Содержание

work — это… Что такое work?


[wɜːk]

работа; труд; занятие; дело

место работы; занятие; должность

действие, поступок

дела, деяния

изделие, продукт

продукт, эффект, результат

произведение, работа, сочинение, (письменный) труд

предприятие, завод, фабрика

фортификационные сооружения, укрепления, оборонительные сооружения

инженерно-технические сооружения

механизм

мастерство, умение, искусство выполнения, обработка

вышивание, рукоделие, шитье

брожение, ферментация

работа

рабочий, используемый для работы

используемый во время работы

занятый работой

делать, выполнять, совершать

делать; совершать

соблюдать, осуществлять

производить, изготовлять

создавать

строить

шить, вышивать, вязать, заниматься рукоделием

вставлять, всовывать; включать

прививать

осуществлять, выполнять, вызывать

организовывать, устраивать

обрабатывать, возделывать; культивировать, выращивать

разрабатывать

взбивать, месить, мешать; размазывать

выделывать, вытесывать, выковывать, придавать определенную форму

оплачивать трудом, отрабатывать

исследовать, систематически изучать

приводить, доводить; приводить себя в какое-либо состояние

вычислять, решать

воздействовать, влиять, убеждать, склонять; приводить в настроение

волновать, возбуждать; провоцировать, подстрекать

оказывать действие

обманывать, вымогать, добиваться обманным путем

двигать, передвигать

направлять движение; тащить поезд; «вести» рыбу

водить, пасти стадом

продвигаться, пробираться

заставлять работать

эксплуатировать, использовать

приводить в действие; управлять, осуществлять управление

вызывать брожение

работать, заниматься

работать, служить; быть занятым постоянным делом

функционировать, действовать; быть эффективным

идти, складываться

бродить

перемещаться, передвигаться; пробиваться, прокладывать себе дорогу, идти с трудом, медленно

проникать

быть в постоянном движении, двигаться конвульсивно; быть в состоянии волнения; метаться, кипеть, бурлить

Англо-русский большой универсальный переводческий словарь.
ramix.
2012.

work — это… Что такое work?

[wɜːk]
1. сущ.

1) работа; труд; занятие; дело

exhausting / tiring work — утомительный труд


shoddy / slipshod / sloppy work — недобросовестный труд, плохо выполненная работа, халтура


to be at work upon smth. — быть занятым чем-л.


to begin work — начать работу, приступить к работе


to set / get to work — приняться за дело


to set smb. to work — дать кому-л. работу, засадить кого-л. за работу


to quit / stop work — окончить, завершить работу


They quit work at one o’clock. — Они заканчивают работу в час дня.


They never do any work. — Они всегда бездельничают.

— hard work
— paper work
— physical work
— social work
— undercover work

Syn:

2) место работы; занятие; должность

at work — на работе, за работой


in work — имеющий работу


out of work — без работы, безработный


to go to work — пойти на работу, начать работать


They are still at work.


— Они всё ещё на работе.


What kind of work do you do? — Кем Вы работаете?


Many people travel to work by car. — Многие едут на работу на машине.

Syn:

3) действие, поступок

dirty work — грязный, низкий поступок

4)

а) результат труда, изделие, продукт

delicate / meticulous / precise work — тонкая, изящная работа


It can help to have an impartial third party look over your work. — Будет полезно, если бы Вашу работу осмотрел кто-нибудь незаинтересованный.


That’s a beautiful piece of work. — Это прекрасная работа.

б) продукт, эффект, результат

careful police work — высокопрофессиональная работа полиции


clever camera work — толковая операторская работа

в) произведение, работа, сочинение, (письменный) труд

to exhibit / hang smb.’s works — выставлять чьи-л. полотна


In my opinion, this is Rembrandt’s greatest work. — Я думаю, это самое значительное произведение Рембрандта.


Under his arm, there was a book which looked like the complete works of Shakespeare. — Он нёс под мышкой том размером с полное собрание сочинений Шекспира.

— published works
— selected works

5) брит.; употр. с гл. в ед. предприятие, завод, фабрика

Syn:

6)

а) воен. фортификационные сооружения, укрепления, оборонительные сооружения

б) инженерно-технические сооружения

7) механизм

works of a clock — часовой механизм

8) мастерство, умение, искусство выполнения, обработка

Syn:

9) вышивание, рукоделие, шитьё

Syn:

10) брожение, ферментация

Syn:

11) физ. работа

unit of work — единица работы

Gram:

[ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]work[/ref]

••

to have one’s work cut out (for one) — иметь трудную задачу, трудное дело


to make short work — быстро разобраться, расправиться с чем-л.


2. прил.

1) рабочий, используемый для работы

work elephant — рабочий слон


work surface — рабочая поверхность

2) используемый во время работы

work clothes — рабочая одежда; спецодежда

3) занятый работой

work gang — рабочая смена


work hours — рабочие часы


3. ; прош. вр., прич. прош. вр. worked, уст. wrought

1) работать, заниматься

to work hard / strenuously — работать усердно, усиленно


to work like a horse / dog / beaver / navvy / nigger / slave — работать как лошадь, как негр (на плантации)


to work one’s tail off, to work double tides — работать не покладая рук, работать день и ночь


They were working on a new book. — Они работали над новой книгой.


Tasso had been working at his epic poem. — Тассо работал над своей эпической поэмой.


You have to work at being friendlier with people. — Тебе нужно учиться быть дружелюбнее в общении с людьми

2) работать, служить; быть занятым постоянным делом

to work as a teacher — работать учителем


She works for a large firm. — Она работает в большой фирме.


to work closely with one’s colleagues — работать бок о бок с коллегами


to work side by side with smb. — тесно сотрудничать с кем-л.


I worked to a man called Duncan. — Я работал на человека по имени Дункан.


They work for a farmer. — Они работают у фермера.

— work to rule

3)

а) заставлять работать

He worked them nearly to death. — Он заставлял их работать до полного изнеможения.


Richard said that he would work his fingers to the bone for Ada. — Ричард сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рук.

б) эксплуатировать, использовать

Syn:

4) функционировать, действовать; быть эффективным

His plan didn’t work. — Его план не сработал.


The pump will not work. — Насос не работает.


to work like a charm — оказывать магическое действие

Syn:

5) приводить в действие ; управлять, осуществлять управление

This computer is worked from a central server. — Управление этим компьютером осуществляется с центрального сервера.


the best way to work the elections — наилучший способ проводить выборы


to work the ship out of danger — увести судно от опасности


to work the team down street — вести команду вниз по улице

— work the oracle

— work one’s ticket

Syn:

6) приводить, доводить ; приводить себя в какое-л. состояние

She worked herself into a rage. — Она пришла в ярость.



It would take some time for the trade to work itself right. — Потребуется определённое время, чтобы торговля стала успешной.

7) быть в постоянном движении; быть в состоянии волнения; метаться, кипеть, бурлить

His face worked with emotion. — Его лицо подёргивалось от волнения.


While thoughts like these were working in the minds of many Dissenters. — В то время как подобные мысли метались в головах многих диссентеров.

Syn:

8)

а) воздействовать, влиять, убеждать, склонять ; приводить в настроение

I have been working him even now to abandon her. — Я продолжал даже теперь убеждать его оставить её.

Syn:

б) волновать, возбуждать; провоцировать, подстрекать

Syn:

9) оказывать действие

10) амер. обманывать, вымогать, добиваться обманным путём

Syn:

11) , прич. прош. вр. worked, wrought

а) обрабатывать, возделывать ; культивировать, выращивать

Syn:

б) разрабатывать

в) взбивать, месить, мешать

Syn:

г) выделывать, вытёсывать, выковывать, придавать определённую форму

The wood is easily worked. — Дерево легко поддаётся обработке.

12) оплачивать трудом, отрабатывать

to work one’s passage — отработать свой проезд на пароходе


One of the greatest bores in packing is choosing which shoes to take. They are heavy and do not really work their passage. — Самое трудное при упаковке вещей — это выбор обуви. Обувь тяжёлая и не оправдывает затраченных на её транспортировку усилий.

