном обозревателе также можем выполнить перевод всей веб-страницы или её части.

Как включить переводчик в мобильном Яндекс браузере:

  1. Нажимаем на иконку меню, обозначается вертикальным троеточием.
  2. Выбираем среди опций строку «Перевести страницу».
  3. Процесс перевода отобразится в виде строки в верхней части экрана. Дополнительно появится кнопка для прерывания процедуры.

Слева от панели перевода можем выбрать иной язык, если стандартные настройки не устраивают. При необходимости возвращения текста в исходное состояние, нажимаем клавиши «Назад» или в меню браузера выбираем «Показать оригинал».

Процесс выполнения перевода отдельного слова или фразы на Android отличается от общего преобразования страницы:

  1. Без приложения «Яндекс.Переводчик» функция недоступна, предварительно нужно установить его по ссылке.
  2. Выделяем нужный фрагмент текста и выбираем в меню «ЯНДЕКС.ПЕРЕВОДЧИК».
  3. В новом окне нажимаем на кнопку «Посмотреть в приложении».

Как перевести текст или слово в Яндекс браузере

Если переводчик страниц для Yandex browser неуместен, так как требуется перевести лишь конкретные слова, такая функция также присутствует. Это полезно, если встретилось неизвестное слово или на русскоязычном ресурсе есть английская фраза (цитата, крылатое выражение и т.д.).

Как перевести часть страницы на русский в Яндекс браузере:

  1. Запустить функцию поможет выделение нужного фрагмента текста, задерживаем курсор и тянем от одного конца выражения к другому.
  2. Появятся варианты действий с выражениями, нам нужно нажать на стрелку вниз, справа от кнопки «Копировать».
  3. Переводчик онлайн автоматически загрузится Яндекс обозревателем, и покажет варианты перевода контента.

Если неверно определён исходный язык оригинала, можем нажать на сокращение (например, англ.) в окне «Яндекс Переводчик». Здесь можем наладить правильное определение исходящего языка.

Нажав на перевод фрагмента текста, нас автоматически перебросит на сайт переводчика, где покажутся альтернативные варианты перевода.

Есть и другой способ перевести часть страницы в Яндекс браузере – с помощью горячей клавиши.

Запускаем переводчик слов в Яндекс веб-обозревателе:

  1. Наводим курсор на слово.
  2. Нажимаем клавишу Shift один раз.

Важно! При наличии плохого интернета для трансляции слов потребуется немного времени, придётся запастись терпением.

Читайте также:

Как настроить перевод в Яндекс браузере

По умолчанию обозреватель переводит текст в тот язык, который установлен основным, на нём отображается весь интерфейс программы. Веб-обозреватель поддерживает установку разных языков для отображения интерфейса и страниц сайтов. Установив правильный язык приложения, все сайты начнут переводиться на него, это ускорит процедуру преобразования текста.

Указываем на какой язык переводить сайты в Яндекс браузере:

  1. Для последующего указания языка перевода нажимаем на «Настройки Яндекс.браузера». Имеет вид трёх поперечных черт, находится справа вверху.
  2. Выбираем опцию «Настройки».
  3. Листаем параметры донизу и кликаем на «Показать дополнительные настройки».
  4. Ищем графу «Языки» и переходим по ссылке «Настройка языка».
  5. В столбце слева выбираем подходящий язык. Если его нет, нажимаем «Добавить» и выбираем среди выпадающего списка в появившемся окне.
  6. Нажав на подходящий язык, справа появится две кнопки «Перевести интерфейс…» и «Сделать основным…». Первая кнопка отвечает за изменение всех элементов меню в браузере, а вторая – за отображение страниц в сети. Рекомендуем нажимать на обе кнопки, обычно они одинаковы.
  7. Снизу окна нажимаем на «Готово».

Первые четыре шага можем упростить, просто вставив в «Умную строку» ссылку browser://settings/languages.

Теперь переводчик веб-страниц для Яндекс браузера автоматически будет переводить контента сайта на нужный язык, не придётся вручную указывать этот параметр.

Есть ещё несколько возможностей настроить переводчик в Яндекс обозревателе:

  • Включить работу горячей клавиши Shift. Изначально она должна быть включена, но мы могли её отключить случайно. Чтобы настроить перевод части страницы в Яндекс браузере, переходим во вкладку «Настройки» (1-3 шаги предыдущей инструкции) и ищем раздел «Языки». Здесь устанавливаем флажок возле «Переводить слова по наведению курсора…»;
  • Можем отключить предложение перевода страницы с определённого языка или отключить функцию на конкретном сайте. Чтобы в Яндекс браузере настроить перевод страницы отдельного сайта, нажимаем на Яндекс.Переводчик в адресной строке, разворачиваем дополнительные опции кликом по стрелке справа и выбираем «Никогда не переводить этот сайт». Здесь же находится опция «Никогда не переводить с […]»;
  • Проверка правописания при составлении сообщения или сочинения использует встроенный словарь, подключение к сети не обязательно. Если установить правописание, сможем писать на иностранном языке без орфографических ошибок. Как включить:
  1. Переходим в раздел «Настройка языка».
  2. Указываем иностранный язык, по необходимости его добавляем.
  3. Устанавливаем выделение справа «Проверять правописание текстов на этом языке».

 

Почему Яндекс браузер не переводит страницы или слова

Преимущественно проблема лежит в плоскости неправильной настройки веб-обозревателя. Сам сервис работает стабильно, сбои бывают крайне редко.

Основные причины, почему не работает переводчик в Яндекс обозревателе:

  • Переводчик выключен на этом сайте. Алгоритм действий:
  1. Переходим на ресурс, где не показывается перевод.
  2. Нажимаем на иконку переводчика в «Умной строке» справа.
  3. Кликаем на стрелку вниз и снимаем выделение с «Никогда не переводить…».
  • В настройках заблокирован перевод языка. Убираем настройку:
  1. В меню переводчика открываем дополнительные настройки через клик по стрелке.
  2. Снимаем выделение с «Не предлагать перевод…».
  • Функция отключена в настройках. Если Яндекс браузер не переводит страницы автоматически после выполнения соответствующих действий (о них шла речь ранее), скорее всего этот параметр выключен. Включаем перевод:
  1. Переходим в «Настройки» из меню обозревателя и разворачиваем весь их список.
  2. В разделе языки проверяем, чтобы все элементы были активны.
  • Установлена поисковая система по умолчанию, отличающаяся от Яндекса. Если основной поисковик Google, Bing или ещё что-то, функция не будет работать. Как изменить:
  1. Открываем страницу «Настройки».
  2. Прокручиваем окно до пункта «Поиск».
  3. Нажимаем на первую кнопку и выбираем из выпадающего списка «Яндекс».

Если не удалось перевести страницу в Яндекс браузере пользователям из Украины, нужно установить VPN. Сервис перестал работать около года назад, так как компания Яндекс и все продукты заблокированы на территории страны, из-за чего перевод с украинских IP заблокирован.

Как правильно настроить конфигурацию сети:

  1. Переходим в магазин расширений Opera.
  2. Вводим название любого VPN или proxy. Хорошие варианты – frigate, browsec, DotVPN.
  3. Устанавливаем плагины и активируем их. Значки размещены правее от «Умной строки». Выбираем страну, отличающуюся от Украины.

Как выключить автоматический перевод в Яндекс браузере

Автоперевод в Yandex browser порой мешает, создавая неудобства при сёрфинге. Лучший способ устранить лишние сложности в подобных ситуациях – убрать автоматический перевод в Яндекс браузере.

Два способа отключить автоперевод в Яндекс обозреватель:

  1. Нажимаем на иконку переводчика, далее на “Перевод на другой язык” и убираем автоперевод в Яндекс браузере, снимая выделение «Всегда переводить с…». Все методы самостоятельного перевода останутся доступными.
  2. Через меню «Настройки» находим раздел «Языки» (придётся развернуть список дополнительных параметров). Удаляем выделения со всех пунктов, тогда транслятор слов перестанет работать.

Полностью отключать переводчик в Яндекс браузере нецелесообразно, так как он часто оказывается полезным. Бывает действительно нужно лишь деактивировать автоматический перевод в Яндекс браузере, из-за него стандартное форматирование некоторых страниц слетает, и они отображаются неверно.

Ещё один удобный способ, выключить автоперевод в Яндекс браузере:

  1. Переходим на страницу по ссылке.
  2. В строке «Languages always translated» убираем автоматические настройки перевода с иностранного языка на другой.

Расширения-переводчики для Яндекс браузера

Яндекс переводчик – приложение для браузера, которое занимает лидирующие позиции по качеству перевода и удобству. Если по каким-то причинам встроенное приложение не работает или качество перевода неудовлетворительное (бывает при переводе узкоспециализированных текстов), можем воспользоваться сторонними переводчиками. Их функционал подобен переводчику от Яндекс, но некоторые – обладают дополнительными способностями.

Какие дополнения-переводчики для Яндекс браузера существуют:

  1. Google Переводчик – это самое популярное расширение для Яндекс браузера и не только. Устанавливаем модуль по ссылке. Алгоритм действий: переходим на сайт, копируем ссылку с него, нажимаем на иконку переводчика, в строку вставляем ссылку и ожидаем завершения перевода. Если переводим выражение, выделяем его на сайте, нажимаем ПКМ и кликаем на «Google Переводчик».
  2. ImTranslator хороший плагин-переводчик для Яндекс браузера, работающий одновременно с тремя словарями и сервисами: Яндекс, Гугл и Translator. Работает в трёх основных режимах: Pop-up (появляется небольшое новое окно с переводом), Inline (заменяет текст на странице) и ImTranslator (открывается полноценное окно программы). Это расширение для перевода страниц и выражений в Яндекс обозревателе, поддерживающее свыше 100 языков.
  3. LinguaLeo English Translator – это плагин для перевода содержимого страниц Yandex browser, помогающее освоить новый язык. Недостаток аддона – работает только с английским языком, зато хорошо интегрировано с сервисом Lingualeo, предназначенном для изучения английского с помощью различных курсов, освоения правил, уроков и т.п.