13)

а) , прич. прош. вр. worked, wrought осуществлять, выполнять, вызывать

to work havoc — производить опустошение


to work a discontinuance — вызывать остановку


The beer had wrought no bad effect upon his appetite. (Ch. Dickens) — Пиво не перебило ему аппетит.


the destruction wrought by the sea — разрушения, произведённые волнами

Syn:

б) разг. организовывать, устраивать

If you can possibly work it meet me somewhere tomorrow. — Если тебе удастся это устроить, то давай где-нибудь завтра встретимся.


Uncle Fred, did you work this? — Дядя Фред, это ты устроил?


He can work it so that you can take your vacation. — Он может устроить всё так, что ты сможешь взять отпуск.

Syn:

14) шить, вышивать, вязать, заниматься рукоделием

working her name on the blankets — вышивая её имя на одеялах

Syn:

15) ; прош. вр., прич. прош. вр. worked, wrought

а) делать ; совершать

б) соблюдать, осуществлять

the 26th degree known as Prince of Mercy (not worked in England) — 26-ая ступень, известная как Принц Милосердия (не соблюдаемая в Англии)

16) , прич. прош. вр. worked, wrought делать, выполнять, совершать

to work a miracle — совершать чудо


to work wonders — делать, демонстрировать чудеса


The special work which he undertook, and the rich ability with which he wrought it. — Особая работа, за которую он взялся и с которой он замечательно справился.

17)

а) бродить

б) вызывать брожение

Syn:

18)

а) производить, изготовлять

a goblet exquisitely wrought — изящно выделанный бокал


The flint instruments of oval shape have been mostly worked by gentle blows. — Кремневые инструменты овальной формы в основном обрабатывались лёгкими ударами.

б) уст. создавать

в) уст. строить

forty-six noble columns, some wrought in granite and some in marble — сорок шесть величественных колонн, часть из них построена из гранита, часть — из мрамора

19) разг. )

a professional beggar who «works» seventy or eighty streets in a few hours — профессиональный нищий, который «отрабатывает» семьдесят или восемьдесят улиц за несколько часов


The night being comparatively young, Billy decided to work the trams. — Так как ночь только начиналась, Билли решил заняться трамваями.


He had been a fur thief working the big department stores. — Он был вором по мехам и работал в больших универмагах.

20) исследовать, систематически изучать

There are very many forms and when worked they will doubtless yield interesting results. — Существует много форм, и если их систематически изучать, то они раскроют много интересного.

21) двигать, передвигать

In vain I shifted my aching legs and worked my benumbed hands. — Напрасно я двигал ногами, которые очень болели, и разминал окоченевшие руки.


A neighbouring battery of guns were being worked into position. — Соседняя артиллерийская батарея выдвигалась на позицию.

22) идти, складываться

Our family life does not work any more. — Наша семейная жизнь разладилась.


It won’t work. — Этот номер не пройдёт.

23) пробираться, продвигаться; перемещаться

The women worked themselves into the centre of the crowd. — Женщины протиснулись в центр толпы.


Mrs. Trafford worked her way round to Major Lovelace. — Миссис Трэффорд прокладывала себе путь к майору Лавлейсу.


He gradually wrought his way against the usual obstacles which a poor artist must always encounter. — Постепенно он преодолевал препятствия, которые всегда возникают на пути бедного артиста.


The dog worked round and round him, as if undecided at what particular point to go in for the assault. — Собака медленно кружила вокруг него, как будто в нерешительности, в какое конкретно место вцепиться.


A new conversation starts up every hour, and debateable points acquire a fresh interest because there is never time to work to a conclusion. — Каждый час возникает новый разговор, и дискуссионные темы вызывают новый интерес, так как никогда не хватает времени дойти до какого-либо решения.


to work through difficult material — продираться сквозь трудный материал


the dye works its way in — краска впитывается

24)

He works holes in the seat of his trousers. — Он протирает себе дырки на штанах.

25)

а) вставлять, всовывать; включать

She worked a few jokes into her speech. — Она вставила несколько шуток в свою речь.

Syn:

б) прививать

26) вычислять, решать

The sum comes to the same figures, worked either way. — Сумма оказывается одной и той же, как бы её ни вычисляли.

— work off
— work out
— work over
— work up

••

to work one’s will — делать по-своему


to work one’s will upon smb. — заставлять кого-л. делать по-своему


to work against time — стараться кончить к определённому сроку


to work up to the curtain театр. — играть под занавес

Англо-русский современный словарь.
2014.

все о слове work ‹ engblog.ru

Слово work ассоциируется, как правило, с пятидневкой «от звонка до звонка». Кто-то ходит на работу без особого желания, кто-то с радостью, а особым счастливчикам даже удается найти свое призвание в жизни. Так или иначе с этим словом сталкивается каждый из нас, поэтому мы решили уделить ему пристальное внимание.

С work знакомы и все студенты, которые только начинают изучать английский язык. Произнести work /wɜːk/ и не превратить его в walk /wɔːk/ – настоящий вызов. В нашей статье мы разберем разные значения этого слова, а также связанные с ним фразовые глаголы и идиомы.

Значения существительного work и его производных

Для начала рассмотрим, в каких значениях может употребляться существительное work:

  • работа, за которую предусмотрено материальное вознаграждение

    Is it hard to find work when you’re under 18? – Сложно ли найти работу, если тебе меньше 18 лет?

  • задача, для выполнения которой необходимо приложить физические или умственные усилия

    It was hard work, but we succeeded. – Это была непростая задача, но мы справились.

  • рабочие обязанности

    His work includes writing and editing texts. – Его рабочие обязанности включают написание и редактуру текстов.

  • место работы

    How long does it take you to get to work on foot? – Как долго ты добираешься до работы пешком?

  • works (ед. ч.) – фабрика, завод

    Mike has followed in his father’s footsteps and now he’s an engineer at a machine works. – Майк пошел по стопам отца и теперь работает инженером на машиностроительном заводе.

  • the works – и все такое прочее; все, что только можно

    Let’s have a party! I’ll order some pizza, fizzy drinks – the works. – Давайте устроим вечеринку! Я закажу пиццу, газировку и все такое.

Значения глагола to work

Теперь рассмотрим значения глагола to work:

Глагол to work с разными предлогами

Посмотрим, как меняется смысл слова work, когда к нему добавляется тот или иной предлог:

  1. To work at употребляют, чтобы сказать о месте работы или задаче, над которой идет работа.

    Nancy works at school as a teacher. – Нэнси работает в школе учительницей.

    Tom has a problem with his project. He is working at it now. – У Тома проблема с проектом. Он работает над ней сейчас.

  2. To work on также обозначает задачу, над которой идет работа.

    It’s so hard to work on a finance report. – Так сложно работать над финансовым отчетом.

  3. To work for используют, говоря о работе на человека или компанию.

    Working for Google is his best achievement. – Работа в Google – его самое большое достижение.

  4. To work in употребляем, когда говорим о сфере деятельности.

    He has worked in medicine for 30 years. – Он работает в сфере медицины 30 лет.

  5. To work with поможет рассказать о работе с кем-то в партнерстве или о работе с каким-либо инструментом.

    It’s more effective to work with somebody than alone. – Эффективнее работать с кем-то, чем одному.

    A gardener works with a shovel. – Садовник работает лопатой.

  6. To work out (фразовый глагол) – заниматься спортом, качаться.

    The hardest way in working out is to start it. – Самое сложное в занятиях спортом – это начать.

    Обратите внимание, что to work something out означает «найти решение проблемы».

    Let me think a bit, I’ll work this puzzle out in a minute. – Дайте подумать, я решу эту головоломку за минуту.

  7. To work off (фразовый глагол) – избавиться от неприятных чувств путем физической активности.

    I work off my fury with a help of a punchbag. – Я вымещаю свою ярость на боксерской груше.

Идиомы и пословицы

А теперь перейдем к самому интересному – идиомам:

  1. To keep up the good work – продолжать работать в хорошем темпе.

    If we keep up the good work, the building will be finished this year. – Если продолжим хорошо работать, здание будет закончено в этом году.