Есть и другие расширения-переводчики сайтов для Яндекс браузера, но они менее функциональны и обладают небольшой базой слов.

Переводчик от Яндекс способен работать в автоматическом режиме, устраняя любые языковые барьеры, главные его преимущества – гибкая настройка и уникальная функция перевода по словам, которая помогает максимально упростить сёрфинг иностранных веб-ресурсов.

«Яндекс.Браузер» научился переводить текст на изображениях — Техника на vc.ru

Это поможет пользователям делать покупки и искать информацию на зарубежных сайтах.

Браузер научился переводить текст на картинках благодаря технологиям компьютерного зрения и «Яндекс.Переводчику», сообщили vc.ru в компании. Дополнительных расширений пользователю скачивать не нужно.

Чтобы перевести конкретное изображение, пользователь должен выбрать соответствующий пункт в контекстном меню. Если пользователь переводит весь сайт, на картинках появляется кнопка «Перевести». Для перевода всех изображений, пользователь должен открыть меню «Переводчика» в адресной строке и выбрать нужный пункт.

«Яндекс.Браузер»

«Языковой барьер мешает людям познавать новое, ограничивая их контентом на родном языке. Одна из задач команды “Браузера” — помочь людям преодолеть этот барьер, чтобы они комфортно чувствовали себя на любых сайтах», — пояснил руководитель «Яндекс.Браузера» Роман Иванов. Это первое подобное решение на рынке, утверждают в компании.

Функция уже доступна в «Браузере» для Windows и бета-версии для Android. В ближайшее время она появится в версии браузера для остальных десктопных платформ, а до конца 2021 года — для iOS.

6058

просмотров

{
«author_name»: «Таня Боброва»,
«author_type»: «editor»,
«tags»: [«\u044f\u043d\u0434\u0435\u043a\u0441\u0431\u0440\u0430\u0443\u0437\u0435\u0440″,»\u043d\u043e\u0432\u043e\u0441\u0442\u044c»,»\u043d\u043e\u0432\u043e\u0441\u0442\u0438″],
«comments»: 171,
«likes»: 71,
«favorites»: 25,
«is_advertisement»: false,
«subsite_label»: «tech»,
«id»: 228839,
«is_wide»: false,
«is_ugc»: false,
«date»: «Fri, 02 Apr 2021 10:50:42 +0300»,
«is_special»: false }

{«id»:283507,»url»:»https:\/\/vc. ru\/u\/283507-tanya-bobrova»,»name»:»\u0422\u0430\u043d\u044f \u0411\u043e\u0431\u0440\u043e\u0432\u0430″,»avatar»:»bd0ad045-0c1f-979f-9083-5d293a5f6832″,»karma»:63382,»description»:»\u0420\u0435\u0434\u0430\u043a\u0442\u043e\u0440 \u043d\u043e\u0432\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439 vc.ru. \u041f\u0438\u0448\u0438\u0442\u0435 \u043d\u0430 [email protected]»,»isMe»:false,»isPlus»:true,»isVerified»:false,»isSubscribed»:false,»isNotificationsEnabled»:false,»isShowMessengerButton»:false}

{«url»:»https:\/\/booster.osnova.io\/a\/relevant?site=vc»,»place»:»entry»,»site»:»vc»,»settings»:{«modes»:{«externalLink»:{«buttonLabels»:[«\u0423\u0437\u043d\u0430\u0442\u044c»,»\u0427\u0438\u0442\u0430\u0442\u044c»,»\u041d\u0430\u0447\u0430\u0442\u044c»,»\u0417\u0430\u043a\u0430\u0437\u0430\u0442\u044c»,»\u041a\u0443\u043f\u0438\u0442\u044c»,»\u041f\u043e\u043b\u0443\u0447\u0438\u0442\u044c»,»\u0421\u043a\u0430\u0447\u0430\u0442\u044c»,»\u041f\u0435\u0440\u0435\u0439\u0442\u0438″]}},»deviceList»:{«desktop»:»\u0414\u0435\u0441\u043a\u0442\u043e\u043f»,»smartphone»:»\u0421\u043c\u0430\u0440\u0442\u0444\u043e\u043d\u044b»,»tablet»:»\u041f\u043b\u0430\u043d\u0448\u0435\u0442\u044b»}},»isModerator»:false}

Как включить, отключить и настроить переводчик в Яндекс браузере

Периодически каждый юзер сталкивается с необходимостью чтения материала на иностранном языке, которым не владеет или знает в недостаточной мере. Самый простой способ прочесть страницу — включить переводчик в Яндекс браузере, тут есть встроенное приложение для перевода веб-страниц и отдельных её элементов. При помощи преобразователя языков, встроенного в обозревателе, можем перевести текстовку с любого языка (французского, английского, испанского, украинского и т. п.) на русский.

Как работает переводчик в Яндекс браузере

Способ функционирования гениально простой – данные для перевода загружаются online из Яндекс.Переводчика. Перевод страницы в Яндекс браузере осуществляется по следующему алгоритму:

Обозреватель проверяет параметры: установленный язык по умолчанию, язык страницы и наличие пользовательских настроек. Если язык ресурса отличается от установленного в системе или выбранного в качестве основного языка интерфейса и функция перевода не отключена в Yandex browser, скрипт переходит к следующему этапу.

Встроенный переводчик в Yandex обозревателе показывает сообщение: «Перевести страницу на русский?». Выбирая «Перевести», произойдёт автоматическая отправка текста через интернет на сервера ресурса.

После непродолжительного ожидания, вся текстовка на странице автоматически переведётся на выбранный язык прямо в Яндекс браузере.

Преимуществом сервиса можем назвать работу в асинхронном режиме, то есть страницу обновлять не надо, весь исходный текстовку просто заменится переведёнными словами.

Внимание! Встроенный переводчик в браузере Яндекс работает online, без доступа к сети сервис не выдаст результатов. Оффлайн доступна лишь функция проверки правописания на родном или иностранном языке.

Как сделать перевод страницы на русский в Яндекс браузере

Самый простой способ, чтобы включить перевод страницы в Yandex.Браузере – воспользоваться предложением из всплывающего окна. Автоматически при обнаружении отличия между языками страницы и интерфейса веб-обозревателя отображается запрос на перевод. Единственное исключение – юзер самостоятельно выбрал «Никогда не переводить данный сайт».

Как воспользоваться переводчиком страниц в браузере Яндекс:

  • Переходим на иностранный сайт, не важен характер и его тип. Важно! Переводчик не работает в отношении PDF-страниц.
  • Справа в верхнем углу покажется сообщение «Перевести страницу на…», в нём выбираем «Перевести» (скриншот выше).

При некорректности перевода или необходимости уточнить слово, можем возвратить страницу в изначальный вид. Функция полезна в случае, если после преобразования языка, страница стала неправильно отображаться.

Как возвратить страницу:

Нажимаем на значок переводчика в «Умной строке». Находится справа в строке, в иконке нарисована буква А и китайский иероглиф.

Кликаем на «Показать оригинал».

Ещё проще способ преобразовать страницу – через контекстное меню. Нужно сделать клик правой клавишей мышки на свободном участке страницы и выбрать в открывшемся окне «Перевести на русский».

Видео о том, как включить переводчик в Яндекс браузере

В Яндекс браузере, как и в Гугл Хром имеется свой переводчик страниц. По умолчанию он настроен только на перевод с английского языка на русский, но на самом деле при правильной настройке можно переводить с любого языка на любой. В этом небольшом видеоролике показано, как можно включить и настроить переводчик в браузере Yandex. Таким же образом его можно и отключить.

 

Как включить автоматический перевод в Яндекс браузере

Если язык по умолчанию не устраивает, можем выбрать другой и настроить автоматизированный перевод.

Настраиваем автоматизированный перевод страниц в Яндекс браузере:

Нажимаем на иконку переводчика, в адресной строке справа.

Выбираем «Перевод на другой язык».

Самостоятельно выбираем «Язык страницы» из выпадающего списка.

В строке «Перевести на» указываем понятный для понимания язык.

Устанавливаем флажок «Всегда переводить с [язык оригинала] на [родной язык]».
Нажимаем «Перевести».

Рассмотрим дополнительный способ, позволяющий включить автоматический перевод в браузере от Яндекса.

Во всплывающем окне щёлкаем «Перевести» (подробнее процедура описана в прошлой главе).

Нажимаем на значок встроенного переводчика.

Возле кнопочки «Показать оригинал» отображается стрелка, на неё щёлкаем.

Кликаем на строку «Всегда переводить с […]».

Больше действий, чтобы включить перевод в Яндекс браузере не потребуется, все сайты на выбранном языке начнут автоматически преобразовываться в удобочитаемую форму. В данный момент Яндекс браузер переводит страницы на выбранном языке без запроса.

Внимание! Из-за установки самостоятельного перевода, загрузка иностранных сайтов немного замедлится. При наличии низкого пинга и высокой скорости интернет, это практически неощутимо. При плохом интернете лучше включить функцию «Турбо».

Перевод страниц в Яндекс браузере на Android

С 2016 года замечательная функция Яндекс браузера – переводчик, появился и на Андроид. В мобильном обозревателе также можем выполнить перевод всей веб-страницы или её части.