  2. To give someone the works – грубо обращаться с кем-либо.

    If he doesn’t pay back, these thugs will give him the works. – Если он не выплатит долг, эти бандиты зададут ему жару.

  3. To gum up the works – сорвать или испортить работу.

    Your advice doesn’t help, it gums up the works. – Твои советы не помогают, а только мешают работе.

  4. To make short work of smth/smb – справиться с чем-то или отделаться от кого-то.

    You made short work of reading your students’ essays. – Ты быстро прочитал все эссе своих студентов.

  5. To work one’s fingers to the bone – очень сильно стараться.

    Just B? But I’ve worked my fingers to the bone preparing the report! – Всего лишь четверка? Но я так старался, готовясь к докладу!

  6. To work like a beaver – усердно работать, вкалывать.

    No one can get rich without working like a beaver. – Никому не стать богатым, если не вкалывать.

  7. To work for peanuts – работать за копейки.

    Why work for peanuts? I’d better become a pop singer. – Зачем работать за гроши? Я лучше стану поп-певцом.

  8. Donkey work – ишачий труд.

    Piling fallen leaves in autumn is the donkey work. – Собирать осенью опавшие листья в кучи – ишачий труд.

    To do (all) the donkey work – выполнять самую утомительную работу, ишачить.

  9. To work one’s tail off – очень много работать, работать до изнеможения.

    She’s working her tail off to become a head of the sales department. – Она работает до изнеможения, чтобы стать главой отдела продаж.

  10. To work hand in hand – работать сообща.

    Teachers and parents should work hand in hand. – Учителям и родителям стоит работать сообща.

  11. To work wonders/miracles – приносить отличные результаты.

    This face mask works wonders. You look younger. – Эта маска для лица показывает потрясающие результаты. Ты выглядишь моложе.

    Также обратите внимание, что в английском языке есть похожая пословица: Time works wonders – время творит чудеса.

    You’ll get over it. Time works wonders. – Ты переживешь это. Время творит чудеса.

  12. All work and no play makes Jack a dull boy – одна работа без забавы – от нее скучаешь право (дословно – бесконечная работа без отдыха и развлечений делает Джека скучным малым).

    Обратите внимание, что носители языка склонны опускать вторую часть пословицы и говорят просто all work and no play.

    All work and no play suits boring people only. – Сплошная работа без отдыха подходит только скучным людям.

Надеемся, ваша работа всегда будет приносить вам радость и стабильный доход 🙂 Чтобы закрепить пройденное, предлагаем вашему вниманию тест.

Тест

Трудоголикам посвящается: все о слове work

work- русский перевод — bab.la словарь

So if I had to think of some kind of occupation as a metaphor for my work, I would much rather be a fisherman.

Если бы мне надо было придумать занятие в качестве метафоры моей работы, я бы предпочла быть рыбаком.

TR: So the bottom line is, maybe it was where to go to work, and you met the love of your life there.

ТР: Итак, это могло быть решение про место работы, и там вы встретили любовь всей жизни.

work — Перевод на русский — примеры английский

Предложения:
to work
at work


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Now work, work, work without break.

Existing work programme items leaders were confirmed.

Были подтверждены кандидатуры членов, которые руководят работой по существующим пунктам программы работы.

Field work usually combines promotion and protection activities.

В деятельности на местах обычно сочетаются мероприятия по поощрению прав человека и по их защите.

Recent work has highlighted several points.

В контексте осуществлявшейся в последнее время деятельности на первый план выдвинулся ряд моментов.

Thus the gender division of labour between paid work and unpaid work represents a significant structural source of gender inequality.

Таким образом, гендерное разделение труда между оплачиваемым трудом и неоплачиваемым трудом является важным структурным источником гендерного неравенства.

The programme of work as presented is provisional.

Эта программа работы в том виде, в котором она представлена, носит предварительный характер.

He thanked them for their hard work.

Он поблагодарил их за то, что они сделали всю самую тяжёлую работу.

You might actually understand my work.

Вы и в самом деле могли бы понять суть моей работы.

Biannual programme of work should be a basis.

В качестве основы для этой деятельности следует использовать программу работы, рассчитанную на двухгодичный срок.

All workers face transitions between work situations.

Все рабочие сталкиваются с проблемой перехода от одного положения с работой к другому.

It was very basic police work.

Ну, это было очень просто… Спасибо. Азы полицейской работы.

The current work revisits and expands that work.

We understand that finding work is also work.

They may also stay home from work or leave work upon simple notification.

Они могут также оставаться дома и не ходить на работу или уходить с работы после простого уведомления.

The Constitution also recognizes domestic work as productive work.

Кроме того, неоплачиваемая работа по дому признается в Конституции производительным трудом.

Paid work was a source of dignity and social status, unlike unpaid work in the home or work done for pleasure.

Оплачиваемая работа рассматривается как путь к утверждению своего достоинства и повышению социального статуса в отличие от неоплачиваемой работы дома или работы для собственного удовольствия.

The work of same value implies work demanding same degree of vocational education, same working capacity and responsibility for physical and intellectual work.

Под трудом равной ценности понимается труд, требующий одинаковой профессиональной квалификации, одинаковой трудоспособности и ответственности для выполнения физического и интеллектуального труда.

It is always work, work, work with you, Zalanski.

Ты всегда исключительно о работе, Залански.

Components of teaching and educational work, requirements to the curator work and features of work in the youth environment in modern conditions are analyzed.

Проанализированы составные учебно-воспитательной работы, требования к работе куратора и особенности работы в молодежной среде в современных условиях.

In its approach to this work, NGLS endeavours to link the United Nations work on gender equality with its substantive work on economic and social development and human rights.

В рамках своего подхода к этой деятельности ССНО стремится увязывать деятельность Организации Объединенных Наций по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами с проводимой ею основной деятельностью в области экономического и социального развития и прав человека.

что это? Как удалить WORK вирус (Win.Ransom.WORK)? Пошаговая инструкция

WORK — это вирус-вымогатель.
Инфицируя компьютер, вымогатель прописывает свой автозапуск в системном реестре для автоматического старта при входе пользователя. Затем вирус-вымогатель сканирует все имеющиеся жесткие (а иногда и сетевые) диски на предмет интересующих его файлов, и шифрует их.

  1. WORK шифрует данные на вашем компьютере, что грозит их полной потерей.
  2. WORK требует оплаты для возможности их восстановления. Часто восстановления после оплаты также не происходит.

Как происходит заражение вымогателем WORK?

Вчера был в гостях у бабушки. Частенько к ней хожу. Обожаю пирожки! А уж супчик какой! Вы бы тоже ходили часто, будь у вас такая бабушка. Ну да суть не в этом.

Перед самым уходом она попросила меня глянуть на ее компьютер, мотивируя тем, что тот не работает и хочет денег. А она, естественно, не знает, куда их ему засунуть.

По ее словам, она открыла какое то загадочное вложение из Собеса, пришедшее ей на почту. Конечно, она надеялась что ей прислали приглашение на праздник ветеранов. Однако компьютер сам перезагрузился и стал требовать выкуп за возможность загрузиться вновь. Да еще и в какой то неизвестной моей бабуле валюте.

Как вылечить компьютер от вымогателя work

Чаще всего вирусы-вымогатели проникают на компьютеры после посещения жертвой так называемых фишинговых сайтов.
Кроме того, очень часто заражение происходит в результате открытия вложений, присланных по почте, якобы от платежных служб и сервисов, банка, полиции, ФБР и бог знает кого еще. Задача злоумышленника в том, чтобы вы купились, и открыли вложение.

WORK может попасть на ваш компьютер, используя уязвимости в вашей операционной системе, сети или браузере. В этом случае вымогатель WORK встраивается в веб-страницу и инфицирует вашу машину при посещении данного сайта.

Как избежать заражения вирусом-вымогателем WORK?

  1. Устанавливайте все критические обновления на вашу операционную систему.
  2. Установите уникальный, СЛОЖНЫЙ пароль на все аккаунты с правами админа!
  3. НИКОГДА не открывайте неизвестные вложения от не пойми кого! Будьте бдительнее!

Разумеется, я помог бабушке и компьютер вылечил. И беседу провел, о недопустимости открытия вложений от неизвестно кого. Но, думаю, что простенькая инструкция по избавлению от WORK будет вам полезна. Поэтому ниже я привожу ее, как ручную, так и автоматическую.

Инструкция по ручному удалению вымогателя WORK

Для того, чтобы самостоятельно избавиться от вируса-вымогателя WORK, вам необходимо последовательно выполнить все шаги, которые я привожу ниже:

  1. Поискать «WORK» в списке установленных программ и удалить ее.
  2. Проверить список установленных программ

  3. Открыть Диспетчер задач и закрыть программы, у которых в описании или имени есть слова «WORK». Заметьте, из какой папки происходит запуск этой программы. Удалите эти папки.
  4. проверить диспетчер задач

  5. Запретить вредные службы с помощью консоли services.msc.
  6. запустить консоль служб

  7. Удалить “Назначенные задания”, относящиеся к WORK, с помощью консоли taskschd.msc.
  8. запустить планировщик заданий

  9. С помощью редактора реестра regedit.exe поискать ключи с названием или содержащим «WORK» в реестре.
  10. запустить редактор реестра

  11. Проверьте плагины всех установленных браузеров Internet Explorer, Chrome, Firefox и т.д. Нпастоятельно рекомендую удалить их по максимуму, оставив только стандартные. Особенно это относится к браузеру Chrome.
  12. проверить плагины

  13. Отключите использование скриптов, либо воспользуйтесь проверенным плагином для управления их запуском. Например, я использую NoScript для браузера FireFox.
  14. Проверить настройки DNS вашей сети. Рекомендую обратиться к документации, предоставленной вашим провайдером.
  15. Очистите временные файлы, кэш браузеров.

А можно поступить проще, установив UnHackMe.

Cуществует множество специализированного ПО, которое обеспечит вам защиту от зловредов, подобных вымогателю WORK. Я рекомендую воспользоваться UnHackMe от Greatis Software, выполнив все по пошаговой инструкции.
Шаг 1. Установите UnHackMe. (1 минута)
Шаг 2. Запустите поиск вредоносных программ в UnHackMe. (1 минута)
Шаг 3. Удалите вредоносные программы. (3 минуты)

UnHackMe выполнит все указанные шаги, проверяя по своей базе, всего за одну минуту.

При этом UnHackMe скорее всего найдет и другие вредоносные программы, а не только вымогатель WORK.

При ручном удалении могут возникнуть проблемы с удалением открытых файлов. Закрываемые процессы могут немедленно запускаться вновь, либо могут сделать это после перезагрузки. Часто возникают ситуации, когда недостаточно прав для удалении ключа реестра или файла.

UnHackMe легко со всем справится и выполнит всю трудную работу во время перезагрузки.

И это еще не все. Если после удаления WORK какие то проблемы остались, то в UnHackMe есть ручной режим, в котором можно самостоятельно определять вредоносные программы в списке всех программ.

Итак, приступим:

Шаг 1. Установите UnHackMe (1 минута).

  1. Скачали софт, желательно последней версии. И не надо искать на всяких развалах, вполне возможно там вы нарветесь на пиратскую версию с вшитым очередным мусором. Оно вам надо? Идите на сайт производителя, тем более там есть бесплатный триал. Запустите установку программы.
  2. начать установку UnHackMe

  3. Затем следует принять лицензионное соглашение.
  4. продолжить установку UnHackMe

  5. И наконец указать папку для установки. На этом процесс инсталляции можно считать завершенным.
  6. выбрать каталог для установки UnHackMe

Шаг 2. Запустите поиск вредоносных программ в UnHackMe (1 минута).

  1. Итак, запускаем проверку вашего компьютера. Можно использовать быструю, за 1 минуту. Но если время есть — рекомендую расширенное онлайн тестирование с использованием VirusTotal — это повысит вероятность обнаружения не только вируса WORK, но и остальной нечисти.
  2. Начинаем удалять вирусы используя UnHackMe

  3. Мы увидим как начался процесс сканирования.
  4. сканирование системы UnHackMe

Шаг 3. Удалите вредоносные программы (3 минуты).

  1. Обнаруживаем что-то на очередном этапе. UnHackMe отличается тем, что показывает вообще все, и очень плохое, и подозрительное, и даже хорошее. Не будьте обезьяной с гранатой! Не уверены в объектах из разряда “подозрительный” или “нейтральный” — не трогайте их. А вот в опасное лучше поверить. Итак, нашли опасный элемент, он будет подсвечен красным. Что делаем, как думаете? Правильно — убить! Ну или в английской версии — Remove Checked. В общем, жмем красную кнопку.
  2. удалить используя UnHackMe

  3. После этого вам возможно будет предложено подтверждение. И приглашение закрыть все браузеры. Стоит прислушаться, это поможет.
  4. В случае, если понадобится удалить файл, или каталог, пожалуй лучше использовать опцию удаления в безопасном режиме. Да, понадобится перезагрузка, но это быстрее, чем начинать все сначала, поверьте.
  5. исправить с использованием UnHackMe

  6. Ну и в конце вы увидите результаты сканирования и лечения.
  7. исправлено при помощи UnHackMe

Итак, как вы наверное заметили, автоматизированное лечение значительно быстрее и проще! Лично у меня избавление от вируса-вымогателя WORK заняло 5 минут! Поэтому я настоятельно рекомендую использовать UnHackMe для лечения вашего компьютера от любых нежелательных программ!

В чем разница между work и job

Чем ближе новогодние праздники, тем больше надо сделать работы на работе. Звучит не по-русски? А вот в английском есть два похожих слова — job и work, которые означают «работа», но отличаются по смыслу. Давайте узнаем, в чем же между ними разница.

Work

Транскрипция и перевод
[wɜ:rk]/[уоэк] — работа.

Значение слова
Что-то, что вы делаете, в том числе для того, чтобы заработать деньги.

Употребление
Work мы используем, если нужно описать деятельность, и то, что человеку нужно сделать (объем работы). Также work мы можем использовать, если имеем в виду занятие, где нужно приложить усилие для достижения определенного результата, при этом даже не обязательно получение денег за работу.

Пример

There’s always a lot of work to be done in the garden.
В саду всегда много работы, которую предстоит сделать.

He’s been out of work for two years.
Он был без работы в течение двух лет.

He starts his work at 4 am.
Он начинает свою работу в 4 утра.

 

Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный вебинар «Как начать говорить на английском уже через месяц», который пройдёт 8 октября в 18:30 по Мск
Подробнее

Job

Транскрипция и перевод
[dʒɒb]/[джоб] —  работа.

Значение слова
Должность, место, служба, на которую мы ходим каждый день и получаем деньги.

Употребление
Job мы используем, когда говорим о регулярно оплачиваемой работе, которую вы выполняете для работодателя.

Примеры

Do you enjoy your job?
Тебе нравится твоя работа?

I’m looking for a new job.
Я ищу новую работу.

She is an accountant. It is her job.
Она бухгалтер. Это ее работа.

В чем разница?

Используя job, мы имеем ввиду конкретное место работы, на которое мы ходим каждый день, чтобы выполнить свою work и получить за это деньги. Теперь вам понятна разница между этими двумя словами? Оставляйте ваши комментарии под статьей. Также буду рада ответить на все ваши вопросы.

Что такое работа? определение и значение

Работа и жизнь

«Если человек работает, чтобы жить, у него есть что-то, ради чего стоит работать. Если человек живет, чтобы работать, надеюсь, его не уволят».

— Сиам Луу

Богатство через упорный труд

«Когда мужчина говорит вам, что он разбогател благодаря тяжелому труду, спросите его:« Чей? » — Дон Маркиз (1878-1937).»

— Дон Маркиз

Где успех важнее работы

«Единственное место, где успех предшествует работе, — это словарь».