Рассмотрим, как включить переводчик в мобильном Яндекс браузере.

Нажимаем на значок меню, он обозначается вертикальным троеточием.

Выбираем среди опций строку «Перевести страницу».

Процесс перевода отобразится в виде строки в верхней части экрана. Дополнительно появится кнопочка для прерывания процедуры.

Слева от панели перевода можем выбрать иной язык, если стандартные настройки не устраивают. При необходимости возвращения текста в исходное состояние, щёлкаем клавиши «Назад» или в меню браузера выбираем «Показать оригинал».

Процесс выполнения перевода отдельного слова или фразы на Андроид отличается от общего преобразования страницы.

Без приложения «Яндекс.Переводчик» функция недоступна, предварительно надо установить его по этой ссылке.

Выделяем нужный фрагмент текста и выбираем в меню «ЯНДЕКС.ПЕРЕВОДЧИК».

В новом окне щёлкаем на кнопку «Посмотреть в приложении».

Как перевести текст или слово в Яндекс браузере

Если переводчик страниц для Yandex browser неуместен, так как требуется перевести лишь конкретные слова, такая функция также присутствует. Это полезно, если встретилось неизвестное слово или на русскоязычном ресурсе есть английская фраза (цитата, крылатое выражение и т. д.).

Рассмотрим, как перевести часть страницы на русский в Yandex браузере.

Запустить функцию поможет выделение нужного фрагмента текста, задерживаем курсор и тянем от 1-го конца выражения к другому.

Появятся варианты действий с выражениями, нам надо нажать на стрелку вниз, справа от кнопочки «Копировать».

Переводчик online автоматически загрузится Яндекс обозревателем, и покажет варианты перевода контента.

Если неверно определён исходный язык оригинала, можем нажать на сокращение (к примеру, англ.) в окошке «Яндекс Переводчик». Тут можем наладить правильное определение исходящего языка.

Нажав на перевод фрагмента текста, нас автоматически перебросит на сайт переводчика, где покажутся альтернативные варианты перевода.

Есть и другой способ перевести часть текста в Яндекс браузере – при помощи горячей клавиши.

Врубаем переводчик слов в Яндекс веб-браузере:

  • Наводим курсор на слово.
  • Нажимаем клавишу Shift один раз.

Внимание! При наличии плохого интернета для трансляции слов потребуется немного времени, придётся запастись терпением.

Как настроить перевод в Яндекс браузере

Согласно стандартным настройкам обозреватель переводит иностранную текстовку в тот язык, который установлен основным, на нём отображается весь интерфейс программы. Веб-обозреватель поддерживает установку разных языков для отображения интерфейса и страниц сайтов. Установив правильный язык приложения, все сайты начнут переводиться на него, это ускорит процедуру преобразования текста.

Давайте укажем, на какой язык переводить сайты в Yandex обозревателе.

Для последующего указания языка перевода щёлкаем на «Настройки Яндекс.браузера». Имеет вид трёх поперечных черт, находится справа вверху.

Выбираем опцию «Настройки».

Листаем параметры вниз до конца и щёлкаем на «Показать дополнительные настройки».

Ищем графу «Языки» и переходим по ссылке «Настройка языка».

В столбце слева выбираем подходящий язык. Если его нет, щёлкаем «Добавить» и выбираем среди выпадающего списка в появившемся окне.

Нажав на подходящий язык, справа появится две кнопочки «Перевести интерфейс…» и «Сделать основным…». Первая кнопочка отвечает за изменение всех элементов меню в браузере, а вторая – за отображение страниц в сети. Рекомендуем нажимать на обе кнопочки, в основном они одинаковы.

Снизу окна щёлкаем на «Готово».

Первые четыре шага можем упростить, просто вставив в «Умную строку» ссылку browser://settings/languages.

В данный момент переводчик веб-страниц для Яндекс браузера автоматически будет переводить контента сайта на нужный язык, не придётся вручную указывать данный параметр.

Есть ещё несколько возможностей настроить переводчик в Яндекс обозревателе, давайте и их рассмотрим.

Включить работу горячей клавиши Shift. Вначале она должна быть включена, но мы могли её отключить случайно. Чтобы настроить перевод части страницы в Яндекс браузере, переходим во вкладку «Настройки» (1-3 шаги предыдущей инструкции) и ищем раздел «Языки». Тут устанавливаем флажок возле «Переводить слова по наведению курсора…»;

Можем отключить предложение перевода страницы с определённого языка или отключить функцию на конкретном сайте. Чтобы в Яндекс браузере настроить перевод страницы отдельного сайта, щёлкаем на Яндекс.Переводчик в адресной строке, разворачиваем дополнительные опции кликом по стрелке справа и выбираем «Никогда не переводить данный сайт». Тут же находится опция «Никогда не переводить с […]»;

Проверка правописания при составлении сообщения или сочинения использует встроенный словарь, подключение к сети не конечно. Если установить правописание, сможем писать на иностранном языке без орфографических ошибок. Как включить:

Переходим в раздел «Настройка языка».

Указываем иностранный язык, по необходимости его добавляем.

Устанавливаем выделение справа «Проверять правописание текстов на этом языке».

Почему Яндекс браузер не переводит страницы или слова

Преимущественно проблемка лежит в плоскости неправильной настройки веб-обозревателя. Сам сервис работает стабильно, сбои бывают крайне редко.

Рассмотрим основные причины, почему не работает переводчик в Яндекс браузере.

Переводчик выключен на этом сайте.

  1. Переходим на сайт, где не показывается перевод.
  2. Нажимаем на значок переводчика в «Умной строке» справа.
  3. Щёлкаем на стрелку вниз и снимаем выделение с «Никогда не переводить…».

В настройках заблокирован перевод языка.

Нужно убрать настройку:

  1. В меню переводчика открываем дополнительные настройки через клик по стрелке.
  2. Снимаем выделение с «Не предлагать перевод…».

Функция отключена в настройках.

Если Яндекс браузер не переводит страницы автоматически после выполнения соответствующих действий (о них шла речь ранее), скорее всего данный параметр выключен. Включаем перевод:

  1. Переходим в «Настройки» из меню обозревателя и разворачиваем весь их список.
  2. В разделе языки проверяем, чтобы все элементы были активны.

Установлена поисковая система по умолчанию, отличающаяся от Яндекса.

Если основной поисковик Google, Bing или ещё что-то, функция не будет работать. Как изменить:

  1. Открываем страницу «Настройки».
  2. Прокручиваем окно до пункта «Поиск».
  3. Нажимаем на первую кнопку и выбираем из выпадающего списка «Яндекс».

Если не удалось перевести страницу в Яндекс браузере юзерам из Украины, надо установить VPN. Сервис перестал работать около года назад, так как компания Яндекс и все продукты заблокированы на земли страны, из-за чего перевод с украинских IP заблокирован.

Как правильно настроить конфигурацию сети:

  1. Переходим в магазин расширений Opera.
  2. Вводим название любого VPN или proxy. Хорошие варианты – Frigate, Browsec, DotVPN.
  3. Устанавливаем плагины и активируем их. Значки размещены правее от «Умной строки». Выбираем страну, отличающуюся от Украины.

Как выключить автоматический перевод в Яндекс браузере

Автоперевод в Yandex browser порой мешает, создавая неудобства при сёрфинге. Лучший способ устранить лишние сложности в подобных ситуациях — убрать автоматизированный перевод в Яндекс браузере.

Есть два способа отключить автоматический перевод в Yandex обозревателе, ниже их рассмотрим.

Нажимаем на значок переводчика, далее на «Перевод на другой язык» и убираем автоперевод в Яндекс браузере, снимая выделение «Всегда переводить с…». Все методы самостоятельного перевода останутся доступными.

Через меню «Настройки» находим раздел «Языки» (придётся развернуть список дополнительных параметров). Удаляем выделения со всех пунктов, тогда транслятор слов перестанет работать.

Полностью отключать переводчик в Яндекс браузере нецелесообразно, так как он частенько оказывается полезным. Бывает действительно надо лишь деактивировать автоматизированный перевод в Яндекс браузере, из-за него стандартное форматирование некоторых страниц слетает, и они отображаются неверно.

Ещё один удобный способ, выключить автоматизированный перевод в Яндекс браузере:

  1. Переходим на страницу по ссылке.
  2. В строке «Languages always translated» убираем автоматические настройки перевода с иностранного языка на другой.

Расширения-переводчики для Яндекс браузера

Яндекс переводчик — приложение для браузера, которое занимает лидирующие позиции по качеству перевода и удобству. Если по каким-то обстоятельствам встроенное приложение не работает или качество перевода неудовлетворительное (бывает при переводе узкоспециализированных текстов), можем воспользоваться сторонними переводчиками. Их функционал подобен переводчику от Яндекс, но некоторые — обладают дополнительными способностями.

Давайте рассмотрим, какие дополнения-переводчики для Яндекс браузера существуют.

Google Переводчик

Google Переводчик – это самое популярное расширение для Яндекс браузера и не только. Устанавливаем модуль по данной ссылке. Алгоритм действий: переходим на сайт, копируем ссылку с него, щёлкаем на иконку переводчика, в строку вставляем ссылку и ожидаем окончания перевода. Если переводим выражение, выделяем его на сайте, щёлкаем PCМ и щёлкаем на «Google Переводчик».

ImTranslator

ImTranslator хороший плагин-переводчик для Яндекс браузера, работающий сразу с тремя словарями и сервисами: Яндекс, Гугл и Translator. Работает в трёх основных режимах: Pop-up (позначится небольшое новое окно с переводом), Inline (заменяет текстовку на странице) и ImTranslator (открывается полноценное окно программы). Это расширение для перевода страниц и выражений в Яндекс обозревателе, поддерживающее свыше 100 языков.

LinguaLeo English Translator

LinguaLeo English Translator – это плагин для перевода содержимого страниц Yandex browser, помогающее освоить новый язык. Недостаток аддона – работает лишь с английским языком, зато хорошо интегрировано с сервисом Lingualeo, предназначенном для изучения английского при помощи разных курсов, освоения правил, уроков и т.п.

Есть и прочие расширения-переводчики сайтов для Яндекс браузера, но они менее функциональны и обладают небольшой базой слов.

Итог

Переводчик от Яндекс может работать в автоматическом режиме, устраняя любые языковые барьеры, главные его преимущества – гибкая настройка и замечательная функция перевода по словам, которая помогает максимально упростить сёрфинг иностранных веб-ресурсов.

Разработчики позаботились об удобстве пользователей и нынче можно просто и с лёгкостью переводить целые интернет страницы с любого языка в браузере от Yandex.

Яндекс Переводчик — онлайн-сервис и мобильное приложение для быстрых переводов с 50 языков

Обновлено 20 января 2021

  1. Возможности переводчика от Яндекса
  2. Как работать с транслейтером
  3. Плюсы и минусы перевода текстов
  4. Резюме

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. В некоторых случаях без перевода не обойтись даже обычным людям. Например, вы приобрели бытовой прибор с инструкцией на китайском языке, но не беда. Сфоткали ее и перевели на русский прямо с фотографии за несколько секунд (чуть ниже покажу как это сделать).

Или хотите узнать текст любимой песни, которого нет в интернете. Или в чужой стране вам надо с кем-то объясниться. Открываете приложение, собеседник говорит — вы читаете перевод его речи на экране. Потом вы говорите — он читает. И все в реальном времени.

В любом случае нам на помощь приходят различные онлайн-переводчики. Все они бесплатные и позволяют быстро узнать значение слова, предложения или даже целого текста. Какие-то из них умеют распознавать речь, читать тексты и считывать картинки.

Один из наиболее популярных вариантов – это Yandex Translate (в виде онлайн-сервиса и мобильного приложения), предназначенный для автоматического перевода различных иностранных текстов (с немецкого, английского, турецкого и еще нескольких десятков языков). Давайте разберемся, как пользоваться данным инструментом.

Возможности переводчика от Яндекса

Яндекс.Транслейтер можно считать как обычным словарем, так и сервисом онлайн-перевода, и автономным (без необходимости подключения к интернету) приложением. Вы можете использовать как тексты на русском, так и на других языках, которыми этот сервис владеет в совершенстве (их несколько десятков).

При вводе текста пользователю высвечиваются подсказки, чтобы упростить работу. Опечатки исправляются автоматически. Имеется возможность прослушать как исходный текст, так и переведенный.

Также можно текст наговорить через микрофон (смартфон или планшет), что очень удобно, например, при общении с кем-то за границей. Он просто говорит вам фразу, а Yandex Translate тут же переводит на ваш язык (и наоборот).

Поддерживаются такие мобильные платформы, как iOS, Android, Windows. Основная версия сайта доступна через браузер, но есть и варианты мобильных приложений, которые удобны тем, кто постоянно путешествует по разным странам. Просто зайдите в Апп Стор или Гугл Плей и введите в поисковой строке «яндекс переводчик».

Как мобильное приложение, так и сам сайт Переводчика позволяет не только вводить и копировать тексты, но и просто вставлять Урл сайта, который нужно перевести. Да, многие браузеры, построенные на базе Хрома, тоже умеют переводить сайты, но там имеется поддержка далеко не всех языков, да и качество перевода может быть хуже.

Скачав мобильное приложение, вы сможете использовать все функции без подключения к интернету. Достаточно подгрузить словари интересующих языков (например, только русский, английский и немецкий либо сразу 7-10 различных языков).

Если подключение к Интернету есть, пользователю становится доступна огромная база языков. В каталоге их более пятидесяти штук.

Доступ к ресурсу защищен протоколом HTTPS для сохранности ваших данных от кражи третьими лицами. Поэтому не стоит бояться, что кто-то сможет получить ту информацию, которую вы вводили на странице Yandex Translator.

Основные возможности и преимущества сайта (приложения) от Яндекс:

  1. автоматический ввод слов, исправление грамматических ошибок;
  2. пользователь сможет ознакомиться с историей переводов;
  3. голосовой ввод, набор;
  4. имеется встроенный словарь синонимов;
  5. в словарных статьях уже есть примеры использования иностранных слов;
  6. необходимые вам переводы можно добавить во вкладку «избранное»;
  7. язык определяется автоматически;
  8. распознавание текста на изображениях.

В целом минималисткая страница Yandex Translate Online – оптимальное решение как для домашнего использования, так и при работе с различными документами (например, его могут использовать SEO-мастера, занимающиеся продвижением для упрощения работы). В закладки ее, однозначно!

Как работать с Переводчиком

Чтобы начать использование сайта, переходим по ссылке — https://translate.yandex.ru/. Регистрироваться в Яндексе необязательно, ресурс доступен всем.

Мы видим перед собой два поля. В одно из них вписывается текст самим пользователем (или копируется через буфер обмена), во втором появляется уже переведенный и преобразованный Yandex Переводчиком результат. Попробуем ввести небольшой отрывок текста.

*при клике по картинке она откроется в полный размер в новом окне

По умолчанию текст был переведен с русского (автоматически определился) на английский. Чтобы выбрать другой язык, нажимаем на кнопку «АНГЛИЙСКИЙ», расположенный в левом верхнем углу второго поля.

Выберем, например, французский язык и посмотрим на то, как изменится результат перевода. При наведении мышью на определенное слово, оно подсветится в обоих вариантах (на русском и французском соответственно).

*при клике по картинке она откроется в полный размер в новом окне

Если ввести одно слово, то можно подобрать синонимы к нему на обоих языках, узнать род и число существительного, падеж глагола. Словом, полную информацию о введенном вами сочетании букв. Для благозвучия вы можете заменять слова походу перевода на более подходящие.

Чтобы узнать, как произносится то или иное слово, нажимаем на значок «громкоговорителя» в панели инструментов и слушаем, что скажет нам робот Яндекса.

Если вы недовольны переводом (например, ввели слово – а перевод оказался с диаметрально противоположным значением), то можете внести свои корректировки в словарь. Они будут проверены и учтены. Для этого нажимаем на карандашик.

Можно перевести текст с картинки. Просто переходите на вкладку «Картинка» из верхнего меню и перетаскиваете туда нужное изображение.

Выбираете нужное направление перевода и жмете на кнопку «Открыть в переводчике». Текст с картинки будет распознан и переведен на нужный язык (в нашем случае с русского на английский).

Лепота. Представьте. Вы сфоткали на телефон, например, инструкцию на незнакомом вам языке, загрузили ее в транслейтер и получили текст на русском. Буквально на минуту и без каких-либо «танцев с бубном».

С базовыми функциями мы ознакомились. Остальные нюансы вы увидите в ходе работы с Yandex Translator. Не забывайте о том, что можно переводить даже веб-страницы целиком. Использование сервиса полностью бесплатное и не требует покупки подписки.

Плюсы и минусы перевода текстов в Яндексе

Стоит ли пользоваться Яндекс Переводчиком для работы с иностранными и русскими текстами? Решение выносите вы сами – все зависит от целей и задач, которые необходимо достичь. В большинстве случаев, заказ перевода у профессионалов выйдет быстрее и качественнее.

Но если вам требуется обработать небольшое количество текста, то обратитесь к Яндексу. Сервис отличается достаточным количеством преимуществ использования:

  1. быстрый и в большинстве случаев точный перевод;
  2. есть возможность подобрать синонимы переводимому слову;
  3. не нужно покупать подписку или платить за регистрацию;
  4. регистрироваться вовсе не нужно;
  5. можно услышать, как правильно произносить иностранные слова;
  6. перевод текста с картинок.

Большое количество плюсов, конечно, успели заметить постоянные пользователи. Но не обошлось и без минусов. Переводчик от Яндекса имеет несколько отрицательных черт:

  1. перевод пусть и точный, но машинный – текст потребуется вычитать и проверить на логические ошибки;
  2. для использования в режиме офлайн придется скачивать дополнительные словари, они не подгружаются автоматически;
  3. произнесение сложных слов может быть неверным.

Впрочем, перечисленные недостатки встречаются практически у всех онлайн-переводчиков: и Promt, и Google не отличились в этом плане. Поэтому данный сервис – отличная альтернатива с хорошим качеством словарей и бесперебойной работой.

Резюме

Yandex Translate – популярный сервис для русско-английского, англо-русского и многих других видов перевода. Пользователи отмечают, что словари у Яндекса гораздо лучше, нежели у Гугл Транслейт, а тексты получаются более «человечными».

Что же, каждый решает сам – попробуйте данную площадку, и вы сможете составить собственное мнение о ней. Наш же вердикт – Яндекс Переводчик отлично подходит для рутинных задач и упрощает повседневную работу с иностранными текстами.

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru

Переводчик Яндекс — онлайн перевод текстов и страниц сайтов

Приветствую вас, уважаемые читатели блога Rabota-Vo.ru! Искренне хочу признаться, я белой завистью завидую людям, владеющим иностранным языком. А перед теми, кто владеет несколькими языками, я готов снять шляпу. Вот лично я совсем не дружу с иностранным языком, как и многие простые пользователи интернета. И вот как нам быть, если нам требуется найти интересующую информацию в интернете на иностранном языке. И неважно, для какой цели это нужно. Кому-то просто для развлечения или хобби, а кому-то нужно для работы.