— Видал Сассун

Счастливый сотрудник — продуктивный сотрудник

«Получайте удовольствие от того, что вы делаете.Это отразится на вашей работе. Никто не любит ворчание, кроме другого ворчания! Мы все проводим много времени на работе. Намного приятнее проводить эти часы с людьми, у которых шаткая походка и улыбка на лице, чем с теми, для кого профессионализм ошибочно ассоциируется с суровым нравом. Мне не нравится находиться рядом с депрессивными людьми, потому что они вызывают у меня депрессию. Лучшие менеджеры дают о себе знать, получая удовольствие от того, что они делают, — и я ищу это в тех, кто меня окружает. Настоятельная необходимость Суонсона получать удовольствие от того, что вы делаете, является полезным способом подчеркнуть тот факт, что зеркальные нейроны мозга заставляют нас реагировать на улыбки и смех.«Исследования показывают, что хорошее настроение на работе создает эмоциональный капитал и повышает продуктивность», — говорит Гоулман. «Искусство лидерства заключается в том, чтобы хорошо выполнять работу через других, и совместный смех — один из лучших способов добиться этого».

— Билл Суонсон

.

Что значит работа?

  • Работа (существительное)

    напряжение силы или способностей; физические или интеллектуальные усилия, направленные на достижение цели; производственная деятельность; тяжелый труд; трудоустройство; иногда, в частности, физический труд

    Этимология: [OE. работа, werk, weorc, AS. weorc, worc; сродни OFries. Werk, Wirk, OS., D. и G. Werk, OHG. werc, werah, исель. & Sw. верк, Дан. vrk, гот. gawarki, Gr. ‘e`rgon, e`rgon, work,’ re`zein to do, ‘organon — инструмент,’ o’rgia секретные обряды, Zend verez, чтобы работать.145. Ср. Bulwark, Energy, Erg, Georgic, Liturgy, Metallurgy, Organ, Orgy, Surgeon, Wright.]

  • Work (имя существительное)

    вопрос, над которым работает; то, над чем тратится труд; материал для работы; предмет напряжения; вещь, занимающая одного; бизнес; долг; как, взяться за работу; бросить работу

    Этимология: [OE. работа, werk, weorc, AS. weorc, worc; сродни OFries. Werk, Wirk, OS., D. и G. Werk, OHG. werc, werah, исель.& Sw. верк, Дан. vrk, гот. gawarki, Gr. ‘e`rgon, e`rgon, работа,’ re`zein to do, ‘organon инструмент,’ o’rgia секретные обряды, Zend verez to work. 145. Ср. Bulwark, Energy, Erg, Georgic, Liturgy , Металлургия, Орган, Оргия, Хирург, Райт.]

  • Работа (существительное)

    то, что произведено в результате труда; все, что было достигнуто путем напряжения или труда; продукт; производительность; ткань; производство общий смысл, действие, действие, услуга, результат, достижение, подвиг

    Этимология: [OE.работа, werk, weorc, AS. weorc, worc; сродни OFries. Werk, Wirk, OS., D. и G. Werk, OHG. werc, werah, исель. & Sw. верк, Дан. vrk, гот. gawarki, Gr. ‘e`rgon, e`rgon, работа,’ re`zein to do, ‘organon инструмент,’ o’rgia секретные обряды, Zend verez to work. 145. Ср. Bulwark, Energy, Erg, Georgic, Liturgy , Металлургия, Орган, Оргия, Хирург, Райт.]

  • Работа (существительное)

    , в частности: (a) То, что создается умственным трудом; композиция; книга; как произведение или произведения, Аддисона.б) цветы, фигурки и т. п., сделанные иглой; вышивка

    Этимология: [OE. работа, werk, weorc, AS. weorc, worc; сродни OFries. Werk, Wirk, OS., D. и G. Werk, OHG. werc, werah, исель. & Sw. верк, Дан. vrk, гот. gawarki, Gr. ‘e`rgon, e`rgon, работа,’ re`zein to do, ‘organon инструмент,’ o’rgia секретные обряды, Zend verez to work. 145. Ср. Bulwark, Energy, Erg, Georgic, Liturgy , Металлургия, Орган, Оргия, Хирург, Райт.]

  • Работа (существительное)

    Строения гражданского, военного или военно-морского назначения, такие как доки, мосты, насыпи, траншеи, укрепления и т. Д., А также конструкции и территория производственного предприятия, металлургический завод, локомотивный завод, газовый завод

    Этимология: [OE.работа, werk, weorc, AS. weorc, worc; сродни OFries. Werk, Wirk, OS., D. и G. Werk, OHG. werc, werah, исель. & Sw. верк, Дан. vrk, гот. gawarki, Gr. ‘e`rgon, e`rgon, работа,’ re`zein to do, ‘organon инструмент,’ o’rgia секретные обряды, Zend verez to work. 145. Ср. Bulwark, Energy, Erg, Georgic, Liturgy , Металлургия, Орган, Оргия, Хирург, Райт.]

  • Работа (существительное)

    движущиеся части механизма, как, работы часов

    Этимология: [OE.работа, werk, weorc, AS. weorc, worc; сродни OFries. Werk, Wirk, OS., D. и G. Werk, OHG. werc, werah, исель. & Sw. верк, Дан. vrk, гот. gawarki, Gr. ‘e`rgon, e`rgon, работа,’ re`zein to do, ‘organon инструмент,’ o’rgia секретные обряды, Zend verez to work. 145. Ср. Bulwark, Energy, Erg, Georgic, Liturgy , Металлургия, Орган, Оргия, Хирург, Райт.]

  • Работа (существительное)

    манера работы; руководство; лечение; поскольку неумелая работа испортила эффект

    Этимология: [OE.работа, werk, weorc, AS. weorc, worc; сродни OFries. Werk, Wirk, OS., D. и G. Werk, OHG. werc, werah, исель. & Sw. верк, Дан. vrk, гот. gawarki, Gr. ‘e`rgon, e`rgon, работа,’ re`zein to do, ‘organon инструмент,’ o’rgia секретные обряды, Zend verez to work. 145. Ср. Bulwark, Energy, Erg, Georgic, Liturgy , Металлургия, Орган, Оргия, Хирург, Райт.]

  • Работа (существительное)

    Причина движения против силы сопротивления. Количество работы пропорционально произведению силы на количество движения в направлении силы.См. «Сохранение энергии» в разделе «Сохранение», «Единица работы», в разделе «Единица», а также «Фут-фунт», «Лошадиная сила», «Паундал» и «Эрг»

    Этимология: [OE. работа, werk, weorc, AS. weorc, worc; сродни OFries. Werk, Wirk, OS., D. и G. Werk, OHG. werc, werah, исель. & Sw. верк, Дан. vrk, гот. gawarki, Gr. ‘e`rgon, e`rgon, работа,’ re`zein to do, ‘organon инструмент,’ o’rgia секретные обряды, Zend verez для работы. 145. Ср. Bulwark, Energy, Erg, Georgic, Liturgy , Металлургия, Орган, Оргия, Хирург, Райт.]

  • Работа (существительное)

    руда до обработки

    Этимология: [OE. работа, werk, weorc, AS. weorc, worc; сродни OFries. Werk, Wirk, OS., D. и G. Werk, OHG. werc, werah, исель. & Sw. верк, Дан. vrk, гот. gawarki, Gr. ‘e`rgon, e`rgon, работа,’ re`zein to do, ‘organon инструмент,’ o’rgia секретные обряды, Zend verez to work. 145. Ср. Bulwark, Energy, Erg, Georgic, Liturgy , Металлургия, Орган, Оргия, Хирург, Райт.]

  • Работа (существительное)

    исполнение морального долга, праведное поведение

    Этимология: [OE.работа, werk, weorc, AS. weorc, worc; сродни OFries. Werk, Wirk, OS., D. и G. Werk, OHG. werc, werah, исель. & Sw. верк, Дан. vrk, гот. gawarki, Gr. ‘e`rgon, e`rgon, работа,’ re`zein to do, ‘organon инструмент,’ o’rgia секретные обряды, Zend verez to work. 145. Ср. Bulwark, Energy, Erg, Georgic, Liturgy , Металлургия, Орган, Оргия, Хирург, Райт.]