В такой ситуации, конечно же, можно воспользоваться бесплатными онлайн переводчиками, которые смогут прийти нам на помощь. В интернете, перевод текстов с иностранных языков, пожалуй, – самая популярная и востребованная тема. Поэтому разработчики онлайн переводчиков и программ для перевода текстов всячески стараются угодить пользователям сети.

Конечно, ни одна программа и сервис, в котором можно сделать онлайн перевод текста, никогда не смогут заменить «живого» профессионального переводчика. Но профессиональный перевод текста стоит денег, и не маленьких, которые нужно заплатить переводчику за работу. Мне самому иногда приходится обращаться к профессиональным переводчикам на бирже контента Адвего, чтобы заказать перевод текста письма (иногда приходиться вести переписку с иностранцами).

Но, если качество перевода не является особо важной частью, использую какой-нибудь переводчик онлайн бесплатно. Таких бесплатных сервисов в интернете огромное количество, достаточно выбрать для себя наиболее удобный переводчик онлайн. Так называемый машинный перевод текста иностранного языка вполне может помочь понять смысл содержимого. И, если нужно сделать перевод какого-нибудь документа, можно использовать бесплатный онлайн переводчик.

В этой заметке я хочу представить сервис машинного перевода Yandex.

Яндекс – перевод текста

Простой, я бы сказал, «спартанский», без каких-либо особенностей совсем молодой онлайн Яндекс переводчик может сделать вполне качественный и понятный перевод с двенадцати языков. Достаточно вставить в окно для перевода скопированный текст, используя для удобства комбинации клавиш на клавиатуре, и в соседнем окне сразу появится вариант переведенного текста.

Автоматический переводчик Яндекс, используя алгоритм машинного перевода, дает возможность пользователю понять основной смысл переведенного текста. А чтобы переведенный текст привести в нормальное состояние, его можно просто скопировать в какой-нибудь бесплатный текстовой редактор и подкорректировать. Затем проверяется орфография онлайн, к примеру, в том же сервисе Яндекс, и текст станет вполне понятный и читаемый.

Вообще, переводом текстов в Яндексе на русский язык многие пользователи довольны, так как он ориентирован именно на русскоязычную аудиторию и имеет в своем арсенале мощные русские словари. И если в других онлайн переводчиках в переводах текста можно встретить ненормативную лексику, неправильные окончания, нечитаемые предложения или полный бред, то в переведенных текстах от Яндекс это маловероятно.

Кроме этого, в переводчике онлайн можно прослушать произношение слов или коротких фраз. Для этого достаточно нажать на значок в виде динамика в правом окне переводчика.

Конечно, голосовой перевод в Яндексе, точнее, количество произносимых слов по сравнению, к примеру, с переводчиком Google, довольно скромный, произносится всего одно слово или очень короткая фраза. Но, в то же время, у каждого пользователя есть возможность выбрать переводчики текстов, которые ему подходят. К примеру, лично мне больше всего перевод голосом нравится в онлайн переводчике bing, где весь переведенный текст произносится приятным женским голосом. Но об этих онлайн переводчиках я хочу написать в следующих своих заметках. Так как в одной заметке рассказать о самых популярных (на мой взгляд) переводчиках текстов онлайн довольно сложно.

Яндекс – переводчик сайтов онлайн

Довольно простым способом в Яндексе также можно перевести сайт, к примеру, сделать перевод с английского на русский и наоборот. Для этого нужно вставить в окно перевода URL (адрес) переводимой страницы сайта, выбрать нужный язык и нажать кнопку перевести.

Поисковая система Яндекс является самой популярной в рунете, и многие пользователи для поиска информации пользуются именно ей. Поэтому в результатах поиска система автоматически может предложить онлайн перевод сайтов, если они будут на иностранном языке.

Или, к примеру, вам нужно найти информацию в «буржуйском» интернете через поиск Яндекс по фразе на иностранном языке.

После выполнения запроса в результате поиска с правой стороны найденных страниц сайтов появится надпись «перевод».

Теперь достаточно перейти по ссылке «перевод», и переводчик сайтов Яндекс автоматически сможет перевести страницу с иностранного языка. При этом в отрывшемся окне браузера можно будет разделить окно на две части, как по вертикали, так и по горизонтали, нажав на кнопку в правой верхней части. В итоге, можно видеть оригинал переводимой страницы сайта и сам перевод в одном окне.

Такое оригинальное решение очень удобно для тех, кто на практике желает быстрее освоить иностранный язык.

Мобильный перевод Яндекс онлайн

Для владельцев смартфонов у Яндекса есть так называемая облегченная мобильная версия переводчика. При заходе с мобильного устройства на онлайн переводчик, система Яндекс автоматически перебросит на мобильную версию перевода текстов. При этом в любой момент можно перейти на страницу полной версии переводчика.

Также онлайн переводы иностранных слов и текстов могут делать обладатели iPhone. Достаточно просто установить приложение на свой телефон, перейдя по этой ссылке.

И в завершение этой заметки хочу посоветовать начинающим пользователям, которые часто пользуются поисковой системой Яндекс, установить виджет переводчика или просто добавить в закладки своего браузера онлайн перевод Яндекса.

Надеюсь, эта заметка о переводчике текстов от сервиса Яндекс будет кому-то полезной. Желаю всем удачи! До новых встреч на страницах блога Rabota-Vo.ru!

Вас это может заинтересовать:

Google Переводчик для Яндекса | ImTranslator

Расширение Google Translate для Яндекса выполняет мгновенный перевод текстов, слов, фраз и веб-страниц на 91 язык с помощью сервиса Google Translate и включает функцию преобразования текста в речь для 30 языков.

Google Translate для Яндекса объединяет в себе следующие приложения для перевода:

  • Переводчик
  • Пузырьковый переводчик всплывающих окон
  • Встроенный переводчик
  • Перевод веб-страниц

и ряд языковых инструментов, таких как преобразование текста в речь, история переводов и Гугл переводчик .

Google Translate
Расширение для Яндекса

Функциональность
  • онлайн-перевод на 91 язык
  • Сервис Google Translate
  • 4 приложения для перевода
  • перевод во всплывающем окне (Pop-up Bubble Translator)
  • автономное окно перевода с режимами переводчика и словаря (Переводчик)
  • перевод, вставленный на веб-страницу (встроенный переводчик)
  • перевод всей веб-страницы с переводом наведения указателя мыши (перевод веб-страницы)
  • Словарь переводчика Google
  • голосовой текст для 30 языков
  • история переводов
  • автоматическое определение языка
  • обратный перевод
  • настройка ярлыков
  • полная настройка каждого средства перевода
  • пользовательский интерфейс на английском, китайском, чешском, голландском, филиппинском, французском, немецком, греческом, итальянском, хинди, корейском, Польский, португальский, румынский, русский , Испанский, шведский, турецкий, вьетнамский, украинский языки.

Google Translate

Это отдельное приложение, которое переводит слова, предложения и тексты с помощью сервиса Google Translate. В приложении есть два режима перевода: Переводчик и Словарь, которые можно переключать на соответствующих вкладках.

Чтобы запустить приложение, выполните следующие действия:

  • нажмите кнопку Google Translate на панели инструментов Яндекса
  • или выберите «Переводчик» в контекстном меню Яндекса. Google Translate
  • или используйте сочетания клавиш Ctrl + Alt + Z (по умолчанию).

Для перевода: введите, вставьте или перетащите текст в окно «Исходный текст». Выберите направление перевода и нажмите «Перевести».

Если вы не знаете язык исходного текста, выберите «Определить язык», чтобы Google Translate определил язык. Когда выполняется автоматическое определение языка, отображается обнаруженный язык.

Это полезное расширение переводит слова, фразы и текст, определяет язык исходного текста на лету, обеспечивает обратный перевод, который обращает перевод обратно на исходные языки, читает исходный текст и его перевод на 30 языках, переводит слова с помощью словаря Google, настраивает параметры переводчика.

Pop-up Bubble

Этот переводчик мгновенно переводит слова, предложения и текст на любом веб-сайте и отображает перевод во всплывающем всплывающем окне, не покидая страницы.

Запустите переводчик всплывающих пузырьков, выполнив следующие действия:
Выделите текст на веб-странице с помощью мыши и:

  • нажмите плавающую кнопку
  • используйте контекстное меню Google Translate, затем «Всплывающий пузырь : Перевести выделение »
  • перевести только при выделении мышью (удалить ярлык в параметрах всплывающего пузыря)

или использовать комбинацию клавиш Ctrl + Alt (по умолчанию) до или после выделения текста мышью.Вы увидите перевод во всплывающем пузыре над выделенным текстом.

По умолчанию ImTranslator Bubble автоматически определяет язык выделенного текста, поэтому все, что вам нужно сделать, это выбрать целевой язык для перевода.

Встроенный переводчик

Встроенный переводчик переводит выбранный текст предложение за предложением и вставляет перевод на веб-страницу с сохранением исходного форматирования. В зависимости от настроек перевод будет размещен до или после выделенного текста либо заменит оригинал.

Для перевода с помощью встроенного перевода выделите текст с помощью мыши и выполните следующие действия:

  • используйте контекстное меню Google Translate, затем выберите Встроенный переводчик
  • используйте сочетания клавиш Ctrl + Alt + C (по умолчанию)
Перевод веб-страницы

Этот инструмент переводит всю веб-страницу с помощью службы Google Translate. Чтобы перевести веб-страницу, выберите «Перевести эту страницу на» выбранный язык в контекстном меню Google Translate или используйте сочетания клавиш Ctrl + Alt + P.

Контекстное меню обеспечивает выбор режимов перевода:

  • перевод всей веб-страницы (Ctrl + Alt + P)
  • перевод текстового сегмента на странице при наведении курсора (Ctrl + Alt + M)

Когда вы выбираете режим перевода при наведении указателя мыши, наведите указатель мыши на исходный текст, и перевод выделенного сегмента отобразится во всплывающем пузыре.

Контекстное меню позволяет изменить язык перевода с помощью меню «Изменить язык».Вы также можете изменить язык перевода на панели инструментов перевода в верхней части веб-страницы.

Словарь Google Translate

Словарь Google Translate переводит отдельные слова и отображает альтернативные переводы вместе с их частью речи. В дополнение к вариантам перевода каждая словарная статья отображает набор обратных переводов на исходный язык, если они доступны. Все словарные статьи имеют возможность голоса.

Переводы словаря можно просмотреть в приложении «Переводчик», «Пузырьковый переводчик всплывающих окон» или «Встроенный переводчик».

Перевод слов обеспечен словарем Google Translate.

Преобразование текста в голос

Google Translate включает преобразование текста в голос для 30 языков. Вы можете прослушать исходный текст или его перевод, нажав кнопку «Слушать» рядом с соответствующим текстовым полем.

История переводов

История переводов отслеживает все ваши переводческие действия и сохраняет записи переводов в базе данных истории переводов.

Чтобы получить доступ к истории переводов, щелкните ссылку «История» на каждом инструменте перевода или используйте параметры Google Translate, затем вкладку «История переводов».

Записи переводов из Google Translate, Pop-up Bubble и Inline Translator сохраняются как исходный текст с его переводами, а история переводов из перевода веб-страницы сохраняется как ссылки на переведенную страницу.

Что можно делать с историей переводов
  • расширить запись перевода, если она превышает 200 символов
  • разделить запись по предложениям, чтобы отобразить перевод предложения по предложению
  • см. Источник перевода
  • поиск и отсортировать записи переводов
  • прослушать исходный текст или его перевод (30 поддерживаемых языков)
  • экспортировать историю переводов в формате .csv для каждого приложения перевода
  • удалить записи
  • очистить всю историю
Языки

Африкаанс , Албанский, арабский, армянский, азербайджанский, баскский, белорусский, бенгальский, боснийский, болгарский, каталонский, кебуанский, чичева, китайский (упрощенный), китайский (традиционный), хорватский, чешский, датский, голландский, английский, эстонский, эсперанто, филиппинский , Финский, французский, галисийский, грузинский, немецкий, греческий, гуджарати, гаитянский креольский, хауса, иврит, хинди, хмонг, венгерский, исландский, иг бо, индонезийский, ирландский, итальянский, японский, яванский, каннада, казахский, кхмерский, корейский, латынь, латышский, литовский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, мьянманский (бирманский), непальский, норвежский , Персидский, польский, португальский, пенджаби, румынский, русский, сербский, сесото, сингальский, словацкий, словенский, сомалийский, испанский, суданский, суахили, шведский, таджикский, тамильский, телугу, тайский, турецкий, украинский, урду, узбекский, вьетнамский , Валлийский, идиш, йоруба, зулу

Загрузите Google Переводчик для Яндекса со страницы надстроек Яндекса.После установки на панели инструментов Яндекса и в контекстном меню Яндекса появляется кнопка Google Translate.

Google Translate
Extension for Yandex

Языки

Африкаанс, албанский, арабский, армянский, азербайджанский, баскский, белорусский, бенгальский, боснийский, болгарский, каталонский, кебуанский, чичева, китайский (упрощенный), китайский (традиционный), хорватский , Чешский, датский, голландский, английский, эстонский, эсперанто, филиппинский, финский, французский, галисийский, грузинский, немецкий, греческий, гуджарати, гаитянский креольский, хауса, иврит, хинди, хмонг, венгерский, исландский, игбо, индонезийский, ирландский, Итальянский, японский, яванский, каннада, казахский, кхмерский, корейский, латынь, латышский, литовский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, мьянманский (бирманский), непальский, норвежский, персидский, польский, португальский , Пенджаби, румынский, русский, сербский, сесото, сингальский, словацкий, словенский, сомалийский, испанский, суданский, суахили, шведский, таджикский, тамильский, телугу, тайский, турецкий, украинский, урду, узбекский, вьетнамский, валлийский, идиш, йоруба , Zulu

Google Translate Options 9000 2

Установить языковые настройки для всех переводчиков — установите этот флажок, чтобы сделать выбранное направление перевода доступным во всех приложениях для перевода.

Выберите исходный и целевой языки — установите языковое направление, которое вы будете использовать чаще. Этот выбор будет сохраняться и использоваться по умолчанию при каждом запуске ImTranslator.

Определить исходный язык автоматически — включить автоматическое определение языка, которое проанализирует исходный текст и установит правильный язык из списка.

Включить словарь — включить словарь для перевода отдельных слов

Показать окно обратного перевода — установите флажок, чтобы включить функцию обратного перевода.

Выбрать размер шрифта — выбрать размер шрифта.

Перевести с помощью сочетания клавиш — установить сочетания клавиш для перевода выделенного текста.

Вызов переводчика — установка сочетаний клавиш для запуска приложения ImTranslator.

Включить историю переводов — включить историю переводов для хранения записей переводов.

Не забудьте на Сохранить параметры , чтобы применить ваши изменения.

Параметры встроенного переводчика

Установить языковые настройки для всех переводчиков — установите этот флажок, чтобы сделать выбранное направление перевода доступным во всех приложениях для перевода.

Выберите исходный и целевой язык — укажите языковое направление, которое вы будете использовать чаще. Этот выбор будет сохраняться и использоваться по умолчанию при каждом запуске приложения.

Определить исходный язык автоматически — включить инструмент автоматического определения языка, который будет анализировать исходный текст и устанавливать обнаруженный язык на лету.

Включить словарь — включить словарь для перевода отдельных слов.

Перевести с помощью сочетания клавиш — установить сочетания клавиш для перевода выделенного текста.

Очистить перевод — установите сочетания клавиш для очистки встроенного перевода на веб-странице.

Цвет — выберите цвет для отображения переведенного текста на веб-странице.

Заключить в квадратные скобки — отобразить перевод в скобках или без них.

Разрыв строки — выровняйте перевод как новый абзац для лучшей видимости.

Выровнять по слову — управлять выделением текста, соблюдая границы слова.

Вставить перед оригиналом — поместить перевод перед текстом оригинала.

Скрыть оригинал — заменить исходный текст переводом, скрыв исходный текст.

Включить историю переводов — активировать модуль истории переводов для сохранения записей переводов.

Параметры всплывающего пузыря

Установить языковые настройки для всех переводчиков — установите этот флажок, чтобы сделать выбранное направление перевода доступным во всех приложениях для перевода.

Выберите исходный и целевой язык — укажите языковое направление, которое вы будете использовать чаще. Этот выбор будет сохраняться и использоваться по умолчанию при каждом запуске ImTranslator.

Определить исходный язык автоматически — установите этот флажок, чтобы переводчик определил язык выделенного текста.

Включить пузырь переводчика — установите этот флажок, чтобы сделать пузырь переводчика Google доступным. Когда этот параметр отключен, всплывающий пузырь не всплывает.

Включить словарь — установите этот флажок, чтобы включить словарь для перевода отдельных слов.

Показать кнопку переводчика — установите этот флажок, чтобы включить плавающую кнопку перевода над текстом, который вы выбираете для перевода.

Закрепить всплывающее окно — закрепить всплывающее окно всплывающего окна с правой стороны веб-страницы, чтобы оно было видно при прокрутке страницы.

Выбрать размер шрифта — изменить размер шрифта (маленький или большой).

Перевести с помощью сочетания клавиш — установить сочетания клавиш для перевода выделенного текста.

Переводить по двойному щелчку — установите этот флажок, чтобы переводить отдельные слова по двойному щелчку мыши.

Включить историю переводов — включить модуль истории переводов для хранения записей переводов.

Сохраните параметры , чтобы применить изменения.

Параметры перевода веб-страницы

Установить языковые настройки для всех переводчиков — установите этот флажок, чтобы сделать выбранное направление перевода доступным во всех приложениях для перевода

Выберите исходный и целевой язык — выберите языковое направление, в котором вы будете использовать чаще.Этот выбор будет сохраняться и использоваться по умолчанию при каждом запуске ImTranslator.

Включить историю переводов — активировать модуль истории переводов для сохранения записей переводов.

Сохраните параметры , чтобы применить изменения.

Параметры истории переводов

Чтобы получить доступ к истории переводов, щелкните ссылку История в каждом инструменте перевода или перейдите в Параметры Google Translate, затем на вкладку История переводов.

Записи переводов из Translator и Pop-up Bubble сохраняются как исходный текст и его перевод, а история переводов из Web Translation сохраняется как ссылки на исходную страницу и переведенную страницу.

Что можно делать с историей переводов
  • расширить запись перевода, если она превышает 200 символов
  • разделить запись по предложениям, чтобы отобразить перевод предложение за предложением
  • см. Источник перевода
  • поиск и отсортировать записи переводов
  • прослушать оригинал или перевод (30 поддерживаемых языков)
  • экспортировать историю переводов в формате .csv
  • удалить записи
  • очистить всю историю

В обновлении браузера Яндекса появилась функция Image Translate

Яндекс опубликовал обновление Яндекс-браузера компании в начале этого месяца, в котором функция Image Translate встроена в браузер.Яндекс.Браузер основан на Chromium, том же ядре, что и многие другие браузеры, включая Google Chrome, Microsoft Edge, Brave, Edge или Vivaldi.