  • Работа (существительное)

    , чтобы проявить себя с определенной целью; приложить усилия для достижения цели; трудиться; быть вовлеченным в представление задачи, обязанности и т.п.

    Этимология: [OE.работа, werk, weorc, AS. weorc, worc; сродни OFries. Werk, Wirk, OS., D. и G. Werk, OHG. werc, werah, исель. & Sw. верк, Дан. vrk, гот. gawarki, Gr. ‘e`rgon, e`rgon, работа,’ re`zein to do, ‘organon инструмент,’ o’rgia секретные обряды, Zend verez to work. 145. Ср. Bulwark, Energy, Erg, Georgic, Liturgy , Металлургия, Орган, Оргия, Хирург, Райт.]

  • Работа (существительное)

    отсюда, в общем смысле, действовать; действовать; выполнять; как машина работает хорошо

    Этимология: [OE.работа, werk, weorc, AS. weorc, worc; сродни OFries. Werk, Wirk, OS., D. и G. Werk, OHG. werc, werah, исель. & Sw. верк, Дан. vrk, гот. gawarki, Gr. ‘e`rgon, e`rgon, работа,’ re`zein to do, ‘organon инструмент,’ o’rgia секретные обряды, Zend verez to work. 145. Ср. Bulwark, Energy, Erg, Georgic, Liturgy , Металлургия, Орган, Оргия, Хирург, Райт.]

  • Работа (существительное)

    следовательно, образно говоря, быть эффективным; иметь эффект или влиять; проводить

    Этимология: [OE.работа, werk, weorc, AS. weorc, worc; сродни OFries. Werk, Wirk, OS., D. и G. Werk, OHG. werc, werah, исель. & Sw. верк, Дан. vrk, гот. gawarki, Gr. ‘e`rgon, e`rgon, работа,’ re`zein to do, ‘organon инструмент,’ o’rgia секретные обряды, Zend verez to work. 145. Ср. Bulwark, Energy, Erg, Georgic, Liturgy , Металлургия, Орган, Оргия, Хирург, Райт.]

  • Работа (существительное)

    для ведения бизнеса; для работы по обычным правилам; для выполнения роли рабочего; для работы; для работы

    Этимология: [OE.работа, werk, weorc, AS. weorc, worc; сродни OFries. Werk, Wirk, OS., D. и G. Werk, OHG. werc, werah, исель. & Sw. верк, Дан. vrk, гот. gawarki, Gr. ‘e`rgon, e`rgon, работа,’ re`zein to do, ‘organon инструмент,’ o’rgia секретные обряды, Zend verez to work. 145. Ср. Bulwark, Energy, Erg, Georgic, Liturgy , Металлургия, Орган, Оргия, Хирург, Райт.]

  • Работа (существительное)

    находиться в состоянии сильного напряжения или как будто в таком состоянии; быть брошенным или возбужденным; сильно двигаться; напряжение; трудиться; как корабль работает в сильном море

    Этимология: [OE.работа, werk, weorc, AS. weorc, worc; сродни OFries. Werk, Wirk, OS., D. и G. Werk, OHG. werc, werah, исель. & Sw. верк, Дан. vrk, гот. gawarki, Gr. ‘e`rgon, e`rgon, работа,’ re`zein to do, ‘organon инструмент,’ o’rgia секретные обряды, Zend verez to work. 145. Ср. Bulwark, Energy, Erg, Georgic, Liturgy , Металлургия, Орган, Оргия, Хирург, Райт.]

  • Работа (существительное)

    , чтобы идти медленно и с трудом; двигаться или проникать с трудом; действовать с усилием; — со следующим предлогом, как вниз, наружу, внутрь, вверх, насквозь и т. д., поскольку схема развивается постепенно, воздействуя на землю

    Этимология: [OE.работа, werk, weorc, AS. weorc, worc; сродни OFries. Werk, Wirk, OS., D. и G. Werk, OHG. werc, werah, исель. & Sw. верк, Дан. vrk, гот. gawarki, Gr. ‘e`rgon, e`rgon, работа,’ re`zein to do, ‘organon инструмент,’ o’rgia секретные обряды, Zend verez для работы. 145. Ср. Bulwark, Energy, Erg, Georgic, Liturgy , Металлургия, Орган, Оргия, Хирург, Райт.]

  • Работа (существительное)

    для ферментации в виде жидкости

    Этимология: [др. в OFries.Werk, Wirk, OS., D. и G. Werk, OHG. werc, werah, исель. & Sw. верк, Дан. vrk, гот. gawarki, Gr. ‘e`rgon, e`rgon, работа,’ re`zein to do, ‘organon инструмент,’ o’rgia секретные обряды, Zend verez to work. 145. Ср. Bulwark, Energy, Erg, Georgic, Liturgy , Металлургия, Орган, Оргия, Хирург, Райт.]

  • Работа (существительное)

    для воздействия на желудок и кишечник в качестве слабительного средства

    Этимология: [др. Work, werk, weorc, AS. Weorc, сродни OFries.Werk, Wirk, OS., D. и G. Werk, OHG. werc, werah, исель. & Sw. верк, Дан. vrk, гот. gawarki, Gr. ‘e`rgon, e`rgon, работа,’ re`zein to do, ‘organon инструмент,’ o’rgia секретные обряды, Zend verez to work. 145. Ср. Bulwark, Energy, Erg, Georgic, Liturgy , Металлургия, Орган, Оргия, Хирург, Райт.]

  • Работа (глагол)

    , чтобы трудиться или оперировать; прилагать усилия и усилия для подготовки к использованию или использования труда

    Этимология : [OE.работа, werk, weorc, AS. weorc, worc; сродни OFries. Werk, Wirk, OS., D. и G. Werk, OHG. werc, werah, исель. & Sw. верк, Дан. vrk, гот. gawarki, Gr. ‘e`rgon, e`rgon, работа,’ re`zein to do, ‘organon инструмент,’ o’rgia секретные обряды, Zend verez to work. 145. Ср. Bulwark, Energy, Erg, Georgic, Liturgy , Металлургия, Орган, Оргия, Хирург, Райт.]

  • Работа (глагол)

    производить или формировать трудом; производить усилием или тяжелым трудом; достигать; создавать; производить; как, работать дерево или железо для придания желаемой формы или в посуду, для обработки хлопка или шерсти в ткань

    Этимология: [OE.работа, werk, weorc, AS. weorc, worc; сродни OFries. Werk, Wirk, OS., D. и G. Werk, OHG. werc, werah, исель. & Sw. верк, Дан. vrk, гот. gawarki, Gr. ‘e`rgon, e`rgon, работа,’ re`zein to do, ‘organon инструмент,’ o’rgia секретные обряды, Zend verez to work. 145. Ср. Bulwark, Energy, Erg, Georgic, Liturgy , Металлургия, Орган, Оргия, Хирург, Райт.]

  • Работать (глагол)

    производить постепенно или как если бы кропотливо; постепенно приводить в любое состояние действием или движением

    Этимология: [ OE.работа, werk, weorc, AS. weorc, worc; сродни OFries. Werk, Wirk, OS., D. и G. Werk, OHG. werc, werah, исель. & Sw. верк, Дан. vrk, гот. gawarki, Gr. ‘e`rgon, e`rgon, работа,’ re`zein to do, ‘organon инструмент,’ o’rgia секретные обряды, Zend verez to work. 145. Ср. Bulwark, Energy, Erg, Georgic, Liturgy , Металлургия, Орган, Оргия, Хирург, Райт.]

  • Работать (глагол)

    влиять, воздействуя на; преобладать; управлять; вести

    Этимология: [OE.работа, werk, weorc, AS. weorc, worc; сродни OFries. Werk, Wirk, OS., D. и G. Werk, OHG. werc, werah, исель. & Sw. верк, Дан. vrk, гот. gawarki, Gr. ‘e`rgon, e`rgon, работа,’ re`zein to do, ‘organon инструмент,’ o’rgia секретные обряды, Zend verez для работы. 145. Ср. Bulwark, Energy, Erg, Georgic, Liturgy , Металлургия, Орган, Оргия, Хирург, Райт.]