Обновление, представленное в версии 21.3.1, улучшает встроенный переводчик на базе Яндекс Переводчика, который работает аналогично Переводчику Google в Chrome. Когда пользователи Яндекса посещают иностранные сайты, они получают возможность перевести контент на другой язык.

Благодаря стабильной посадке Image Translate в Яндекс.Браузере пользователи веб-браузера теперь могут делать то же самое для любого изображения, с которым они сталкиваются.

Все, что нужно, — это щелкнуть правой кнопкой мыши по любому изображению, отображаемому в браузере, и выбрать «перевести изображение» из контекстного меню, чтобы через короткое время получить перевод самого изображения. Яндекс отмечает, что на некоторых изображениях вы также можете получить небольшую кнопку в правом верхнем углу для вызова функции перевода.

Браузер отправляет изображение в Яндекс Переводчик, когда пользователь выбирает пункт меню «перевести изображение».Переведенный текст, если он обнаружен правильно, затем возвращается на страницу и отображается вместо исходного изображения.

Image translate работает с большинством изображений, но не со всеми; точнее, может не работать в следующих случаях:

  • , когда Яндекс Переводчик не может правильно определить текст.
  • , когда веб-сайт предотвращает это.
  • , если обнаруженный язык страницы определен как язык «для перевода».
  • , когда изображение имеет размер меньше 200×200 пикселей

Быстрый тест подтвердил, что эта функция большую часть времени работает хорошо, но что вы можете столкнуться с проблемами с некоторыми изображениями и сайтами, особенно с ошибками «не удалось распознать» текст «и» текст уже соответствует языку страницы «- распространенные проблемы.

Яндекс.Браузер предлагает пользователям перевести изображения страниц, если на странице активирован перевод страниц; это удобно, так как это приведет к переводу всех изображений на странице, чего не было в предыдущих версиях браузера.

Компания планирует улучшить функциональность перевода изображений в будущих сборках; это включает улучшенное обнаружение для перевода только изображений с распознаванием текста и контекста.

Теперь вы : используете ли вы функцию перевода в своем браузере?

Сводка

Название статьи

В обновлении Яндекс.Браузера появилась функция Image Translate

Описание

Ранее в этом месяце Яндекс опубликовал обновление своего Яндекс-браузера, в котором функция Image Translate встроена в браузер.

Автор

Мартин Бринкманн

Издатель

Ghacks Technology News

Logo

Реклама

Freesoft.dev — страницы readme для бесплатного программного обеспечения с темой

автор: vbauer

создано: 2015-10-16 23:40:19

автор: KhaledMohamedP

создано: 2016-04-24 14:11:33

автор: ановик

создано: 2016-06-02 10:52:22

автор: МихаилДанилов

создано: 2016-06-22 03:31:55

автор: singuerinc

создано: 2016-09-15 09:53:44

автор: pustovitDmytro

создано: 2017-01-10 17:32:45

автор: Люк Чаннингс

создано: 2017-02-22 21:15:28

автор: softgroup-ios

создано: 2017-03-06 22:22:22

автор: ukakhmedoff

создано: 2017-03-15 13:28:37

автор: dashika

создано: 2017-03-30 11:55:29

автор: vanyaland

создано: 2017-04-08 10:06:49

автор: rcd27

создано: 2017-04-09 09:35:41

автор: gzaripov

создано: 2017-04-24 14:59:12

автор: jscohen

создано: 2017-05-23 17:55:56

автор: jscohen

создано: 2017-05-26 14:30:39

автор: intento

создано: 2017-06-21 09:42:03

автор: Олег Тарашкевич

создано: 2017-07-10 06:39:02

автор: saranshsolanki

создано: 2017-07-30 12:09:57

автор: akhilkedia

создано: 2017-08-02 15:39:07

автор: Ришав-Агарвал

создано: 2017-10-15 12:30:53

автор: GinoPane

создано: 2017-11-14 19:20:02

автор: maryzam

создано: 2018-01-01 23:25:20

автор: kortirso

создано: 2018-01-08 08:18:45

автор: antrix190

создано: 2018-01-15 12:08:37

автор: Bumbleboss

создано: 2018-02-09 00:10:55

автор: enupal

создано: 2018-02-24 17:46:37

автор: Евгенийjjj

создано: 2018-08-22 19:50:26

автор: baitun

создано: 2018-09-30 08:12:52

автор: etipsum

создано: 2018-10-18 16:00:26

автор: yak0d3

создано: 2018-12-13 10:24:38

Обнаружение переводов Google / Яндекс в системе распознавания образов многоязычных текстов

Википедия, Список языков по количеству носителей языка, 2020, [Онлайн].Доступно по адресу: https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=List_of_languages_by_number_of_native_speakers&oldid=957968997.

Language Learning, Multilingual People, 2018, [Online]. Доступно по адресу: http://ilanguages.org/bilingual.php.

Research and Markets, Global Language Services Market 2020-2024, 2020. [Online]. Доступно на: https://www.researchandmarkets.com/reports/4894434/global-language-services-market-2020-2024.

Google Переводчик, 2020.[В сети]. Доступно на: https://translate.google.com/.

Яндекс.Переводчик, 2020. [Онлайн]. Доступно на: https://translate.yandex.com/.

С. Селян, М. Тукакович, И. Дунджер, «Человеческая оценка онлайн-сервисов машинного перевода для английского / русско-хорватского языков», в: A. Rocha, A.M. Коррейя, С. Костанцо, Л.П. Рейс (редакторы), Новые достижения в информационных системах и технологиях, Springer International Publishing, Cham, 2015, стр. 1089–1098. https: // doi.org / 10.1007 / 978-3-319-16486-1_108.

А. Суховерхов, Д. ДеВитт, И. Манасиди, К. Нитта, В. Крстич, «Трудности машинного перевода: контекстуальная лингвистическая неопределенность», Научный журнал ВолГУ. Языкознание, т. 18. С. 129–144, 2019. https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2019.4.10.

З. Бюльбюль, А. Четинкайя и Ф. Арыджи, Google Translate и Яндекс Переводчик «Различия в естественности, ясности и точности: сравнительное исследование машинного перевода», 2020, [онлайн].Доступно по адресу: https://www.researchgate.net/publication/33

02_Google_Translate_and_Yandex_Translate’s_Differences_in_Naturalness_Clarity_and_Accuracy_A_Comparison_Study_on_Machine_Translation.

О. Мохаммед, С. Самад, «Стратегии машинного перевода для перевода эвфемистических выражений смерти с арабского на английский и наоборот», Международный рецензируемый журнал открытого доступа, стр. 114-121, 2020.

Google Тренды, сравнение, 2020.[В сети]. Доступно по адресу: https://trends.google.com/trends/explore?date=all&geo=KZ&q=%2Fm%2F025sndk,%2Fg%2F11x1nzgtw,%2Fm%2F02z9kkt.

PHP, подобный_текст — Руководство, 2020. [Онлайн]. Доступно по адресу: https://www.php.net/manual/en/function.similar-text.php.

ChairNerd, FuzzyWuzzy: Fuzzy String Matching in Python, 2011. [Online]. Доступно по адресу: https://chairnerd.seatgeek.com/fuzzywuzzy-fuzzy-string-matching-in-python/.

р.С. Сандху, Дж. Шин, К.С. Ван и Г. Ши, «Опыт использования единого центра радиологии LOINC-RSNA для процедур КТ и МРТ брюшной полости / таза у взрослых с использованием полуавтоматического метода», Journal of Digital Imaging, vol. 31, стр. 124–132, 2018. https://doi.org/10.1007/s10278-017-0016-0.

П. Канани и д-р М. Падоле, «Повышение эффективности сопоставления с образцом в геномных последовательностях с использованием кодирования длин серий в распределенной кластерной среде Raspberry Pi», Procedure Computer Science, vol.171. С. 1670–1679, 2020. https://doi.org/10.1016/j.procs.2020.04.179.

Г. Еркебулан, Скрипты, разработанные для сравнения Google Translate и Яндекс.Переводчика, 2020. [Online]. Доступно по адресу: http://102030.kz/works.php.

PHP, mb_strtolower — Руководство, 2020. [Онлайн]. Доступно по адресу: https://www.php.net/manual/en/function.mb-strtolower.php.

PHP, preg_replace — Руководство, 2020. [Онлайн]. Доступно по адресу: https://www.php.net/manual/en/function.preg-replace.php.

Портер М., Алгоритм определения портера, 2006. [Онлайн]. Доступно по адресу: https://tartarus.org/martin/PorterStemmer/

Портер М., Русский алгоритм стемминга, 2020. [Онлайн]. Доступно по адресу: http://snowball.tartarus.org/algorithms/russian/stemmer.html.

Wyndow, fuzzywuzzy, 2017. [Online]. Доступно по адресу: https://github.com/wyndow/fuzzywuzzy.

Bing Microsoft Translator, 2020. [Онлайн].Доступно на: https://www.bing.com/translator.

Г. Еркебулан, Сравнение Яндекс и Google Translate — Google Disk, 2020. [Online]. Доступно по адресу: https://drive.google.com/drive/folders/1tPI42nCbaNZvlggnxclkf1vQoQS0ecgk?usp=sharing.

Википедия, Newline, 2020. [Онлайн]. Доступно по адресу: https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Newline&oldid=957966639.

10 отличных плагинов для перевода для использования на вашем сайте WordPress

Одно из самых больших преимуществ Интернета — это способность привлекать других людей из разных уголков земного шара.Система постоянно добавляет новые области в обширную сеть цифрового взаимодействия по всей планете.