  • Работать (глагол)

    , чтобы формировать иглой и ниткой или пряжей, особенно вышивать, как, чтобы работать муслином

    Этимология: [OE .работа, werk, weorc, AS. weorc, worc; сродни OFries. Werk, Wirk, OS., D. и G. Werk, OHG. werc, werah, исель. & Sw. верк, Дан. vrk, гот. gawarki, Gr. ‘e`rgon, e`rgon, работа,’ re`zein to do, ‘organon инструмент,’ o’rgia секретные обряды, Zend verez to work. 145. Ср. Bulwark, Energy, Erg, Georgic, Liturgy , Металлургия, Орган, Оргия, Хирург, Райт.]

  • Работа (глагол)

    , чтобы привести в движение или действие; направить действие; держать в работе; управлять; управлять; как, работать a machine

    Этимология: [OE.работа, werk, weorc, AS. weorc, worc; сродни OFries. Werk, Wirk, OS., D. и G. Werk, OHG. werc, werah, исель. & Sw. верк, Дан. vrk, гот. gawarki, Gr. ‘e`rgon, e`rgon, работа,’ re`zein to do, ‘organon инструмент,’ o’rgia секретные обряды, Zend verez to work. 145. Ср. Bulwark, Energy, Erg, Georgic, Liturgy , Металлургия, Орган, Оргия, Хирург, Райт.]

  • Работа (глагол)

    вызывать брожение в виде спиртного

    Этимология: [др. Work, werk, weorc, AS.weorc, worc; сродни OFries. Werk, Wirk, OS., D. и G. Werk, OHG. werc, werah, исель. & Sw. верк, Дан. vrk, гот. gawarki, Gr. ‘e`rgon, e`rgon, работа,’ re`zein to do, ‘organon инструмент,’ o’rgia секретные обряды, Zend verez to work. 145. Ср. Bulwark, Energy, Erg, Georgic, Liturgy , Металлургия, орган, оргия, хирург, Райт]

  • .

    Что такое техническое задание? SOW Определение, значение, пример

    Сказал бы кто-нибудь подрядчику построить дом, а затем уйти, чтобы позволить ему делать это, как ему заблагорассудится? Возможно нет. Большинство людей, по крайней мере, укажут, как, где, когда и стоимость. Профессиональные проекты ничем не отличаются.

    ‍Затем возникает вопрос о том, что такое SOW (техническое задание) для любого данного проекта или задания. Мало кто из нас понимает, что SOW совпадает с объемом работ. Техническое задание (SOW) в RFP или RFQ определяет цели, результаты и критерии эффективности проекта.Объем работ (SOW), включенный в техническое задание, описывает конкретные задачи, которые подрядчик будет выполнять для достижения целей. На рынке фрилансеров для инженеров электросвязи инструкция по работе (SOW) имеет первостепенное значение, чтобы лучше понять ее перед началом работы.

    Теперь, когда мы ответили на вопрос, что такое SOW, пора обсудить цель. В заявлении о цели или объеме четко определены цель и цель проекта. Подумайте, как был инициирован проект, кому он выгоден, какой цели он служит, зачем он нужен и когда должен быть готов к использованию? Задавая всем соответствующие вопросы о том, кто, что, когда и как может помочь определить каждую объективную цель и конечный результат, чтобы сформулировать всеобъемлющее заявление о масштабах.Это определит, какая работа будет выполняться и кем. Это также определит, что составляет успех и неудачу проекта.

    Все еще спрашиваете себя: «Что такое SOW? Объем работ (SOW) — это инструмент, который позволяет компаниям любого размера, калибра и ниши, от телекоммуникаций до строительства, сообщать такие жизненно важные детали бизнеса сотрудникам, поставщикам, подрядчикам и внештатным работникам.

    ‍Отчет о работе и объем работ, обычно обозначаемые как SOW, часто путают, меняют местами термины.И, как бы просты ни были звуки, их часто нелегко написать. Сделайте его слишком расплывчатым и широким, и это оставит место для ошибок интерпретации; сделайте его слишком запутанным с деталями, и это оставит место для читателя, чтобы запутаться и отвлечься. Любой из этих случаев может привести к финансовым проблемам, проблемам с безопасностью, эффективностью и юридическими проблемами, особенно в случае привлечения внештатных сотрудников.

    Описание работы и объем работ: что такое SOW?

    Что такое техническое задание (SOW)? По сути, он определяет конкретные цели проекта; что необходимо доставить и критерии эффективности.Это часто путают с объемом работ, так как они оба сокращаются до SOW. В рамках объема работы вы смотрите на все конкретные задачи, которые конкретный руководитель проекта должен выполнить для достижения всех целей. Хотя оба они важны, из них более критичным является техническое задание.

    Нередко можно встретить оба термина, сокращенные до SOW, но на самом деле это две разные сущности.

    ‍Техническое задание — это официальный документ, используемый менеджерами проектов для широкого описания объема работ, которые должны быть завершены, ответственности и ожиданий в рамках конкретного проекта.Это обычный инструмент для управления работой поставщиков и внештатных сотрудников над проектом.

    ‍ Объем работ — это элемент в этом утверждении, который более узко определяет, какие работы должны выполняться сотрудниками или подрядчиком.

    ‍Подумайте об этом как о разнице между ретинолом и витамином А. Технически это разные соединения, но они используются взаимозаменяемо, потому что потребляемый витамин А превращается в ретинол в организме. Область видимости расходуется внутри оператора и становится одной и той же.

    ‍ОП в целом представляет собой инструмент планирования, который позволяет менеджерам проектов развивать рабочие отношения с поставщиками, основанные на производительности, поскольку все аспекты производительности и последующей оценки заранее изложены.

    Это может быть отдельный процесс, ИЛИ написанный вместе с RFP, или запросом предложения, с просьбой к фрилансеру ответить с предложением.

    Для чего используется служебное задание?

    Итак, чтобы быть более подробным, менеджеры проектов используют техническое задание, чтобы дать широкое описание всей работы, которую необходимо выполнить.В них перечислены все основные ожидания, чтобы подрядчики знали, чего от них ждут. Это почти то же самое, что дать художнику чистый холст — ему нужны указания, чтобы знать, что и как делать. Без них вы не получите желаемого изображения. То же самое и с техническим заданием; при этом проект для подрядчика фактически представляет собой игру в угадывание.

    В целом, SOW — это, по сути, инструмент, помогающий объединить руководителей проектов и внештатных подрядчиков. Перед началом производства все будут на одной странице.Таким образом, менеджеры делятся своими целями и задачами, а фрилансеры понимают, что им нужно делать. Объем работ указывается в техническом задании; он рассматривает вещи более подробно и дает более узкие определения того, что требуется. Итак, когда проект запускается, не должно быть проблем с подрядчиками, которые не следуют правильному плану или не выполняют все правильные задачи!

    ‍Какова цель SOW?

    В реальном выражении, наличие исчерпывающего SOW позволяет поставщикам, подрядчикам, сотрудникам и внештатным работникам понять требования и параметры проекта до того, как начнется работа. Объединение всего этого составляет устав проекта.Руководители проектов увидят, что работа более эффективна, оценки проектов и переговоры сведены к минимуму, а изменения в проектах происходят реже.

    ‍ Наличие письменного плана действий, включающего все параметры проекта, сокращает дорогостоящие задержки по времени и юридические споры для обеих сторон и предотвращает дорогостоящее смещение объема работ.

    ‍Кто создает СОУ?

    Составление SOW обычно ложится на плечи руководства проекта.

    или может быть команда, которая собирается вместе и составляет ее.Неизбежно все зависит от размера проекта и от того, кто его утверждает. В небольших проектах обычно только один человек занимается техническим заданием и создает его. Для более крупных нужно объединиться в команду, чтобы составить более подробный.