К сожалению, языковой барьер все еще присутствует при попытке общаться с другими людьми в чужой стране. К счастью, WordPress может устранить многие из этих стен с помощью плагинов для перевода.

Выбирая плагины для перевода WordPress, вы должны учитывать рынок, на который вы нацелены. Например, может быть бессмысленно инвестировать в систему, которая поддерживает только европейские языки, если вы хотите общаться с людьми в азиатских странах.

Вот 10 отличных плагинов, которые вы можете легко установить и которые могут оказаться исключительно полезными при создании вашей глобальной империи.

1. GTranslate

GTranslate использует собственную службу перевода Google для автоматического перевода вашего сайта на более чем 90 различных языков.

Он имеет возможность открывать переведенную страницу в новом окне, предлагая выпадающий выбор с изображениями флагов. Плагин также обладает аналитическими возможностями для улучшения сбора данных.

2. Переводчик языков Google

Переводчик языков Google — это простой плагин, который обеспечивает поддержку вашего сайта в различных странах по всему миру. Переключатель, встроенный в плагин, позволяет вам выбрать определенные языки для отображения или разрешить все из поддерживаемых.

Плагин также предоставляет настраиваемое поле CSS, если вам нужны дополнительные настраиваемые параметры для переводчика.

3. Переводчик веб-сайтов Google

Переводчик веб-сайтов Google имеет множество параметров настройки, доступных для создания многоязычного веб-сайта.Режимы стилизации, выравнивания и шестнадцатеричная цветовая палитра — это лишь некоторые из функций, которые вы найдете в этом плагине.

Вы также обнаружите, что этот инструмент удобен для мобильных устройств, поскольку он обеспечивает отзывчивость к интерфейсным функциям.

4. TranslatePress

TranslatePress передает управление языком сайта в руки посетителя. С помощью параметров внешнего интерфейса пользователи могут изменить сайт на то, что они могут читать. У вас также есть доступ к шорткодам для вывода на определенные сообщения или страницы.

Этот плагин также поддерживает WooCommerce, давая вам возможность продавать товары в других странах.

5. Weglot Translate

Одной из наиболее привлекательных функций Weglot Translate является SEO-совместимость. Каждая переведенная страница содержания индексируется Google, что может улучшить видимость сайта во всем мире.

Самое приятное, что вам не нужны файлы WordPress .PO для языков. Плагин является автоматическим, оптимизированным и отлично подходит для тех, кому нужен быстрый метод перевода веб-сайта.

6. Easy Translator

Easy Translator позволяет использовать языковые базы данных Google и Bing на своем веб-сайте в виде виджета. Пользователи могут выбрать язык из раскрывающегося списка и преобразовать текущую страницу.

Версия Pro позволяет немного больше настраивать, например менять цвет и получать поддержку по электронной почте.

7. Polylang

Polylang, пожалуй, один из самых популярных и давно работающих плагинов перевода для WordPress.Имея более 400 000 активных установок, многие люди доверяют этому инструменту при создании многоязычного веб-сайта.

Этот плагин поддерживает RSS-каналы, настраиваемые типы сообщений и различные настраиваемые таксономии. Он также предоставляет настраиваемый виджет для боковой панели вашего веб-сайта.

8. Lingotek

Lingotek использует различные методы ввода, например, позволяя сообществу предлагать переведенные решения. Он использует облачную систему управления, доступную и для других платформ за пределами WordPress.

Вы также можете настроить автоматическую работу системы, используя API для доступа к базе данных.

9. My WP Translate

Для тех, кто просто хочет создавать контент полностью для другого языка, My WP Translate будет подходящим инструментом.

Он добавляет раздел в редактор WordPress, который позволяет вам конвертировать контент, который вы пишете, непосредственно в сообщение или страницу.

10. Transposh

Transposh дает вам доступ к базам данных Google, Bing, Yandex и Apertium, что дает вам доступ к более чем 110 языкам, доступным для сайта.Плагин также переводит метатеги, заголовки и другие вещи, которые вы можете не видеть, но они важны для SEO.

Как и некоторые другие в этом списке, Transposh также предоставляет виджет для использования в интерфейсе вашего сайта.

Really Take Your Site Global

Многие плагины для перевода WordPress автоматически меняют языки в соответствии с географическим положением человека. В противном случае доступны кнопки, чтобы пользователь мог выбрать свой родной язык.

В любом случае вам нужно найти плагин, который будет работать для вашего дела.Независимо от того, ориентируете ли вы свой рынок на конкретный географический регион или просто хотите, чтобы ваш контент читали иностранцы, всегда полезно установить переводчик.

Планируете ли вы в будущем сосредоточиться на глобальном рынке со своего веб-сайта WordPress? В какой стране у вас больше всего трафика, кроме вашей?

Best Translation API — Переведите книгу по дешевке

Если вы хотите перевести всю книгу или несколько статей на своем веб-сайте, единственный способ добиться 100% удобочитаемости текста — это поручить переводчику работу за вас.

В большинстве случаев это означает, что вы должны платить кому-то за слово. Например, если вы хотите перевести с английского на немецкий, вы будете платить от 12 центов за слово до 32 центов за слово. Если вы не переводите детскую книгу с подсветкой, ваша общая стоимость может стать непомерно высокой.

Если бы это был 2010 год, обсуждение на этом закончилось бы.

Добро пожаловать в эпоху искусственного интеллекта и машинного обучения. В 2020 году машина все еще не может переводить так же хорошо, как человек; однако машина может просто переводить достаточно хорошо, чтобы сделать ее рентабельной интеграцию в процесс перевода.

Самый дешевый способ сделать перевод — задействовать как машину, так и людей.

Сначала вы передаете исходный текст машине или API (интерфейс прикладного программирования). Машина возвращает текст, переведенный машиной.

Затем вы передаете и исходный текст, и перевод человеку-переводчику. Их работа будет заключаться в «очеловечивании» и редактировании текста так, чтобы он читался так, как будто его написал человек.

Чтобы этот процесс был рентабельным, машина должна в первую очередь хорошо выполнять свою работу.В противном случае переводчик-человек может тратить больше времени на редактирование, чем на перевод.

Я протестировал четыре основных API перевода, чтобы убедиться, что какой-либо из них достаточно хорошо справляется с работой этого процесса.
Мне также было любопытно посмотреть, как API перевода сравниваются друг с другом.

Эта статья ответит на оба вопроса.

Для тестирования API я взял два небольших абзаца из книги (с разрешения издателя).Важно, чтобы этот текст и его перевод не были доступны в Интернете. Google обучает свою модель машинного обучения переводу с помощью общедоступных переводов. При тестировании модели тестовая выборка должна находиться за пределами обучающей выборки.

Ниже вы найдете изображения переводов текста с немецкого на английский.

Google Translate

https://translate.google.com/

Microsoft Text Translation

https://azure.microsoft.com / en-us / services / cognitive-services / translator-text-api /

IBM Watson Language Translator

https://www.ibm.com/watson

Яндекс Переводчик

https: // translate .yandex.com /

Справедливо заключение, что API перевода Google справился с задачей лучше, чем Microsoft, Watson и Яндекс. Или, другими словами, у нашего редактора-человека было бы меньше работы с переводом, созданным Google.

Также справедливо сказать, что переводчику потребуется меньше времени на редактирование перевода Google, чем на написание перевода с нуля.

Обратите внимание, что я пробовал только перевод с немецкого на английский. Различные языки могут дать разные результаты.

Direct Link Translator — плагин для WordPress

Этот плагин — мой первый проект, так как он мне понадобился для работы. Для создания онлайн-системы изучения языков мне нужен был быстрый способ, позволяющий пользователям напрямую переводить определенные слова или предложения на DeepL в рамках лекции. Сейчас он переводится с немецкого на английский.

Вы можете добавить теги перевода там, где работают шорткоды.Чтобы создать ссылку, окружите текст конкретным тегом используемой службы перевода. Вы можете добавить стандартные цвета или определенные цвета как шестнадцатеричный или RGB.

Юридические уведомления

Этот плагин использует сторонние сервисы, предлагая прямую ссылку на их веб-сайт. Я не несу ответственности за какие-либо ошибки, возникающие на их веб-сайте, и не могу гарантировать, что плагин будет работать постоянно.

Я не связан ни с одной из этих служб. Используемые услуги перечислены ниже:

DeepL

DeepL — это онлайн-переводчик.На их веб-сайте вы можете найти их Условия использования и Политику конфиденциальности.

Google Переводчик

Google Translate — это онлайн-переводчик от Alphabet Inc.

Яндекс.Переводчик

Яндекс.Переводчик — это услуга онлайн-переводчика, предлагаемая ООО «ЯНДЕКС». На их веб-сайте вы можете найти их Условия использования.

Фаньи Байду

Fanyi Baidu — это онлайн-переводчик, предлагаемый китайской поисковой системой Baidu.com. На их веб-сайте вы можете найти их Положения и условия.

  • Зайдите в Plugins — Add New.
    • Поиск переводчика прямых ссылок.
    • Выберите плагин из DeNade Media.
    • Нажмите кнопку «Установить сейчас», затем активируйте ее.

Какие языки поддерживаются?

Теоретически поддерживаются все языки, которые предлагают услуги перевода. После полной настройки пользователь нажимает на ссылку, которая открывает страницу перевода сервиса.После этого пользователь может изменить язык назначения.

Могу ли я изменить справочный язык?

Да, вы можете добавить параметр с языка .

Какие стандартные языки используются, когда параметры не добавляются?

Справочный язык — , немецкий, , перевод — , английский, .

Для этого плагина нет обзоров.