    Кроме того, есть два способа написать и отправить техническое задание. Во-первых, его можно создать самостоятельно и отправить подрядчикам, предоставив им подробную информацию о вашей работе. Или его можно использовать вместе с запросом предложения.Здесь вы отправляете свое техническое задание вместе с вашим запросом, и подрядчик ответит своим собственным предложением. Таким образом, вы получаете небольшую информацию от внештатного подрядчика, когда видите его предложение, но фактическое техническое задание и объем работ по-прежнему составляются командой управления проектом. В конце концов, кто может лучше разработать план действий для проекта, чем команда, которая отвечает за его объединение?

    ‍Это может быть сложной задачей из-за того, что часто бывает так много переменных и прогнозируемых ожиданий, которые нужно учитывать в начале, во время и после потенциального проекта.Добавьте к этому, что язык должен быть ясным и кратким, а писатель действительно должен быть на высоте.

    Какие ключевые моменты должны быть включены в любое описание работы?

    Составление технического задания может показаться сложной задачей, особенно если вы никогда не делали этого раньше. Итак, вот несколько ключевых советов, которые помогут вам составить тот, который понятен вашим подрядчикам и который охватывает все основные детали вашего проекта, будь то творческий проект или проект разработки программного обеспечения.

    Во-первых, убедитесь, что вы говорите активным голосом, и трижды проверьте утверждение на наличие грамматических проблем.Ничто не кажется непрофессиональным, как техническое задание, в котором много ошибок и которое произносится слишком разговорно.

    Во-вторых, убедитесь, что вы покрываете следующее:
    • Цели проекта
    • График результатов
    • Объем работ
    • Период выполнения
    • Место работы
    • Ресурсы
    • Стоимость
    • Персонал
    • Отчетность
    • Условия и Условия
    • Исключения
    • Соображения после завершения проекта

    SOW — один из наиболее важных аспектов любого проекта.Если вам нужны хорошие рабочие отношения со своими подрядчиками, важно понимать, что такое SOW и как вы его пишете. Если вы ищете место, где можно связаться с внештатными инженерами по требованию, воспользуйтесь платформой для полевых инженеров сегодня. У вас есть доступ к тысячам талантливых подрядчиков, которые готовы помочь с вашими проектами.

    Цели проекта

    Теперь, когда мы ответили на вопрос, что такое SOW, пора обсудить цель.В заявлении о цели или объеме четко определены цель и цель проекта. Подумайте, как был инициирован проект, кому он выгоден, какой цели он служит, зачем он нужен и когда должен быть готов к использованию? Задавая всем соответствующие вопросы о том, кто, что, когда и как может помочь определить каждую объективную цель и конечный результат, чтобы сформулировать всеобъемлющее заявление о масштабах. Это определит, какая работа будет выполняться и кем. Это также определит, что составляет успех и неудачу проекта.‍

    График результатов поставки

    Результаты деятельности — это результаты, которые должны быть достигнуты в процессе работы. Их можно разделить на целые, которые должны быть выполнены к концу проекта, ИЛИ по этапам, которые будут завершены в индивидуальные сроки. Это также может быть рассмотрено как определенный процент завершения к определенным датам. В каждом итоговом документе должно быть четко указано, что конкретно должно быть выполнено, когда оно должно быть выполнено, кто должен обеспечивать качество, а также критерии приемки после доставки. Обязательно сохраняйте реалистичность производительности.Придерживайтесь предельных сроков в виде универсально измеримых значений, таких как «середина января» против «первой половины года», что можно утверждать в любое время до начала июня «середина года». ‍

    Объем работ

    Этот шаг определяет каждую рабочую роль в проекте. Это может быть сделано по классу, должности и / или группе сотрудников. Он также может / или группировать похожие задачи по временным рамкам.

    Тем не менее, он организован, и наиболее важным элементом является то, что каждый работник дает четкое определение своей роли в работе.

    Задачи должны указывать требования к производительности и любую политику, которую работник должен соблюдать, чтобы соответствовать.

    Часто здесь вместе используется структурная декомпозиция работ (WBS). Он разбивает работу на точные пакеты в зависимости от того, кто и какой тип работы необходимо выполнить в определенные сроки. Сочетание этих двух факторов помогает удерживать сотрудников на работе, обеспечивая ясность того, что все, что не указано в WBS, выходит за рамки проекта и не должно выполняться. ‍

    Период выполнения

    В этом разделе следует указать дату начала и окончания всего проекта и перечислить любые соображения по планированию, которые могут остановить работу или иным образом задержать проект.‍

    ‍Место работы

    Необходимо указать основное и любые второстепенные места. Любые процедуры, требующие специального входа, выхода или границ, должны быть помечены. ‍

    ‍Ресурсы

    Перечислите любые дополнительные трудовые ресурсы, ресурсы и материалы, необходимые для проекта и для классов рабочих. Хороший пример — инструменты. Какие инструменты нужны? Кому они понадобятся? Когда они им понадобятся? Кто отвечает за их предоставление? Доступ к компьютеру, средства индивидуальной защиты, использование субподрядчиками и т. Д. — все это примеры общих ресурсов, которые могут потребоваться для различных типов проектов.‍

    ‍Стоимость

    Подробная информация о ценах, ценовом графике и о том, кто несет ответственность за то, какие затраты и когда. Есть ли непредвиденные обстоятельства? Если да, то что и как они применяются. Целевая стоимость каждого этапа и завершенного проекта также стандартна. ‍

    ‍Менеджер

    Сколько рабочей силы потребуется на каждом этапе проекта и какими навыками они должны обладать. Следует решать такие задачи, как планирование и сверхурочные. Итак, у подрядчиков есть право нанимать субподрядчиков? Если да, то есть ли какие-то условия? ‍

    ‍Отчетность

    Перечислите все требования к отчетности и подробно опишите, что, когда и как будет составляться.Некоторые распространенные методы — это периодическая проверка и случайная выборка результатов. Некоторые предприятия связывают это с оплатой, предлагая процент, выплачиваемый при проверке каждого результата, а затем проценты, выплачиваемые после проверки того, как все результаты работы функционируют как единое целое. ‍

    ‍Условия и положения

    Четко укажите все положения и условия, такие как права интеллектуальной собственности, конфиденциальная информация, соглашения о неразглашении и конфиденциальности. ‍

    ‍Исключения

    Несмотря на то, что в заявлении о содержании определены параметры проекта, могут быть определенные исключения, которые требуют особого внимания как «не делайте этого», в частности.Фрилансер в области телекоммуникаций

    Пост-проектные соображения

    Любые пост-проектные потребности также должны быть удовлетворены. Например, потребуется ли вам дальнейшая ИТ-поддержка и на каких условиях? Гарантия обязательна? Будут ли подрядчики обучать собственных сотрудников работе?

    ‍Каждый из этих ключевых моментов должен быть кратко описан, поскольку он применим к проекту. ‍

    SOW Language Tips

    То, как написана деталь, так же важно, как и сама деталь.В заключение, вот несколько быстрых языковых советов SOW, которые помогут обеспечить ясность как со стороны рабочего, так и со стороны писателя в SOW:

    • Пишите активным голосом, используя сильные существительные и глаголы. «Весь внештатный телекоммуникационный персонал должен прибыть на место до 8 часов утра».
    • Используйте «рабочие» слова (анализируйте, оценивайте, исследуйте, генерируйте), а не простую формулировку (смотрите, думайте, делайте).
    • Избегайте невыполнимых формулировок и терминов, открытых для интерпретации — «Подрядчик * может * носить СИЗ.«Мэй подразумевает, что рабочий может носить его. «Все работы * подлежат согласованию. * »Утверждение от кого и по какому стандарту? Это не имеющий законной силы указ.
    • Никогда не используйте и т. Д., Или любые другие открытые утверждения.
    • Проверить грамматику. В этом разница между знанием своего дерьма и знанием того, что вы дерьмо.
    • Используйте недвусмысленный язык. Любой человек, от менеджмента и фрилансеров до судьи, должен иметь возможность просмотреть каждое предложение и понять его значение и цель.‍

    Статья написана на основе профессионального опыта и передовых практик, продвигаемых FieldEngineer (FE)

    Оставайтесь на связи с подходящими внештатными сетевыми инженерами на ходу с помощью приложения Field Engineer, доступного в Google Play

    Engage Опытный инженеры всегда и везде!

    .